GB HARNESS INSTALLATION
F INSTALLATION DE LA BANDOULIÈRE
NL AANBRENGEN VAN HET HARNAS
D ANBAU DES GURTES
I INSTALLAZIONE DELLA BANDOLIERA
E INSTALACION DEL ARNES
P INSTALAÇÃO DE CORREIAS
S MONTERING AV SELE
NO MONTERING AV BÆRESELE
DK MONTERING AF SELE
SF OLKAHIHNAN ASENNUS
A
GB 1. Attach harness clips at locations shown.
2. Slide buckle (A) up or down to adjust harness to a comfortable
position.
F 1. Fixer les attaches de Ia bandoulière aux endroits indiqués.
2. Faire coulisser Ia boucle (A) pour régler Ia bandoulière à une
position confortable.
NL 1. Bevestig de harnasklemmen op de afgebeelde plaatsen.
2. Stel het harnas comfortabel af door de gesp (A) omhoog of omlaag
te schuiven.
D 1. Die Gurtklemmen an den gezeigten Stellen anbringen.
2. Die Schnalle (A) nach oben oder unten schieben, damit der Gurt
richtig und bequem sitzt.
I 1. Installare i fermagli della bandoliera dove mostrato.
2. Far scorrere Ia fibbia (A) su o giù per regolare Ia bandoliera ad una
posizione comoda.
14
All manuals and user guides at all-guides.com
NO 1. Monter klemmene for bæreselen på de stedene som er vist på
DK 1. Sæt selens clips fast på de steder, der er vist.
SF 1. Kiinnitä olkahihnan kiinnikkeet kuvan osoittamiin kohtiin.
E 1. Fije las grapas del arnés en los lugares indicados.
2. Deslice Ia hebilla (A) hacia arriba o abajo para ajustar el arnés en
una posición cómoda.
P 1. Prender os fechos das correias nos pontos indicados.
2. Deslisar a fivela (A) para cima ou para baixo para ajustar as
correias numa posição confortável.
S 1. Montera selens klämmor på de platser som visas på bilden.
2. Justera spännet (A) uppåt eller nedåt så att selen sitter bekvämt.
bildet.
2. Juster bæreselen slik at den sitter behagelig ved å føre spennen
(A) opp eller ned.
2. Før spændet (A) op eller ned for at justere selen til en komfortabel
position.
2. Siirrä solkea (A) ylös tai alas mukavan käyttöasennon
saavuttamiseksi.