Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

ZIMMER BIOMET
®
Sports Medicine
TRICERA
SYSTEM
Instructions For Use

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zimmer Biomet TRICERA SYSTEM

  • Página 1 ZIMMER BIOMET ® Sports Medicine ™ TRICERA SYSTEM Instructions For Use...
  • Página 2 Contact Zimmer Biomet’s Customer Service for customer or technical ENGLISH ..............3 support. FRANÇAIS .............. 19 Call +1-800-253-6190 or e-mail at contactus@zimmerbiomet.com. ITALIANO ..............35 DEUTSCH ............... 51 ESPAÑOL ............... 67 Relign Corporation PORTUGUÊS (EUROPEU) ........83 655 Campbell Technology Parkway, Suite 275 PORTUGUÊS (BRASIL) .........
  • Página 3 This manual provides information on how to set up, operate, and maintain the Do not re-sterilize Do not reuse (disposable specific) Tricera System. It is essential that you read and understand all of the information in this manual before using or maintaining the system. Date of Manufacture Manufacturer...
  • Página 4 Ensure that the endoscope stopcock connected to the inflow tubing is completely open during the calibration for the fluid distension and irrigation of the knee, shoulder, ankle, elbow, wrist, and hip. The Tricera System provides procedure and that any other stopcock is closed.
  • Página 5 One (1) Detachable 10 ft. Hospital Grade Power Cord service according to the EMC information provided in LBL 6028 (this document). Note that portable and • One (1) Tricera System Instructions Manual mobile RF communication equipment can affect the performance of the Controller (See Annexe G). •...
  • Página 6 SYSTEM COMPONENTS 9.1. TRICERA CONTROLLER 1. Footswitch Receptacle 2. Tricera Handpiece Receptacle 3. LCD Touch Screen 4. Inflow Pump 5. Suction Pump 6. Receptacle (reserved for future functionality) 7. Power ON / OFF Switch and Power ON LED 8. Pressure Sensors Figure 1: Tricera Controller Front 9.
  • Página 7 Plastic Cassette Outflow Peristaltic Pump Inflow from Saline Bag Outflow to Suction Container Outflow from Patient Inflow to Patient Inflow Pressure Diaphragm Inflow Peristaltic Pump Tube TPE Pump Tubing Barb Lock PVC Waste Tuing Outflow Lumen Barb Connector Cassette Magnet Figure 5: Veriflow (Top) and Exoflow (Bottom) Fluid Management Accessories 9.4.
  • Página 8 Activate Coagulation Joystick Mode Figure 7: Tricera Handpiece LCD and Buttons 9.5. Shaver Blades Coupler Shaft Figure 8: Tricera Device DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 8 of 306...
  • Página 9 Optionally, open the profile screen and select a user profile (See Annexe H for user profile details). Steps 8-11 apply to Veriflow FMA set R-10003 only. The Zimmer Biomet logo and self-test progress will appear on the screen, followed by the images shown in 8. Hang a saline bag and spike the Saline Bag Figure 11 and 12.
  • Página 10 Figure 21 Figure 17 19. Connect the Tricera Device to the Tricera Handpiece by inserting the Tricera Device into the open end of the 13. Connect the red suction tube connector to the suction connector on the end of the Tricera handpiece as shown Tricera handpiece 20.
  • Página 11 Options Menu Figure 26 Figure 25 (Inflow Pump Active) To introduce fluid into the joint, insert the arthroscope into the joint cavity following standard arthroscopic techniques and activate inflow. Insert the Tricera Device into the joint following standard arthroscopic techniques. Activation of the Tricera Device occurs by pressing the Activate (yellow) pedal on the footswitch or the Activate (yellow) button on the Tricera Handpiece.
  • Página 12 LIMITED WARRANTY Zimmer Biomet warrants to the original purchaser of Tricera Controller that the Controller will be free of defects in material and workmanship for a period of one year after the date of purchase when used as intended under normal operating conditions and in conformance with its instructions for use and maintenance instructions.
  • Página 13 APPENDIX A CONTROLLER PRODUCT SPECIFICATIONS Specifications Mode of Operation: ................................ Intermittent. Duty Cycle: 10 seconds ON 30 seconds OFF Input: ............................................100-240VAC, 50-60Hz, 700VA Dimensions: ................................... 5.2”(H) x 13.8”(W) x 17.5”(D) (13.2 x 34.9 x 44.5 cm) Packaged Weight:..............................................25 lbs (11.4kg) Max Output (Ablate): ......................................
  • Página 14 APPENDIX E TROUBLESHOOTING IMPORTANT! If you cannot eliminate the issue with the help of this table, please contact the service department or return the device for repair. There are no user serviceable parts inside of the Controller! Opening the unit may cause electrical shock to user and voids warranty! Problem Possible Causes Remedy...
  • Página 15 Essential Performance The essential performance of the Tricera System consists of output RF power tolerance of +/-20% while actively delivering RF; no unintentional activation of RF output, no unintentional activation of pump motors and correct pressure indication within +/- one indicator bar.
  • Página 16 Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions The Tricera System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Tricera System should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic Environment –...
  • Página 17 RF communications equipment and the Tricera System The Tricera System is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Tricera System can help prevent electromagnetic interference by maintaining the minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Tricera System as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Página 18 Left: User Profile Suction Screen / Right: User Prorfile Speed Screen Left: User Profile RF Screen / Right: User Prorfile Pressure Screen Table 5: Profile Settings – Lavage When Lavage is set to On: Lavage Activating Flush while inflow is active will enable Lavage mode. Lavage will increase the set pressure by the “pressure increase” amount and maintain it for the “duration.”...
  • Página 19 FRANÇAIS SYMBOLES UTILISÉS SUR L’ÉTIQUETTE DU SYSTÈME TRICERA Système Tricera Consulter le mode Référence Manuel d’instructions d’emploi Numéro de lot Numéro de série À PROPOS DE CE MANUEL Ne pas restériliser Ce manuel fournit des informations sur l’installation, le fonctionnement et la Ne pas réutiliser (spécifique aux produits jetables)
  • Página 20 AVERTISSEMENT : les intervalles d’entretien sont nécessaires pour assurer le fonctionnement optimal des pièces DESCRIPTION DU DISPOSITIF Le système Tricera est une plateforme de chirurgie arthroscopique conçue afin d’être utilisée lors des interventions à main. Le non-respect du programme d’entretien recommandé peut entraîner une surchauffe des dispositifs, ce qui orthopédiques et arthroscopiques pour la distension liquide et l’irrigation du genou, de l’épaule, de la cheville, du peut provoquer des blessures (brûlures) chez le patient.
  • Página 21 • • L’utilisation des lames/fraises de shaver et des sondes RF en l’absence d’écoulement de liquide (à sec) Une production d’énergie RF continue et prolongée peut provoquer une surchauffe du contrôleur Tricera. Si peut endommager le dispositif. cela se produit, il convient de laisser refroidir le contrôleur avant de continuer à l’utiliser. •...
  • Página 22 COMPOSANTS DU SYSTÈME 9.1. CONTRÔLEUR TRICERA AVEC GESTION INTÉGRÉE DES LIQUIDES VERIFLOW 1. Prise pour la pédale 2. Prise pour la pièce à main Tricera 3. Écran tactile LCD 4. Pompe à perfusion 5. Pompe d’aspiration 6. Prise (réservée pour une fonctionnalité future) 7.
  • Página 23 Cassette en plastique Pompe péristaltique d’évacuation Arrivée de la poche de sérum physiologique Évacuation vers le récipient d’aspiration Écoulement en provenance du patient Arrivée en direction du patient Membrane de pression d’entrée Tubulure d’alimentation pour pompe péristaltique Tubulure de pompe en TPE Serre-câble Tubulure à...
  • Página 24 Activation Coagulation Joystick Mode Figure 7 : Écran LCD et boutons de pièce à main Tricera 9.5. Lames de shaver Coupleur Embase Arbre Extrémité Figure 8 : Dispositif Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 24 of 306...
  • Página 25 Le cas échéant, ouvrez l’écran des profils et sélectionnez un profil utilisateur (voir l’annexe H pour plus de détails sur les profils utilisateurs). Le logo Zimmer Biomet et la progression de l’autotest s’affichent à l’écran, suivis des images des figures 11 et 12.
  • Página 26 Figure 21 Figure 17 19. Insérez le dispositif Tricera dans l’extrémité ouverte de la pièce à main Tricera pour le raccorder à la pièce à 13. Insérez le raccord de tubulure d’aspiration rouge au connecteur d’aspiration à l’extrémité de la pièce à main main.
  • Página 27 RÉGLAGES, MAINTENANCE, RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ET RÉPARATION DU CONTRÔLEUR TRICERA 15.1. Réglage du volume Le menu des options permet d’accéder au réglage du volume du contrôleur : Figure 25 (pompe d’alimentation activée) Menu des options Pour introduire du liquide dans l’articulation, insérez l’arthroscope dans la cavité articulaire en suivant les techniques arthroscopiques standard et activez la perfusion.
  • Página 28 Toute garantie concernant les mises à jour logicielles et/ou matérielles expirera avec la période de garantie initiale d’un an. La seule obligation de Zimmer Biomet et de ses filiales en vertu de la présente garantie se limite au remplacement du contrôleur Tricera ou de modèles équivalents, sans frais pour l’acheteur initial et à la discrétion de Zimmer Biomet, pendant la période de garantie, à...
  • Página 29 ANNEXE A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CONTRÔLEUR Caractéristiques techniques Mode de fonctionnement : ........................Intermittent. Cycle de service : 10 secondes allumé 30 secondes éteint Entrée : ............................................100-240 V~, 50-60 Hz, 700 VA Dimensions : ..........................................13,2 x 34,9 x 44,5 cm (h x l x p) Poids de l’emballage : ..............................................11,4 kg Sortie maximale (ablation) : ..................................
  • Página 30 ANNEXE E RÉSOLUTION DES PROBLÈMES IMPORTANT ! Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l’aide de ce tableau, veuillez contacter le service après-vente ou renvoyer le dispositif pour réparation. Le contrôleur ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur. L’ouverture de l’appareil peut provoquer une électrocution de l’utilisateur et annule la garantie. Problème Causes possibles Solution...
  • Página 31 ANNEXE F PERFORMANCES ESSENTIELLES, COURBE DE PUISSANCE Performances essentielles Les performances essentielles du système Tricera consistent en une tolérance de puissance RF de sortie de +/-20 % tout en délivrant activement la RF ; aucune activation involontaire de la sortie RF, aucune activation involontaire des moteurs de pompes et une indication correcte de la pression à...
  • Página 32 Tension de sortie RF maximale Mode Tension maximale Coupure 450 V Coagulation 200 V III. Puissance de sortie en fonction du réglage Réglage Puissance (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 ANNEXE G TABLEAUX DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Les tableaux suivants fournissent des informations sur l’environnement électromagnétique dans lequel le système Tricera peut fonctionner en toute sécurité. L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité...
  • Página 33 Tableau 3 : Distances de séparation recommandées Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le système Tricera Le système Tricera est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du système Tricera peuvent aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant la distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le système Tricera comme recommandé...
  • Página 34 À gauche : onglet Aspiration de l’écran des profils d’utilisateurs / À droite : onglet Vitesse de l’écran des profils d’utilisateurs À gauche : onglet RF de l’écran des profils d’utilisateurs / À droite : onglet Pression de l’écran des profils d’utilisateurs Tableau 5 : Paramètres des profils - Lavage Lorsque Lavage est défini sur Marche : L’activation du «...
  • Página 35 ITALIANO SIMBOLI UTILIZZATI NELL'ETICHETTATURA DEL SISTEMA TRICERA Sistema Tricera Consultare le istruzioni per Numero di catalogo Manuale di istruzioni l'uso Numero di lotto Numero di serie INFORMAZIONI SUL MANUALE Non risterilizzare Non riutilizzare Questo manuale fornisce istruzioni su come configurare, utilizzare (componente monouso) e provvedere alla manutenzione del sistema Tricera.
  • Página 36 AVVERTENZA: NON collegare gli accessori per la gestione dei fluidi Tricera ad altri sistemi per la gestione dei fluidi, DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Il sistema Tricera è una piattaforma di chirurgia artroscopica progettata per l’uso in interventi di ortopedia e manipoli per shaver o controller. L'uso con altri sistemi di gestione dei fluidi, manipoli per shaver o controller può artroscopia per la distensione fluida e l'irrigazione di ginocchio, spalla, caviglia, gomito, polso e anca.
  • Página 37 elettrochirurgici può inserire un pacemaker in modalità asincrona o bloccarne completamente l'effetto. • EVITARE il contatto della punta delle lame/frese dello shaver e delle sonde RF con oggetti duri. In caso di L'uscita del dispositivo Tricera potrebbe influire anche su altri tipi di dispositivi attivi, come i dispositivi contatto, ispezionare la punta.
  • Página 38 COMPONENTI DEL SISTEMA 9.1. CONTROLLER TRICERA CON GESTIONE DEI FLUIDI INTEGRATA VERIFLOW 1. Presa del comando a pedale 2. Presa del manipolo Tricera 3. Touchscreen LCD 4. Pompa di afflusso 5. Pompa di aspirazione 6. Presa (riservata per funzionalità future) 7.
  • Página 39 1. Cassetta in plastica 2. Pompa peristaltica di efflusso 3. Afflusso da sacca di soluzione fisiologica 4. Efflusso in contenitore di aspirazione 5. Efflusso dal paziente 6. Afflusso al paziente 7. Diaframma di pressione di afflusso 8. Tubo pompa peristaltica di afflusso 1.
  • Página 40 1. Attivazione 2. Coagulazione 3. Joystick 4. Modalità Figura 7: LCD e pulsanti del manipolo Tricera 9.5. Lame dello shaver 1. Accoppiatore 2. Hub 3. Albero 4. Punta Figura 8: Dispositivo Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 40 of 306...
  • Página 41 Come opzione, è possibile aprire la schermata del profilo e selezionare un profilo utente (vedere 8. Appendere una sacca di soluzione fisiologica e perforarla. l’Appendice H per i dettagli sul profilo utente). Il logo Zimmer Biomet e l'avanzamento dell'autotest appariranno sullo schermo, seguiti dalle immagini illustrate nella Figura 11 e 12. Figura 15 9.
  • Página 42 Figura 21 Figura 17 19. Collegare il dispositivo Tricera al manipolo Tricera inserendolo nell'estremità aperta del manipolo. 13. Collegare il connettore del tubo di aspirazione rosso al connettore di aspirazione posto all'estremità del manipolo 20. Allineare le linguette del dispositivo Tricera o della sonda agli alloggiamenti del manipolo Tricera e assicurarsi Tricera come illustrato.
  • Página 43 IMPOSTAZIONI, MANUTENZIONE, RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E RIPARAZIONE DEL CONTROLLER TRICERA 15.1. Regolazione del volume È possibile regolare il volume del controller dal menu delle opzioni: Menu delle opzioni Figura 26 Figura Figura 27 25 Pompa di afflusso attiva Premere il simbolo + o - per regolare il volume. Per introdurre il fluido nell'articolazione, inserire l'artroscopio nella cavità...
  • Página 44 RF consentono la regolazione della radiofrequenza mentre le modalità Zimmer Biomet. Zimmer Biomet non si assume né autorizza altre persone ad assumersi per suo conto alcuna altra meccaniche consentono la regolazione della velocità). Questa impostazione è...
  • Página 45 APPENDICE A SPECIFICHE DEL PRODOTTO RELATIVE AL CONTROLLER Specifiche Modalità di funzionamento: ........................intermittente. Ciclo di funzionamento: 10 secondi ON 30 secondi OFF Ingresso: ..........................................100-240 V c.a., 50-60 Hz, 700 VA Dimensioni: ..........................................13,2 (A) x 34,9 (L) x 44,5 cm (P) Peso del prodotto confezionato: ............................................11,4 kg Uscita massima (ablazione): ..................................400 W ±20%, 225 kHz, 175 Ω...
  • Página 46 APPENDICE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IMPORTANTE! Se non è possibile eliminare il problema con l'aiuto di questa tabella, contattare il servizio di assistenza o restituire il dispositivo per la riparazione. All'interno del controller non sono presenti parti riparabili dall'utente. L'apertura dell'unità può causare scosse elettriche all'utente e invalida la garanzia. Problema Possibili cause Rimedio...
  • Página 47 APPENDICE F PRESTAZIONI ESSENZIALI, CURVA DI POTENZA Prestazioni essenziali Le prestazioni essenziali del sistema Tricera consistono in una tolleranza di potenza RF di uscita di +/-20% durante l'erogazione attiva di RF, nessuna attivazione accidentale dell'uscita RF, nessuna attivazione accidentale dei motori delle pompe e la corretta indicazione della pressione entro l'intervallo di +/- una barra indicatrice.
  • Página 48 Tensione RF massima di uscita Modalità Tensione massima Taglio 450 V Coag 200 V III. Potenza di uscita / impostazione Impostazione Potenza (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 APPENDICE G TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC) Le tabelle che seguono forniscono informazioni sull'ambiente elettromagnetico in cui il sistema Tricera è in grado di funzionare in sicurezza. L'uso di accessori e cavi diversi da quelli specificati può comportare un aumento delle emissioni o una riduzione dell'immunità...
  • Página 49 Tabella 3: Distanze di separazione raccomandate Distanze di separazione raccomandate tra le apparecchiature portatili e mobili per le comunicazioni in radiofrequenza e il sistema Tricera Il sistema Tricera è progettato per l'uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi da radiofrequenze irradiate siano controllati. Il cliente o l'utente del sistema Tricera può contribuire a prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima fra le apparecchiature portatili e mobili per le comunicazioni in radiofrequenza (trasmettitori) e il sistema Tricera come indicato di seguito, in base alla potenza massima di uscita dell'apparecchiatura per le comunicazioni.
  • Página 50 Sinistra: Schermata aspirazione profilo utente/Destra Schermata velocità profilo utente Sinistra: Schermata RF profilo utente/Destra: Schermata Pressione profilo utente Tabella 5: Impostazioni Profilo – Lavaggio Quando Lavaggio è impostato su On: Lavaggio Attivando Lavaggio mentre l'afflusso è attivo si attiva la modalità Lavaggio. Il lavaggio aumenterà la pressione impostata del valore di "aumento di pressione"...
  • Página 51 DEUTSCH AUF DEN ETIKETTEN DES TRICERA SYSTEMS VERWENDETE SYMBOLE Tricera System Katalognummer Gebrauchsanleitung beachten Gebrauchsanleitung Chargennummer Seriennummer ÜBER DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG Nicht erneut sterilisieren Nicht Diese Gebrauchsanleitung enthält Informationen zur Einrichtung, (entsorgungsspezifisch) wiederverwenden Verwendung und Wartung des Tricera Systems. Es ist äußerst wichtig, dass...
  • Página 52 Verwendung sofort abbrechen und die Ausrüstung zur Wartung zurücksenden. Überhitzung kann zu GERÄTEBESCHREIBUNG Das Tricera System ist eine Plattform für arthroskopische Operationen, die zur Verwendung bei orthopädischen und Verletzungen (Verbrennungen) bei Patienten führen. Zusätzliche Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen für arthroskopischen Verfahren, Flüssigkeitsdistension und Irrigation des Knies, der Schulter, des Knöchels, des Tricera Handstücke (alle Modelle) finden Sie in der Tricera Handstück Gebrauchsanleitung LBL 6059.
  • Página 53 Es wird empfohlen, alle Überwachungselektroden so weit wie möglich von den Tricera-Geräten entfernt zu • Verwenden Sie das Tricera System mit Vorsicht, wenn aktive implantierbare oder am Körper getragene platzieren, wenn gleichzeitig Hochfrequenz-Chirurgiegeräte und physiologische Überwachungsgeräte am medizinische Geräte wie interne oder externe Schrittmacher oder Neurostimulatoren vorhanden sind.
  • Página 54 SYSTEMKOMPONENTEN 9.1. TRICERA CONTROLLER MIT INTEGRIERTEM VERIFLOW FLUID MANAGEMENT 1. Fußschaltersteckdose 2. Tricera Handstücksteckdose 3. LCD Touch Screen 4. Zuflusspumpe 5. Saugpumpe 6. Steckdose (zukünftigen Funktionen vorbehalten) 7. Ein-/Ausschalter und Power-On-LED 8. Drucksensoren Abbildung 1: Tricera Controller Vorderseite 9. Potentialausgleichsklemme 10.
  • Página 55 1. Kunststoffkassette 2. Peristaltische Abflusspumpe 3. Zufluss aus dem Beutel mit der Kochsalzlösung 4. Abfluss zum Saugbehälter 5. Abfluss vom Patienten 6. Zufluss zum Patienten 7. Zuflussdruckmembran 8. Schlauch der peristaltischen Zuflusspumpe 1. TPE-Pumpenschlauch 2. Widerhakenverschluss 3. PVC-Abfallschläuche 4. Abflusslumen 5.
  • Página 56 1. Aktivieren 2. Koagulation 3. Steuerhebel 4. Modus Abbildung 7: Tricera Handstück LCD und Tasten 9.5. Shaverklingen 1. Verbindungsstück 2. Nabe 3. Schaft 4. Spitze Abbildung 8: Tricera-Gerät DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 56 of 306...
  • Página 57 Optional können Sie den Profilbildschirm öffnen und ein Benutzerprofil wählen (Einzelheiten zu Benutzerprofilen siehe Anhang H). Das Zimmer Biomet-Logo und der Fortschritt des Selbsttests werden auf dem Bildschirm angezeigt, gefolgt von den in den Abbildungen 11 und 12 gezeigten Bildern.
  • Página 58 Abbildung 21 Abbildung 17 19. Schließen Sie das Tricera-Gerät an das Tricera Handstück an, indem Sie das Tricera-Gerät in das offene Ende 13. Schließen Sie den roten Saugschlauchanschluss wie abgebildet an den Sauganschluss am Ende des Tricera des Tricera Handstücks einführen Handstücks an.
  • Página 59 Die nicht verwendeten Tricera-Geräte und das Fluidmanagement-Zubehör sollten bei Raumtemperatur und vor Feuchtigkeit und direkter Hitze geschützt gelagert werden. 14.2. Tricera Handstück Das Tricera Handstück ist bei Raumtemperatur, vor Feuchtigkeit und direkter Hitze geschützt, zu lagern. TRICERA CONTROLLER EINSTELLUNGEN, WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG UND REPARATUR 15.1.
  • Página 60 Unternehmen im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich auf den Austausch des Tricera-Controllers oder gleichwertiger Modelle, und zwar kostenlos für den ursprünglichen Käufer und nach Wahl von Zimmer Biomet während der Garantiezeit, jedoch nur dann, wenn sich bei der Prüfung zur Zufriedenheit von Zimmer Biomet herausstellt, dass der Controller einen Material- oder Verarbeitungsfehler aufweist.
  • Página 61 ANHANG A CONTROLLER PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Spezifikationen Betriebsweise:............................. Intermittierend. Einschaltdauer: 10 Sekunden EIN 30 Sekunden AUS Eingang: ..........................................100–240 VAC, 50–60 Hz, 700 VA Maße: ............................................13,2 (H) x 34,9 (B) x 44,5 cm (T) Verpackungsgewicht: ...............................................11,4 kg Max. Leistung (Ablate): ................................... 400 W ±20 %, 225 kHz, 175 Ω Belastung Max.
  • Página 62 ANHANG E FEHLERBEHEBUNG WICHTIG! Wenn Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an die Serviceabteilung oder senden Sie das Gerät zur Reparatur ein. Der Controller enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile! Das Öffnen des Geräts kann einen elektrischen Schlag verursachen und zum Erlöschen der Garantie führen! Problem Mögliche Ursachen Behebung...
  • Página 63 Volle Leistung Halbe Leistung Lastwiderstand (Ohm) Koagulationsleistung versus Lastwiderstand KOAG 1 KOAG 2 KOAG 3 Lastwiderstand (Ohm) DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 63 of 306...
  • Página 64 Tabelle 1: Erklärung zu elektromagnetischen Emissionen Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen Das Tricera System ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Tricera Systems muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionstest Compliance Elektromagnetische Umgebung –...
  • Página 65 HF-Kommunikationsgeräten und dem Tricera System Das Tricera System ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der abgestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Benutzer des Tricera Systems kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem der Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Tricera System entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte eingehalten wird.
  • Página 66 Links: Benutzerprofil Absaugungsbildschirm/ Rechts: Benutzerprofil Drehzahlbildschirm Links: Benutzerprofil HF-Bildschirm/ Rechts: Benutzerprofil Druckbildschirm Tabelle 5: Profileinstellungen – Spülung Wenn Spülung auf Ein gestellt: Spülung Aktivierung von „Spülen“ bei aktivem Zufluss aktiviert den Spülmodus. Die Spülung erhöht den eingestellten Druck um den Betrag der „Druckerhöhung“...
  • Página 67 ESPAÑOL SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL ETIQUETADO DEL SISTEMA TRICERA Sistema Tricera Consultar las Número de referencia Manual de instrucciones instrucciones de uso Número de lote Número de serie ACERCA DE ESTE MANUAL No volver a esterilizar No reutilizar Este manual contiene información sobre cómo configurar, usar y efectuar el (desechable) mantenimiento del sistema Tricera.
  • Página 68 ADVERTENCIA: PELIGRO: NO use el sistema Tricera cerca de disolventes volátiles como metanol o alcohol, ni en DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO El sistema Tricera es una plataforma de cirugía artroscópica diseñada para la irrigación y distensión con líquido de presencia de anestésicos inflamables, ya que puede producirse una explosión. la rodilla, el hombro, el tobillo, el codo, la muñeca y la cadera en procedimientos ortopédicos y artroscópicos.
  • Página 69 • • NO aplique una fuerza excesiva sobre la cuchilla/fresa o la sonda de RF. El rendimiento no aumenta con la Aplicar una fuerza excesiva sobre la punta de la cuchilla/fresa y de la sonda de RF no mejora el fuerza.
  • Página 70 COMPONENTES DEL SISTEMA 9.1. CONTROLADOR TRICERA CON MANEJO INTEGRADO DE LÍQUIDOS VERIFLOW 1. Enchufe para el pedal 2. Enchufe para la pieza de mano Tricera 3. Pantalla táctil LCD 4. Bomba de entrada 5. Bomba de aspiración 6. Enchufe (reservado para futuras funciones) 7.
  • Página 71 1. Casete de plástico 2. Bomba peristáltica de salida 3. Entrada de la bolsa de solución salina 4. Salida al recipiente de aspiración 5. Salida del paciente 6. Entrada al paciente 7. Membrana de presión de entrada 8. Tubo de entrada de la bomba peristáltica 1.
  • Página 72 1. Activación 2. Coagulación 3. Joystick 4. Modo Figura 7. Pantalla LCD y botones de la pieza de mano Tricera 9.5. Cuchillas 1. Acoplador 2. Conexión 3. Eje 4. Punta Figura 8. Dispositivo Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 72 of 306...
  • Página 73 Opcionalmente, abra la pantalla de perfiles y seleccione un perfil de usuario (consulte el Apéndice H para ver más información sobre los perfiles de usuario). Aparecerán en la pantalla el logotipo de Zimmer Biomet y el progreso de la autocomprobación, seguidos de las imágenes de las figuras 11 y 12.
  • Página 74 Figura 21 Figura 17 19. Conecte el dispositivo Tricera a la pieza de mano Tricera insertándolo en el extremo abierto de la pieza de 13. Conecte el conector del tubo de aspiración rojo a la conexión de aspiración del extremo de la pieza de mano mano.
  • Página 75 15.1. Ajuste del volumen El volumen del controlador se ajusta a través del menú de opciones: Menú de opciones Figura 26 Figura 25 (bomba de entrada activa) Para introducir líquido en la articulación, introduzca el artroscopio en la cavidad articular usando las técnicas artroscópicas habituales y active el flujo de entrada.
  • Página 76 GARANTÍA LIMITADA Zimmer Biomet ofrece al comprador original del controlador Tricera una garantía de un año a partir de la fecha de compra frente a defectos de material y mano de obra, siempre que se utilice según lo previsto, en condiciones normales de funcionamiento y siguiendo sus instrucciones de uso y mantenimiento.
  • Página 77 APÉNDICE A ESPECIFICACIONES DEL CONTROLADOR Especificaciones Modo de funcionamiento: .....................Intermitente. Ciclo de funcionamiento: 10 segundos activado, 30 segundos desactivado Entrada: ..........................................100-240 V CA, 50-60 Hz, 700 VA Dimensiones: ......................................13,2 cm (H) x 34,9 cm (A) x 44,5 cm (F) Peso del paquete: ................................................11,4 kg Potencia máxima (ablación): ..................................
  • Página 78 APÉNDICE E RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡IMPORTANTE! Si no puede solucionar el problema con la ayuda de esta tabla, póngase en contacto con el servicio técnico o envíe el dispositivo a reparar. ¡Dentro del controlador no hay ningún componente que requiera mantenimiento por parte del usuario o que este reparar! Abrir la unidad puede producir una descarga eléctrica al usuario y anula la garantía. Problema Posibles causas Solución...
  • Página 79 APÉNDICE F FUNCIONAMIENTO ESENCIAL, CURVA DE POTENCIA Funcionamiento esencial El funcionamiento esencial del sistema Tricera incluye una tolerancia de la potencia de salida de RF del +/-20 % mientras se administra RF activamente; no puede haber una activación involuntaria de la salida de RF, no puede haber una activación involuntaria de los motores de la bomba y la indicación de presión es correcta dentro de +/- una barra indicadora.
  • Página 80 III. Potencia de salida frente a ajuste Ajuste Potencia (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 APÉNDICE G TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Las siguientes tablas proporcionan información sobre el entorno electromagnético en el que el sistema Tricera puede funcionar de forma segura. El uso de accesorios y cables distintos de los especificados puede aumentar las emisiones o disminuir la inmunidad del sistema.
  • Página 81 Tabla 3. Distancias de separación recomendadas Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de radiofrecuencia y el sistema Tricera El sistema Tricera está pensado para usarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones radiadas de los campos de radiofrecuencia estén controladas. El cliente o el usuario del sistema Tricera pueden ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles (transmisores) y el sistema Tricera, tal y como se recomienda a continuación, en función de la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
  • Página 82 Pantalla del perfil Ajuste Mínimo Predeterminado Máximo Descripción Ajuste predeterminado de presión cuando se selecciona la cavidad de Presión de la rodilla 15 mmHg 45 mmHg 100 mmHg la rodilla Ajuste predeterminado de presión cuando se selecciona la cavidad del Presión del hombro 15 mmHg 50 mmHg...
  • Página 83 PORTUGUÊS (EUROPEU) SÍMBOLOS UTILIZADOS NA ROTULAGEM DO SISTEMA TRICERA Sistema Tricera Consultar as instruções Número de catálogo Manual de instruções de utilização Número de lote Número de série ACERCA DESTE MANUAL Não reesterilizar Este manual fornece informações sobre como configurar, utilizar e efetuar a (específico para Não reutilizar componentes...
  • Página 84 AVISO: PERIGO: NÃO utilize o Sistema Tricera próximo de solventes voláteis, como metanol ou álcool, ou na DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO O Sistema Tricera é uma plataforma de cirurgia artroscópica concebida para utilização em procedimentos presença de anestésicos inflamáveis, uma vez que pode ocorrer uma explosão. ortopédicos e artroscópicos para a distensão hídrica e irrigação do joelho, ombro, tornozelo, cotovelo, pulso e anca.
  • Página 85 libertar partículas. As lâminas de raspagem/brocas podem ser examinadas quanto à presença de danos e • Exercer força excessiva na ponta da lâmina de raspagem/broca e da sonda de RF não melhora o substituídas, se necessário. desempenho do dispositivo e pode aumentar o risco de danos no tecido e/ou no dispositivo. •...
  • Página 86 COMPONENTES DO SISTEMA 9.1. CONTROLADOR TRICERA COM GESTÃO DE FLUIDOS INTEGRADA VERIFLOW 1. Entrada do pedal 2. Entrada da Peça de mão Tricera 3. Ecrã tátil LCD 4. Bomba de fluxo de entrada 5. Bomba de sucção 6. Recetáculo (reservado para uma futura funcionalidade) 7.
  • Página 87 1. Cassete de plástico 2. Bomba peristáltica de fluxo de saída 3. Fluxo de entrada do saco de solução salina 4. Fluxo de saída para o recipiente de sucção 5. Fluxo de saída do paciente 6. Fluxo de entrada para o paciente 7.
  • Página 88 1. Ativação 2. Coagulação 3. Joystick 4. Modo Figura 7: LCD e botões da Peça de mão Tricera 9.5. Lâminas de raspagem 1. Acoplador 2. Conector 3. Eixo 4. Ponta Figura 8: Dispositivo Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 88 of 306...
  • Página 89 Opcionalmente, abra o ecrã do perfil e selecione um perfil de utilizador (consulte o Anexo H para detalhes sobre perfis de utilizador). O logótipo da Zimmer Biomet e o progresso do autoteste são apresentados no ecrã, seguidos das imagens apresentadas nas Figuras 11 e 12.
  • Página 90 Figura 21 Figura 17 19. Ligue o Dispositivo Tricera à Peça de mão Tricera inserindo o Dispositivo Tricera na extremidade aberta da 13. Ligue o conector do tubo de sucção vermelho ao conector de sucção na extremidade da Peça de mão Tricera, Peça de mão Tricera.
  • Página 91 O volume do controlador pode ser ajustado através do menu de opções: Menu de opções Figura 26 Figura 25 (Bomba de fluxo de entrada ativa) Para introduzir fluido na articulação, introduza o artroscópio na cavidade da articulação seguindo as técnicas artroscópicas padrão e ative o fluxo de entrada.
  • Página 92 Qualquer garantia relacionada com atualizações de software e/ou hardware expira no fim do período de garantia original de um ano. A única obrigação da Zimmer Biomet e das suas afiliadas ao abrigo desta garantia é limitada à substituição do Controlador Tricera ou modelos equivalentes, sem quaisquer custos para o comprador original e a critério da Zimmer Biomet durante o período de garantia, apenas se a inspeção revelar, para satisfação...
  • Página 93 ANEXO A ESPECIFICAÇÕES DO CONTROLADOR Especificações Modo de funcionamento: .................... Intermitente. Ciclo de funcionamento: 10 segundos LIGADO, 30 segundos DESLIGADO Entrada: ..........................................100-240 V CA, 50-60 Hz, 700 VA Dimensões: ............................................. 13,2 A x 34,9 L x 44,5 cm P Peso embalado: ................................................11,4 kg Potência máx.
  • Página 94 ANEXO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS IMPORTANTE! Se não conseguir eliminar o problema com a ajuda desta tabela, contacte o departamento de assistência ou devolva o dispositivo para reparação. O controlador não contém quaisquer peças que possam ser reparadas pelo utilizador! A abertura da unidade pode provocar um choque elétrico no utilizador e anula a garantia! Problema Causas possíveis Solução...
  • Página 95 ANEXO F DESEMPENHO ESSENCIAL, CURVA DE POTÊNCIA Desempenho essencial O desempenho essencial do Sistema Tricera consiste numa tolerância de potência de RF de saída de +/-20% enquanto administra ativamente RF; sem ativação não intencional da potência de RF, sem ativação não intencional dos motores das bombas e indicação correta da pressão em +/- uma barra indicadora. Curva de potência Meia potência de saída e potência de saída completa versus resistência de carga Potência...
  • Página 96 Potência de saída vs. definição Definição Potência (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 ANEXO G TABELAS DE CEM As tabelas que se seguem fornecem informações sobre o ambiente eletromagnético no qual o Sistema Tricera é capaz de funcionar em segurança. A utilização de outros acessórios e cabos que não os especificados pode resultar no aumento de emissões ou na diminuição da imunidade do sistema.
  • Página 97 Tabela 3: Distâncias de separação recomendadas Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicações de RF móveis e portáteis e o Sistema Tricera O Sistema Tricera destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético no qual as perturbações de RF radiada são controladas. O cliente ou o utilizador do Sistema Tricera pode ajudar a prevenir interferências eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre equipamentos de comunicações de RF móveis e portáteis (transmissores) e o Sistema Tricera, conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência de saída máxima dos equipamentos de comunicações.
  • Página 98 Esquerda: Ecrã de sucção Perfil de utilizador/Direita: Ecrã de velocidade do perfil de utilizador Esquerda: Ecrã de RF Perfil de utilizador/Direita: Ecrã de pressão do perfil de utilizador Tabela 5: Definições do perfil – Lavagem Quando a Lavagem estiver definida para Ligada: Lavagem Ativar a Irrigação enquanto o fluxo de entrada está...
  • Página 99 PORTUGUÊS (BRASIL) SÍMBOLOS USADOS NA ETIQUETAGEM DO SISTEMA TRICERA Sistema Tricera Consulte as Instruções de Número de catálogo Manual de instruções Número de lote Número de série SOBRE ESTE MANUAL Não reesterilize Não reutilize Este manual fornece informações sobre como configurar, operar e efetuar a (descartável específico) manutenção do Sistema Tricera.
  • Página 100 Tricera LBL 6059 para obter as advertências e precauções adicionais sobre o uso das Peças Manuais Tricera DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO O Sistema Tricera é uma plataforma de cirurgia artroscópica projetada para uso em procedimentos ortopédicos e (todos os modelos). artroscópicos para a distensão por fluidos e irrigação do joelho, ombro, tornozelo, cotovelo, punho e quadril. O ADVERTÊNCIA: PERIGO: NÃO opere o Sistema Tricera próximo a solventes voláteis, como metanol ou álcool, ou Sistema Tricera oferece abrasão, ressecção, desbridamento e remoção de osso;...
  • Página 101 dispositivos. Se ocorrer contato, as lâminas do raspador/brocas podem quebrar, travar ou soltar partículas. Precauções sobre a lâmina do raspador/broca e sonda de RF As lâminas do raspador/brocas devem ser examinadas quanto a danos e substituídas se necessário. • A força excessiva na lâmina do raspador/broca e na ponta da sonda de RF não melhora o desempenho do •...
  • Página 102 COMPONENTES DO SISTEMA 9.1. CONTROLADOR TRICERA COM GERENCIAMENTO INTEGRADO DE FLUIDOS VERIFLOW 1. Tomada do pedal 2. Tomada da Peça Manual Tricera 3. Touchscreen LCD 4. Bomba de influxo 5. Bomba de sucção 6. Tomada (reservada para funcionalidade futura) 7. Interruptor liga/desliga e respectivo LED 8.
  • Página 103 1. Cassete de plástico 2. Bomba peristáltica de efluxo 3. Influxo da bolsa de solução salina 4. Efluxo para o recipiente de sucção 5. Efluxo do paciente 6. Influxo para o paciente 7. Diafragma de pressão de influx 8. Tubo da bomba peristáltica de influxo 1.
  • Página 104 1. Ativar 2. Coagulação 3. Joystick 4. Modo Figura 7: LCD e botões da Peça Manual Tricera 9.5. Lâminas do raspador 1. Acoplador 2. Cubo 3. Eixo 4. Ponta Figura 8: Dispositivo Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 104 of 306...
  • Página 105 Opcionalmente, abra a tela de perfil e selecione um perfil de usuário (consulte o Apêndice H para informações sobre o perfil do usuário). O logotipo da Zimmer Biomet e o progresso do autoteste aparecerão na tela, seguidos pelas imagens mostradas nas Figuras 11 e 12.
  • Página 106 Figura 21 Figura 17 19. Conecte o dispositivo Tricera à Peça Manual Tricera inserindo o dispositivo Tricera na extremidade aberta da 13. Conecte o conector do tubo de sucção vermelho ao conector de sucção na extremidade da Peça Manual peça manual Tricera conforme mostrado 20.
  • Página 107 Menu de opções Figura 26 Figura 25 (bomba de influxo ativa) Para introduzir fluido na articulação, insira o artroscópio na cavidade articular seguindo as técnicas artroscópicas padrão e ative o influxo. Insira o dispositivo Tricera na articulação seguindo as técnicas artroscópicas padrão. Para ativar o dispositivo Tricera, pressione o pedal Ativar (amarelo) ou o botão Ativar (amarelo) na Peça Manual Tricera.
  • Página 108 Nenhum agente, funcionário ou representante da Zimmer Biomet ou de suas afiliadas tem autoridade para alterar qualquer um dos itens anteriores ou assumir ou vincular a Zimmer Biomet ou qualquer uma de suas afiliadas a qualquer responsabilidade ou responsabilização adicional em relação a este dispositivo. O objetivo essencial desta provisão é...
  • Página 109 APÊNDICE A ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO DO CONTROLADOR Especificações Modo de operação: ........................... Intermitente. Ciclo de trabalho: 10 segundos ligado 30 segundos desligado Entrada: ........................................... 100-240 VCA, 50-60 Hz, 700 VA Dimensões: ..................................13,2 (A) x 34,9 (L) x 44,5 cm (P) (5,2 x 13,8 x 17,5 pol.) Peso embalado: ................................................11,4 kg Saída máxima (ablação): ...................................
  • Página 110 APÊNDICE E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS IMPORTANTE! Se você não conseguir eliminar o problema com a ajuda desta tabela, entre em contato com o departamento de serviço ou devolva o dispositivo para reparo. Não há peças que possam ser reparadas pelo usuário no interior do controlador! Abrir a unidade pode causar choque elétrico ao usuário e anular a garantia! Problema Possíveis causas Solução...
  • Página 111 APÊNDICE F DESEMPENHO ESSENCIAL, CURVA DE POTÊNCIA Desempenho essencial O desempenho essencial do Sistema Tricera consiste em uma tolerância de potência de saída de RF de +/-20%, enquanto fornece RF ativamente; nenhuma ativação não intencional da saída de RF, nenhuma ativação não intencional dos motores da bomba e indicação de pressão correta dentro de +/- uma barra indicadora. Curva de potência Potência de saída total e metade versus resistência da carga Potência total...
  • Página 112 Saída máxima de tensão RF Modo Tensão máxima Cortar 450 V Coag 200 V III. Potência de saída vs. configuração Configuração Potência (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 APÊNDICE G TABELAS DE EMC As tabelas a seguir fornecem informações sobre o ambiente eletromagnético no qual o Sistema Tricera é capaz de operar com segurança. O uso de acessórios e cabos diferentes dos especificados pode resultar no aumento de emissões ou diminuição da imunidade do sistema.
  • Página 113 Tabela 3: Distâncias de separação recomendadas Distâncias de separação recomendadas entre o equipamento de comunicação de RF portátil e móvel e o Sistema Tricera O Sistema Tricera destina-se a ser usado em um ambiente eletromagnético no qual os distúrbios de RF irradiados sejam controlados. O cliente ou usuário do Sistema Tricera pode ajudar a prevenir a interferência eletromagnética, mantendo a distância mínima entre os equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis (transmissores) e o Sistema Tricera conforme recomendado a seguir, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicação.
  • Página 114 Esquerda: Tela de sucção do perfil do usuário / Direita: Tela de velocidade do perfil do usuário Esquerda: Tela de RF do perfil do usuário / Direita: Tela de pressão do perfil do usuário Tabela 5: Configurações de perfil – Lavagem Quando a Lavagem estiver ligada: Lavagem a ativação do “Enxágue”...
  • Página 115 NEDERLANDS SYMBOLEN OP HET ETIKET VAN HET TRICERA- Tricera-systeem SYSTEEM Raadpleeg de Gebruiksaanwijzing Catalogusnummer gebruiksaanwijzing Partijnummer Serienummer OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING In deze gebruiksaanwijzing staat informatie over het instellen, bedienen en Niet hersteriliseren Niet hergebruiken (afhankelijk van het onderhouden van het Tricera-systeem. Het is belangrijk dat u alle informatie gebruikte wegwerpartikel) in deze gebruiksaanwijzing doorleest en begrijpt voordat u het systeem gaat gebruiken of onderhouden.
  • Página 116 voor aanvullende waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen die gelden voor de Tricera-behandelkoppen BESCHRIJVING VAN HET HULPMIDDEL Het Tricera-systeem is een artroscopisch en chirurgisch platform voor uitzetting van vloeistof en irrigatie van de (alle modellen). knie, schouder, enkel, elleboog, pols en heup tijdens orthopedische en artroscopische ingrepen. Het Tricera- WAARSCHUWING: de onderhoudsintervallen zijn nodig om de behandelkoppen optimaal te laten werken.
  • Página 117 • • Als de scheermessen/boren en RF-sondes zonder aanvoer van vloeistof (droog) worden gebruikt, kan er Een continue, lange productie van RF-energie kan tot oververhitting van het Tricera-bedieningsapparaat schade aan de hulpmiddelen ontstaan. leiden. Bij oververhitting moet het bedieningsapparaat eerst worden afgekoeld worden voordat het weer •...
  • Página 118 ONDERDELEN VAN HET SYSTEEM 9.1. TRICERA-BEDIENINGSAPPARAAT MET GEÏNTEGREERD VLOEISTOFBEHEER VAN VERIFLOW 1. Aansluiting voor de voetschakelaar 2. Aansluiting voor de Tricera-behandelkop 3. Lcd-aanraakscherm 4. Aanvoerpomp 5. Suctiepomp 6. Aansluiting (gereserveerd voor toekomstige functionaliteit) 7. Aan/uit-schakelaar en ledlamp bij inschakeling 8. Druksensoren Afbeelding 1: Voorkant van het Tricera-bedieningsapparaat 9.
  • Página 119 1. Plastic cassette 2. Afvoer vanaf peristaltische pomp 3. Aanvoer vanaf zak met zoutoplossing 4. Afvoer naar suctiecontainer 5. Afvoer vanaf patient 6. Aanvoer naar patiënt toe 7. Aanvoer vanaf drukmembraan 8. Aanvoer vanaf slang peristaltische pomp 1. TPE-slang van pomp 2.
  • Página 120 1. Activering 2. Coagulatie 3. Joystick 4. Modus Afbeelding 7: Lcd-scherm en knoppen op Tricera-behandelkop 9.5. Boren 1. Koppeling 2. Naaf 3. Schacht 4. Punt Afbeelding 8: Tricera-hulpmiddel DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 120 of 306...
  • Página 121 Optioneel kan het profielscherm geopend worden en een gebruikersprofiel geselecteerd worden (zie Bijlage H voor details van het gebruikersprofiel). Het Zimmer Biomet-logo en de voortgang van de zelftests worden op het scherm weergegeven, gevolgd door afbeelding 11 en 12. Afbeelding 14 ...
  • Página 122 Afbeelding 21 Afbeelding 17 19. Bevestig het Tricera-hulpmiddel aan de Tricera-behandelkop door het Tricera-hulpmiddel in het open uiteinde 13. Bevestig de rode suctieslangconnector aan de suctieconnector op het uiteinde van de Tricera-behandelkop. van de Tricera-behandelkop te steken. 20. Lijn de uitsteeksels op het Tricera-hulpmiddel/de sonde uit met de sleuven in de Tricera-behandelkop en klik de uitsteeksels vast.
  • Página 123 INSTELLINGEN, ONDERHOUD, PROBLEMEN OPLOSSEN EN REPARATIE VAN HET TRICERA-BEDIENINGSAPPARAAT 15.1. Volume aanpassen Het volume kan via het menu Options (Opties) op het bedieningsapparaat worden aangepast: Het menu Options (Opties) Afbeelding 26 Afbeelding 25 (aanvoerpomp actief) Plaats de artroscoop met behulp van standaard artroscopische technieken in de gewrichtsholte en activeer de aanvoer om het gewricht van vloeistof te voorzien.
  • Página 124 Garanties met betrekking tot upgrades van de software en/of hardware vervallen na de oorspronkelijke garantie van één jaar. De enige verplichting van Zimmer Biomet en de gelieerde ondernemingen onder deze garantie is beperkt tot het kosteloos voor de oorspronkelijke koper en naar keuze van Zimmer Biomet vervangen van het Tricera-...
  • Página 125 BIJLAGE A PRODUCTSPECIFICATIES BEDIENINGSAPPARAAT Specificaties Bedrijfsmodus: ............................... Intermitterend. Bedrijfscyclus: 10 seconden AAN, 30 seconden UIT Ingangsvermogen: ........................................100-240 VAC, 50-60 Hz, 700 VA Afmetingen: ..........................................13,2 (H) x 34,9 (B) x 44,5 (D) cm Gewicht (verpakt):................................................11,4 kg Max. uitgangsvermogen (ablatie): ................................400 W ±20%, 225 kHz, belasting 175 Ω Max.
  • Página 126 BIJLAGE E PROBLEMEN OPLOSSEN BELANGRIJK! Neem contact op met de service-afdeling of retourneer het hulpmiddel voor reparatie als u het probleem niet kunt oplossen aan de hand van de informatie in deze tabel. In het bedieningsapparaat zitten geen onderdelen waar de gebruiker zelf onderhoud aan kan uitvoeren! Als u de eenheid opent, kunt u een elektrische schok krijgen en vervalt de garantie! Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing...
  • Página 127 BIJLAGE F ESSENTIËLE PRESTATIES, VERMOGENSCURVE Essentiële prestaties De essentiële prestaties van het Tricera-systeem bestaan uit een RF-uitgangsvermogentolerantie van +/-20% wanneer er actief RF-vermogen wordt geleverd; het niet onbedoeld activeren van RF- vermogen, het niet onbedoeld activeren van de pompmotoren en een correcte aanduiding van de druk met een afwijking van maximaal +/- één indicatiebalkje. Vermogenscurve Volledig vermogen en helft van het vermogen afgezet tegen belastingsweerstand Full Power...
  • Página 128 Maximale RF-spanningsuitvoer Modus Maximale spanning Snijden 450 V Coaguleren 200 V III. Uitgangsvermogen per instelling Instelling Vermogen (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 BIJLAGE G EMC-TABELLEN De onderstaande tabellen bevatten informatie over de elektromagnetische omgeving waarin het Tricera-systeem veilig kan worden gebruikt. Het gebruik van andere dan de hier vermelde accessoires en kabels kan leiden tot een verhoogde emissie of een verminderde immuniteit van het systeem.
  • Página 129 Tabel 3: Aanbevolen scheidingsafstand Aanbevolen scheidingsafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en het Tricera-systeem Het Tricera-systeem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen worden beheerst. De klant of de gebruiker van het Tricera-systeem kan elektromagnetische storingen voorkomen door een minimale afstand te hanteren tussen de draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het Tricera-systeem volgens het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur, zoals hieronder aanbevolen.
  • Página 130 Knee Pressure (Kniedruk) 15 mmHg 45 mmHg 100 mmHg Standaard drukinstelling als Knieholte is geselecteerd Shoulder Pressure (Schouderdruk) 15 mmHg 50 mmHg 100 mmHg Standaard drukinstelling als Schouderholte is geselecteerd Pressure (Druk) Hip Pressure (Heupdruk) 15 mmHg 50 mmHg 100 mmHg Standaard drukinstelling als Heupholte is geselecteerd Small Joint Pressure (Druk klein 15 mmHg...
  • Página 131 MAGYAR A TRICERA RENDSZER CÍMKÉIN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Tricera rendszer Olvassa el a használati Katalógusszám Használati útmutató utasítást Tételszám Sorozatszám AZ ÚTMUTATÓRÓL Ne sterilizálja újra Ne használja fel újra Ez az útmutató a Tricera rendszer beállításáról, működtetéséről és (eldobható) karbantartásáról nyújt tájékoztatást. Alapvető fontosságú, hogy a rendszer Gyártás dátuma Gyártó...
  • Página 132 VIGYÁZAT: NE csatlakoztassa a Tricera FMA-t más folyadékkezelő rendszerhez, borotva-kézidarabhoz vagy AZ ESZKÖZ LEÍRÁSA A Tricera rendszer egy artroszkópos műtéti platform, amely ortopédiai és artroszkópos eljárások során a térd, a váll, vezérlőhöz. A más folyadékkezelő rendszerrel, borotva-kézidarabbal vagy vezérlővel történő használat az eszköz a boka, a könyök, a csukló...
  • Página 133 való használata károsíthatja az eszközt, beleértve a maradandó deformációt, KÖRNYEZETVÉDELEM a kopást és az elakadást is. • Tartson be minden nemzeti hulladékgazdálkodási előírást. • A Tricera rendszert óvatosan használja aktív beültethető vagy testen viselt orvostechnikai eszközök, például • NE dobja ki az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait válogatatlan települési hulladékként. belső...
  • Página 134 A RENDSZER RÉSZEGYSÉGEI 9.1. TRICERA VEZÉRLŐ VERIFLOW INTEGRÁLT FOLYADÉKKEZELÉSSEL 1. A lábkapcsoló csatlakozóaljzata 2. A Tricera kézidarab csatlakozóaljzata 3. LCD érintőképernyő 4. Beáramlási pumpa 5. Szívópumpa 6. Csatlakozóaljzat (jövőbeli funkciók számára fenntartva) 7. Főkapcsoló (BE/KI) és bekapcsolt állapotot jelző LED 8.
  • Página 135 1. Műanyag kazetta 2. Kiáramlási perisztaltikus pumpa 3. Beáramlás a sóoldatot tartalmazó zsák felől 4. Kiáramlás a szívótartály felé 5. Kiáramlás a páciens felől 6. Beáramlás a páciens felé 7. Beáramlási nyomásmembrán 8. Beáramlási perisztaltikus pumpa csöve 1. TPE pumpa csöve 2.
  • Página 136 1. Aktiválás 2. Koaguláció 3. Botkormány 4. Üzemmód 7. ábra: A Tricera kézidarab LCD-kijelzője és gombjai 9.5. A borotvapengék 1. Csatolóegység 2. Központi rész 3. Tengely 4. Hegy 8. ábra: A Tricera eszköz DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 136 of 306...
  • Página 137 Kapcsolja be a Tricera vezérlőt a vezérlő előlapján található főkapcsolóval (1. ábra, 7. elem). Opcióként megnyithatja a profilképernyőt és kiválaszthat egy felhasználói profilt (a profilokkal kapcsolatos részleteket lásd a H mellékletben). A képernyőn megjelenik a Zimmer Biomet logó és az önellenőrzési folyamat előrehaladása, amelyet 11. és 12. ábrán látható képek követnek. 14. ábra ...
  • Página 138 21. ábra 17. ábra 19. Csatlakoztassa a Tricera eszközt a Tricera kézidarabhoz úgy, hogy a Tricera eszközt a Tricera kézidarab nyitott 13. Csatlakoztassa a piros szívócső-csatlakozót a Tricera kézidarab végén lévő szívócsatlakozóhoz az ábrán végébe illeszti. látható módon. 20. Igazítsa a Tricera eszköz/szonda füleit a Tricera kézidarabon lévő nyílásokhoz, és győződjön meg arról, hogy a fülek a Tricera kézidarab nyílásaiban a helyükre pattannak.
  • Página 139 15.1. Hangerő beállítása A vezérlő hangerejének beállítása az Options (Opciók) menüből érhető el: Options (Opciók) menü 26. ábra 25. ábra (a beáramlási pumpa aktív) A folyadék ízületbe való bejuttatásához helyezze az artroszkópot az ízületi üregbe a szokásos artroszkópos technikákat követve, és aktiválja a beáramlást. Helyezze be a Tricera eszközt az ízületbe a szokásos artroszkópos technikákat követve.
  • Página 140 és a Zimmer Biomet választása alapján a garanciális időszak alatt, de csak amennyiben a vizsgálat a Zimmer Biomet kiértékelése szerint a vezérlő anyag- vagy gyártási hibáját tárja fel. A Zimmer Biomet és leányvállalatai nem vállalnak felelősséget semmilyen véletlenszerű, különleges vagy következményes veszteségért, kárért vagy költségért, amely közvetlenül vagy közvetve a termékének használatából...
  • Página 141 VEZÉRLŐ TERMÉKSPECIFIKÁCIÓI A MELLÉKLET Specifikációk Üzemeltetési mód: ....................Szakaszos. Működési ciklus: 10 másodperc BE, 30 másodperc KI Bemenet: ..................................100–240 VAC, 50–60 Hz, 700 VA Méretek: ......................................13,2 x 34,9 x 44,5 cm Súly becsomagolva: ......................................... 11,4 kg Max. kimenet (abláció): ............................400 W ±20%, 225 kHz, 175 Ω terhelés Max.
  • Página 142 E MELLÉKLET HIBAELHÁRÍTÁS FONTOS! Ha a táblázat segítségével nem tudja elhárítani a problémát, forduljon az ügyfélszolgálathoz vagy küldje vissza az eszközt javításra. A vezérlő belsejében nincsenek felhasználó által szervizelhető alkatrészek! Az egység kinyitása áramütést okozhat és érvényteleníti a garanciát! Probléma Lehetséges okok Megoldás Kijelzőn megjelenő...
  • Página 143 ALAPVETŐ MŰKÖDÉSI JELLEMZŐK, TELJESÍTMÉNYGÖRBE F MELLÉKLET Alapvető működési jellemzők A Tricera rendszer alapvető működési jellemzői: +/-20%-os kimeneti RF teljesítménytolerancia az RF-energia aktív leadása közben; az RF kimenet nem szándékosan nem aktiválódik, a pumpamotorok nem szándékosan nem aktiválódnak, illetve pontos nyomáskijelzés +/- egy jelzősávon belül. Teljesítménygörbe Teljes és fél kimeneti teljesítmény vs.
  • Página 144 Maximális RF feszültségkimenet Üzemmód Maximális feszültség Vágás 450 V Koaguláció 200 V III. Kimeneti teljesítmény vs. beállítás Beállítás Teljesítmény (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 G MELLÉKLET ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁSRA VONATKOZÓ TÁBLÁZATOK Az alábbi táblázatok arról az elektromágneses környezetről nyújtanak információt, amelyben a Tricera rendszer biztonságosan tud működni. A megadottaktól eltérő tartozékok vagy kábelek használata a rendszer kibocsátásának növekedését vagy zavartűrésének csökkenését eredményezheti.
  • Página 145 3. táblázat: Ajánlott elkülönítési távolságok Ajánlott elkülönítési távolságok a hordozható és mobil RF kommunikációs berendezés és a Tricera rendszer között A Tricera rendszert olyan elektromágneses környezetben való felhasználásra tervezték, ahol az RF-zavarsugárzás szabályozott. A Tricera rendszer vásárlója vagy felhasználója úgy segíti az elektromágneses interferencia megelőzését, hogy fenntartja a hordozható...
  • Página 146 Balra: A felhasználói profil Suction (Szívás) képernyője/Jobbra: A felhasználói profil Speed (Sebesség) képernyője Balra: A felhasználói profil RF képernyője/Jobbra: A felhasználói profil Pressure (Nyomás) képernyője 5. táblázat: Profilbeállítások – Mosás Ha a Mosás On (Be) állásban van: Lavage A Flush (Öblítés) aktiválása aktív beáramlás mellett aktiválja a Mosás üzemmódot. A mosás növeli a nyomást a „pressure increase” (nyomásnövekedés) által beállított értékkel, és azt a „duration”...
  • Página 147 ROMÂNĂ SIMBOLURI UTILIZATE PE ETICHETELE SISTEMULUI TRICERA Sistemul Tricera Consultați instrucțiunile Număr de catalog Manual de instrucțiuni de utilizare Numărul lotului Număr de serie DESPRE ACEST MANUAL A nu se resteriliza A nu se reutiliza Acest manual oferă informații despre configurarea, utilizarea și întreținerea (specific de unică...
  • Página 148 pentru piesa manuală Tricera LBL 6059, pentru avertizări și precauții suplimentare privind utilizarea pieselor DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Sistemul Tricera este o platformă de chirurgie artroscopică proiectată pentru utilizarea în cadrul procedurilor manuale Tricera (toate modelele). ortopedice și artroscopice pentru dilatarea cu lichide și irigarea genunchiului, umărului, gleznei, cotului, încheieturii AVERTISMENT: PERICOL: NU utilizați sistemul Tricera în imediata apropiere a solvenților volatili, precum metanol mâinii și șoldului.
  • Página 149 dispozitivelor. Dacă se produce un astfel de contact, lamele de răzuitor/trepanele se pot rupe, se pot gripa Precauții privind lama de răzuitor/trepanul și sonda RF sau pot împrăștia particule. Lamele de răzuitor/trepanele trebuie examinate pentru a depista deteriorarea și • Forța excesivă...
  • Página 150 COMPONENTELE SISTEMULUI 9.1. DISPOZITIV DE COMANDĂ TRICERA CU GESTIONAREA INTEGRATĂ A LICHIDELOR VERIFLOW 1. Mufa comutatorului cu pedală 2. Mufa piesei manuale Tricera 3. Ecran tactil LCD 4. Pompă de admisie 5. Pompă de aspirare 6. Mufă (rezervată pentru funcții viitoare) 7.
  • Página 151 1. Casetă din plastic 2. Pompă peristaltică de evacuare 3. Admisie de la punga cu soluție salină 4. Evacuare în recipientul de aspirare 5. Evacuare de la pacient 6. Admisie la pacient 7. Diafragmă de presiune pentru admisie 8. Tubul pompei peristaltice de evacuare 1.
  • Página 152 1. Activare 2. Coagulare 3. Joystick 4. Mod Figura 7: Piesa manuală Tricera cu LCD și butoane 9.5. Lame de răzuitor 1. Conector 2. Manșon 3. Ax 4. Vârf Figura 8: Dispozitiv Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 152 of 306...
  • Página 153 Opțional, porniți ecranul de afișare a profilurilor și selectați un profil de utilizator (consultați anexa H pentru detalii privind profilul de utilizator). Pe ecran vor apărea sigla Zimmer Biomet și progresul autotestului, urmate de imaginile prezentate în Figurile 11 și 12.
  • Página 154 Figura 21 Figura 17 19. Conectați dispozitivul Tricera la piesa manuală Tricera, introducând dispozitivul Tricera în capătul deschis al 13. Conectați conectorul tubului de aspirare roșu la conectorul pentru aspirare de la capătul piesei manuale Tricera, piesei manuale Tricera. conform imaginii. 20.
  • Página 155 SETĂRILE DISPOZITIVULUI DE COMANDĂ TRICERA, ÎNTREȚINERE, DEPANARE ȘI REPARAȚII 15.1. Reglarea volumului Reglarea volumului dispozitivului de comandă se accesează din meniul Options (Opțiuni): Meniul Options (Opțiuni) Figura 26 Figura 25 (Pompa de admisie activă) Pentru a introduce lichid în articulație, introduceți artroscopul în cavitatea articulației, conform tehnicilor artroscopice standard și activați admisia.
  • Página 156 Niciun mandatar, angajat sau reprezentant al Zimmer Biomet sau al filialelor sale nu are autoritatea de a modifica niciuna dintre clauzele de mai sus sau de a-și asuma sau de a obliga Zimmer Biomet sau filialele sale să-și asume orice răspundere sau responsabilitate suplimentară cu privire la acest dispozitiv. Scopul principal al acestei clauze este de a limita răspunderea potențială...
  • Página 157 SPECIFICAȚII REFERITOARE LA DISPOZITIVUL DE COMANDĂ ANEXA A Specificații Mod de funcționare: ........................Intermitent. Ciclu de funcționare: 10 secunde PORNIT, 30 de secunde OPRIT Intrare: ..........................................100 – 240 V c.a., 50 – 60 Hz, 700 VA Dimensiuni: ..................................13,2 cm (înălțime) x 34,9 cm (lățime) x 44,5 (adâncime) Greutatea produsului ambalat: ............................................11,4 kg Putere de ieșire maximă...
  • Página 158 ANEXA E DEPANARE IMPORTANT! Dacă nu puteți rezolva problema cu ajutorul acestui tabel, adresați-vă departamentului de service sau returnați dispozitivul pentru reparații. Dispozitivul de comandă nu conține piese care pot fi reparate de utilizator! Deschiderea unității poate duce la electrocutarea utilizatorului și anulează garanția! Problemă...
  • Página 159 PERFORMANȚA ESENȚIALĂ, CURBA DE PUTERE ANEXA F Performanța esențială Performanța esențială a sistemului Tricera constă dintr-o toleranță a puterii de ieșire de RF de +/-20% în timpul furnizării active de RF; fără activare accidentală a ieșirii de RF, fără activare accidentală a motoarelor pompei și o indicație corectă...
  • Página 160 Ieșire tensiune de RF maximă Tensiune maximă Tăiere 450 V Coag 200 V III. Putere de ieșire în funcție de setare Setare Putere (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 ANEXA G TABELE EMC Următoarele tabele furnizează informații cu privire la mediul electromagnetic în care sistemul Tricera poate funcționa în siguranță. Utilizarea altor accesorii și cabluri decât cele specificate poate determina creșterea emisiilor sau scăderea imunității electromagnetice a sistemului.
  • Página 161 Tabelul 3: Distanțe de separare recomandate Distanțe de separare recomandate între echipamentele de comunicații în RF portabile și mobile și sistemul Tricera Sistemul Tricera este destinat utilizării într-un mediu electromagnetic în care perturbările de RF radiată sunt controlate. Clientul sau utilizatorul sistemului Tricera poate contribui la prevenirea interferenței electromagnetice prin menținerea unei distanțe minime între echipamentele de comunicații în RF portabile și mobile (transmițătoare) și sistemul Tricera, în conformitate cu recomandările de mai jos, conform puterii maxime de emisie a echipamentelor de comunicații.
  • Página 162 Stânga: profil utilizator - ecranul Suction (Aspirare)/dreapta: profil utilizator - ecranul Speed (Viteză) Stânga: profil utilizator - ecran RF/dreapta: profil utilizator - ecran Pressure (Presiune) Tabelul 5: Setări profil - lavaj Când Lavaj este setat la On (Pornit): Lavage (Lavaj) activarea Flush (Spălare) în timp ce admisia este activă...
  • Página 163 ČESKY SYMBOLY POUŽITÉ NA SYSTÉMU TRICERA Systém Tricera Prostudujte si návod Katalogové číslo k použití Návod k použití Číslo šarže Sériové číslo Neresterilizujte Nepoužívejte O TOMTO NÁVODU (jednorázový produkt) opakovaně Tento návod obsahuje informace o nastavení, ovládání a údržbě systému Datum výroby Výrobce Tricera.
  • Página 164 jednotce nebo v tomto návodu. NEPOUŽÍVEJTE adaptéry ani prodlužovací kabely. Taková zařízení narušují POPIS ZAŘÍZENÍ Systém Tricera je artroskopická chirurgická platforma určená k distenzi a vyplachování kolene, ramene, kotníku, uzemnění a mohla by způsobit poranění. lokte, zápěstí a kyčle kapalinou během ortopedických a artroskopických výkonů. Systém Tricera umožňuje provádět Varování...
  • Página 165 • • Rušení způsobené vysokofrekvenčními nástroji může negativně ovlivnit provoz jiných elektronických NEAKTIVUJTE čepele shaveru / frézy či RF sondy, dokud není hrot ponořen do fyziologického roztoku. zařízení, jako např. monitorů nebo zobrazovacích systémů. Aktivace elektrod ve vzduchu může vytvořit elektrický oblouk, a tím poškodit zařízení. •...
  • Página 166 SOUČÁSTI SYSTÉMU 9.1. OVLADAČ TRICERA S INTEGROVANÝM SYSTÉMEM PRO KONTROLU KAPALIN VERIFLOW 1. Zdířka pro nožní spínač 2. Zdířka pro rukojeť Tricera 3. LCD dotyková obrazovka 4. Vtoková pumpa 5. Sací pumpa 6. Zdířka (vyhrazená pro budoucí rozšíření funkcí) 7. Vypínač a LED indikátor zapnutí 8.
  • Página 167 1. Plastová kazeta 2. Výtoková peristaltická pumpa 3. Přívod z vaku s fyziologickým roztokem 4. Vývod do odsávací nádoby 5. Vývod z těla pacienta 6. Přívod do těla pacienta 7. Vtoková tlaková membrána 8. Hadička vtokové peristaltické pumpy 1. Hadička pumpy TPE 2.
  • Página 168 1. Aktivační tlačítko 2. Koagulace 3. Joystick 4. Režim Obrázek 7: LCD obrazovka a tlačítka na rukojeti Tricera 9.5. Čepele shaveru 1. Spojka 2. Hlavice 3. Hřídel 4. Hrot Obrázek 8: Zařízení Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 168 of 306...
  • Página 169 Volitelně můžete otevřít obrazovku profilu a zvolit uživatelský profil (podrobnosti o uživatelských profilech naleznete v Dodatku H). Na obrazovce se zobrazí logo Zimmer Biomet spolu se zobrazením průběhu autotestu a poté uvidíte informace zobrazené na obrázcích 11 a 12. Obrázek 14 ...
  • Página 170 Obrázek 21 Obrázek 17 19. Zasuňte zařízení Tricera do otevřeného konce rukojeti Tricera, čímž dojde k jejich spojení. 13. Připojte červenou odsávací hadičku k sacímu konektoru na konci rukojeti Tricera, jak je znázorněno. 20. Zarovnejte výstupky zařízení/sondy Tricera s drážkami na rukojeti Tricera a ujistěte se, že do sebe zapadnou. Obrázek 18 Obrázek 22 ...
  • Página 171 Nabídka Options (Možnosti) Obrázek 26 Obrázek 25 (Vtoková pumpa aktivní) Pro přívod kapaliny do kloubu zaveďte artroskop běžným artroskopickým postupem do kloubní dutiny a aktivujte přívod. Zařízení Tricera do kloubu zaveďte běžným artroskopickým postupem. Zařízení Tricera se aktivuje pomocí aktivačního (žlutého) pedálu na nožním spínači nebo aktivačního (žlutého) tlačítka na rukojeti Tricera.
  • Página 172 účel, a všechny ostatní povinnosti ze strany společnosti Zimmer Biomet. Společnost Zimmer Biomet na sebe nebere (a ani neuděluje žádné jiné osobě povolení, aby na sebe brala) jakoukoli další odpovědnost v souvislosti s prodejem ovladače Tricera. Tato záruka se nevztahuje na ovladače Tricera ani na žádné...
  • Página 173 DODATEK A SPECIFIKACE OVLADAČE Specifikace Provozní režim: ................................Přechodný. Cyklus: 10 sekund zapnutý, 30 sekund vypnutý Vstup: ............................................. 100-240 V stř., 50-60 Hz, 700 VA Rozměry: ........................................13,2 cm (V) x 34,9 cm (Š) x 44,5 cm (H) Hmotnost v zabaleném stavu: ............................................11,4 kg Maximální...
  • Página 174 DODATEK E ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ DŮLEŽITÉ! Pokud se vám pomocí této tabulky nepodaří problém vyřešit, obraťte se na servisní oddělení nebo vraťte zařízení výrobci k opravě. Tento ovladač neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl sám opravit! Otevření zařízení může způsobit úraz elektrickým proudem a vést k zneplatnění záruky! Problém Možné...
  • Página 175 DODATEK F ZÁKLADNÍ FUNKCE A KŘIVKA VÝKONU Základní funkce Základní funkce systému Tricera zahrnují výstupní RF výkon s tolerancí +/− 20 % za aktivního dodávání RF energie, žádné nechtěné aktivace RF výstupu, žádné nechtěné aktivace motorů pump a správné měření tlaku v rozmezí +/− jednoho stupně indikátoru. Křivka výkonu Plný...
  • Página 176 Maximální RF výstupní napětí Režim Maximální napětí Řezání 450 V Koagulace 200 V III. Výstupní výkon při různých nastaveních Nastavení Výkon (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 DODATEK G TABULKY EMC Následující tabulky popisují elektromagnetické prostředí, ve kterém může systém Tricera bezpečně fungovat. Použití jiných příslušenství a kabelů, než je doporučeno, může vést ke zvýšení emisí a snížení odolnosti tohoto systému.
  • Página 177 Tabulka 3: Doporučené separační vzdálenosti Doporučené separační vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními RF komunikačními přístroji a systémem Tricera Systém Tricera je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém je vyzařované RF rušení kontrolováno. Zákazník nebo uživatel systému Tricera může zabránit elektromagnetickému rušení udržováním minimální vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními RF komunikačními přístroji (vysílači) a systémem Tricera podle maximálního výkonu komunikačního přístroje, jak je doporučeno níže.
  • Página 178 Vlevo: Obrazovka Suction (Sání) v profilu uživatele / Vpravo: Obrazovka Speed (Rychlost) v profilu uživatele Vlevo: Obrazovka RF v profilu uživatele / Vpravo: Obrazovka Pressure (Tlak) v profilu uživatele Tabulka 5: Nastavení profilu – Výplach V případě nastavení režimu výplach na možnost On (Zapnuto): Aktivací...
  • Página 179 SLOVENČINA SYMBOLY POUŽITÉ NA SYSTÉME TRICERA Systém Tricera Prečítajte si návod na Katalógové číslo použitie Návod na použitie Číslo šarže Výrobné číslo Nepoužívajte Nesterilizujte opakovane O TOMTO NÁVODE opakovane (jednorazový produkt) Tento návod poskytuje informácie o tom, ako nastaviť, prevádzkovať a udržiavať...
  • Página 180 VAROVANIE: Uzemnenie zariadení je nevyhnutné pre zaistenie bezpečnej prevádzky. Zapojte napájací kábel do OPIS ZARIADENIA Systém Tricera je artroskopická chirurgická platforma určená na použitie pri ortopedických a artroskopických správne uzemnenej sieťovej zásuvky, ktorej napäťové a frekvenčné charakteristiky sú kompatibilné s tými, ktoré sú zákrokoch na distenziu a zavlažovanie kolena, ramena, členka, lakťa, zápästia a bedrového kĺbu tekutinou.
  • Página 181 kardiostimulátorov a implantovateľných kardioverterových defibrilátorov (ICD) vám môže tiež pomôcť • Nadmerná sila pôsobiaca počas vkladania alebo vyberania orezávacích čepelí/brúsok a rádiofrekvenčných kardiologické oddelenie nemocnice). sond môže mať za následok poškodenie zariadenia alebo poranenie tkaniva. • • Ak má pacient ICD, pred vykonaním ablácie, koagulácie alebo inej elektrochirurgie sa obráťte na výrobcu Orezávacie čepele/brúsky a rádiofrekvenčné...
  • Página 182 KOMPONENTY SYSTÉMU 9.1. OVLÁDAČ TRICERA S INTEGROVANOU SPRÁVOU KVAPALÍN VERIFLOW 1. Zásuvka nožného spínača 2. Zásuvka násadca Tricera 3. Dotyková obrazovka LCD 4. Prítoková pumpa 5. Sacie čerpadlo 6. Zásuvka (vyhradená pre budúce funkcie) 7. Vypínač a kontrolka LED zapnutia 8.
  • Página 183 1. Plastová kazeta 2. Odtokové peristaltické čerpadlo 3. Prívod z vaku s fyziologickým roztokom 4. Vývod do sacej nádoby 5. Vývod z pacienta 6. Prívod do pacienta 7. Prívodná tlaková membrána 8. Hadička prívodného peristaltického čerpadla 1. Hadička čerpadla TPE 2.
  • Página 184 1. Aktivačné tlačidlo 2. Koagulácia 3. Joystick 4. Režim Obrázok 7: Obrazovka LCD a tlačidlá násadca Tricera 9.5. Orezávacie čepele 1. Spojka 2. Hlavica 3. Telo 4. Hrot Obrázok 8: Zariadenie Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 184 of 306...
  • Página 185 Ovládač Tricera zapnite pomocou vypínača (Obr. 1, položka 7) na prednej strane ovládača. Voliteľne môžete otvoriť obrazovku profilu a zvoľte profil používateľa (podrobnosti o profile používateľa nájdete v prílohe H). Na obrazovke sa zobrazí logo Zimmer Biomet a priebeh autotestu a potom obsah zobrazený na Obrázkoch 11 a 12. Obrázok 14 ...
  • Página 186 Obrázok 21 Obrázok 17 19. Pripojte zariadenie Tricera k násadcu Tricera vložením zariadenia Tricera do otvoreného konca násadca Tricera. 13. Pripojte konektor červenej sacej hadičky k saciemu konektoru na konci násadca Tricera, ako je to znázornené. 20. Zarovnajte výstupky zariadenia Tricera/sondy s otvormi na násadci Tricera a uistite sa, že výstupky zapadli na miesto v otvoroch násadca Tricera.
  • Página 187 Ponuka Options (Možnosti) Obrázok 26 Obrázok 25 (Prítokové čerpadlo aktívne) Na zavedenie tekutiny do kĺbu vložte artroskop do kĺbovej dutiny podľa štandardných artroskopických techník a aktivujte prítok. Vložte zariadenie Tricera do kĺbu podľa štandardných artroskopických techník. K aktivácii zariadenia Tricera dôjde stlačením pedálu aktivácie (žltý) na nožnom spínači alebo tlačidla na aktiváciu (žlté) na násadci Tricera.
  • Página 188 účel a všetkých ďalších povinností a záväzkov zo strany spoločnosti Zimmer Biomet. Spoločnosť Zimmer Biomet nepreberá ani neoprávňuje žiadnu inú osobu, aby za ňu prevzala akúkoľvek inú zodpovednosť v súvislosti s predajom ovládača Tricera. Táto záruka sa nevzťahuje na ovládač...
  • Página 189 PRÍLOHA A ŠPECIFIKÁCIE OVLÁDAČA Špecifikácie Režim prevádzky: ............................Prerušovaný. Funkčný cyklus: 10 sekúnd zapnutý, 30 sekúnd vypnutý Vstup: ..........................................100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 700 VA Rozmery: ........................................13,2 cm (V) x 34,9 cm (Š) x 44,5 cm (H) Hmotnosť...
  • Página 190 PRÍLOHA E RIEŠENIE PROBLÉMOV DÔLEŽITÉ! Ak nedokážete problém vyriešiť pomocou tejto tabuľky, kontaktujte servisné stredisko alebo vráťte zariadenie na opravu. Vo vnútri ovládača sa nenachádzajú žiadne diely opraviteľné používateľom. Otvorenie jednotky môže používateľovi spôsobiť zásah elektrickým prúdom a stratu platnosti záruky! Problém Možné...
  • Página 191 PRÍLOHA F ZÁKLADNÉ FUNKCIE, KRIVKA VÝKONU Základné funkcie Základný výkon systému Tricera spočíva v tolerancii výstupného RF výkonu +/- 20 % pri aktívnom dodávaní RF; žiadna neúmyselná aktivácia RF výstupu ani neúmyselná aktivácia motorov čerpadla a správna indikácia tlaku v rozmedzí +/- jedného stupňa indikátora. Krivka výkonu Plný...
  • Página 192 Maximálny výstup RF napätia Režim Maximálne napätie Rezanie 450 V Koagulácia 200 V III. Výstupný výkon a nastavenie Setting (Nastavenie) Výkon (W) KOAG 1 KOAG 2 KOAG 3 PRÍLOHA G TABUĽKY EMC Nasledujúce tabuľky poskytujú informácie o elektromagnetickom prostredí, v ktorom môže systém Tricera bezpečne fungovať. Používanie iného než uvedeného príslušenstva a káblov môže mať za následok zvýšenie emisií...
  • Página 193 Tabuľka 3: Odporúčané separačné vzdialenosti Odporúčané separačné vzdialenosti medzi prenosným a mobilným RF komunikačným zariadením a systémom Tricera Systém Tricera je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí, v ktorom je vyžarované RF rušenie kontrolované. Zákazník alebo používateľ systému Tricera môže pomôcť zabrániť elektromagnetickému rušeniu udržaním minimálnej vzdialenosti medzi prenosným a mobilným RF komunikačným zariadením (vysielačom) a systémom Tricera, ako sa odporúča nižšie, podľa maximálneho výstupného výkonu komunikačného zariadenia.
  • Página 194 Ablation Default (Ablácia, predvolené) Úroveň výkonu v režime Ablácia Plasma Shaver Default (Plazmatický Úroveň výkonu v režime Plazmatický orezávač orezávač, predvolené) Coag Default (Koagulácia, predvolené) Úroveň výkonu v režime Koagulácia Coag Suction (Sanie v režime 20 % 20 % Sanie v režime Koagulácia Koagulácia) Knee Pressure (Tlak v kolene) 15 mmHg...
  • Página 195 SLOVENŠČINA SIMBOLI, UPORABLJENI PRI OZNAČEVANJU SISTEMA TRICERA Sistem Tricera Upoštevajte navodila za Kataloška številka Priročnik za uporabo uporabo Številka serije Serijska številka O TEM PRIROČNIKU Ne sterilizirajte ponovno Ta priročnik vsebuje informacije o tem, kako nastaviti, upravljati in vzdrževati Ne uporabite znova (namenjeno za enkratno uporabo) sistem Tricera.
  • Página 196 priročniku. NE uporabljajte adapterjev za vtiče ali podaljševalnih kablov; taki pripomočki poškodujejo varnostno OPIS PRIPOMOČKA Sistem Tricera je platforma za artroskopsko kirurgijo, zasnovana za uporabo pri ortopedskih in artroskopskih ozemljitev in lahko povzročijo poškodbe. posegih za raztezanje s tekočino in irigacijo kolena, ramena, gležnja, komolca, zapestja in kolka. Sistem Tricera Opozorila glede upravljanja tekočine omogoča abrazijo, resekcijo, nekrektomijo in odstranjevanje kostnega tkiva;...
  • Página 197 • • Preden začnete s kliničnim postopkom, se prepričajte, da krmilnik Tricera uspešno opravi samopreskus Uporaba čezmerne sile med vstavljanjem ali odstranjevanjem rezil/vrtalnih nastavkov in RF-sond lahko krmilnika. Okvara krmilnika Tricera bi lahko povzročila nenačrtovano povečanje izhodne električne energije. povzroči poškodbe pripomočka ali poškodbe tkiva. •...
  • Página 198 SESTAVNI DELI SISTEMA 9.1. KRMILNIK TRICERA Z VGRAJENIM UPRAVLJANJEM TEKOČINE VERIFLOW 1. Vtičnica za nožno stikalo 2. Vtičnica za ročno enoto Tricera 3. Zaslon LCD, občutljiv za dotik 4. Dotočna črpalka 5. Aspiracijska črpalka 6. Vtičnica (rezervirana za prihodnje funkcije) 7.
  • Página 199 1. Plastična kaseta 2. Peristaltična odtočna črpalka 3. Dotok iz vrečke s fiziološko raztopino 4. Odtok v aspiracijski rezervoar 5. Odtok od bolnika 6. Dotok do bolnika 7. Dotočna tlačna membrana 8. Dovodna cev za peristaltično črpalko 1. Cev črpalke (TPE) 2.
  • Página 200 1. Aktivacija 2. Koagulacija 3. Krmilna palica 4. Način Slika 7: Zaslon LCD in gumbi ročne enote Tricera 9.5. Rezila 1. Spojnik 2. Pesto 3. Gred 4. Konica Slika 8: Pripomoček Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 200 of 306...
  • Página 201 Lahko pa odprete tudi zaslon profila in izberete uporabniški profil (za več podrobnosti o uporabniškem profilu glejte dodatek H). Na zaslonu se prikažeta logotip Zimmer Biomet in napredek samopreskušanja, potem pa sliki, prikazani na slikah 11 in 12. Slika 14 ...
  • Página 202 Slika 21 Slika 17 19. Pripomoček Tricera priključite na ročno enoto Tricera tako, da pripomoček Tricera vstavite v odprti konec ročne 13. Rdeči priključek aspiracijske cevi priključite na aspiracijski priključek na koncu ročne enote Tricera, kot je enote Tricera. prikazano. 20.
  • Página 203 Meni Options (Možnosti) Slika 26 Slika 25 (Dotočna črpalka aktivna) Za dovajanje tekočine v sklep vstavite artroskop v sklepno votlino z uporabo običajne tehnike za artroskopijo in aktivirajte dotok. Vstavite pripomoček Tricera v sklep z običajno tehniko za artroskopijo. Pripomoček Tricera se aktivira s pritiskom aktivacijske (rumene) stopalke na nožnem stikalu ali aktivacijskega (rumenega) gumba na ročni enoti Tricera.
  • Página 204 škodo ali stroške, ki so neposredna ali posredna posledica uporabe njihovega izdelka, ne glede na to, ali so družba Zimmer Biomet ali njene povezane družbe obveščene o možnosti takšne izgube, škode ali stroškov.
  • Página 205 DODATEK A SPECIFIKACIJE IZDELKA ZA KRMILNIK Specifikacije Način delovanja: ..............................s prekinitvami. Delovni cikel: 10 sekund VKL., 30 sekund IZKL. Vhodna moč: ....................................100 – 240 V (izmenični tok), 50 – 60 Hz, 700 VA Mere: ................................................. 13,2 x 34,9 x 44,5 cm Masa z embalažo:................................................11,4 kg Največja izhodna moč...
  • Página 206 DODATEK E ODPRAVLJANJE TEŽAV POMEMBNO! Če ob pomoči te preglednice ne morete odpraviti težave, se obrnite na servisno službo ali vrnite pripomoček v popravilo. V notranjosti krmilnika ni delov, ki bi jih uporabnik lahko popravil sam. Odprtje enote lahko povzroči električni udar in razveljavi garancijo! Težava Možni vzroki Rešitev...
  • Página 207 DODATEK F OSNOVNA ZMOGLJIVOST, KRIVULJA MOČI Osnovna zmogljivost Osnovna zmogljivost sistema Tricera je sestavljena iz tolerance moči izhodne RF-energije +/– 20 % med aktivnim oddajanjem RF-energije; brez nenamerne aktivacije izhodne RF-energije, brez nenamerne aktivacije motorjev črpalke in pravilna indikacija tlaka v območju +/– ena indikatorska črtica. Krivulja moči Polna in polovična izhodna moč...
  • Página 208 Najvišja izhodna RF-napetost Način Najvišja napetost Rezanje 450 V Koagulacija 200 V III. Izhodna moč v primerjavi z nastavitvijo Nastavitev Moč (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 DODATEK G PREGLEDNICE ELEKTROMAGNETNE ZDRUŽLJIVOSTI V naslednjih preglednicah so informacije o elektromagnetnem okolju, v kakršnem lahko sistem Tricera deluje varno. Uporaba dodatne opreme in kablov, ki niso navedeni, lahko poveča sevanje ali zmanjša odpornost sistema.
  • Página 209 Preglednica 3: Priporočene ločilne razdalje Priporočene ločilne razdalje med prenosno in mobilno opremo za radiofrekvenčno komunikacijo ter sistemom Tricera Sistem Tricera je namenjen uporabi v elektromagnetnem okolju z nadzorovanimi sevanimi RF-motnjami. Kupec ali uporabnik sistema Tricera lahko prispeva k preprečevanju elektromagnetnih motenj z vzdrževanjem najmanjše razdalje med prenosno in mobilno opremo za RF-komunikacijo, ki oddaja RF-sevanje (oddajniki), ter sistemom Tricera.
  • Página 210 Levo: Zaslon uporabniškega profila za »Suction« (Sesanje)/Desno: Zaslon uporabniškega profila za »Speed« (Hitrost) Levo: Zaslon uporabniškega profila za RF/Desno: Zaslon uporabniškega profila za »Pressure «(Tlak) Preglednica 5: Nastavitve profila – Izpiranje Če je izpiranje vklopljeno: Če izberete možnost »Flush« (Izperi), ko je dotok vklopljen, se bo omogočila možnost »Lavage« (Izpiranje). Ob izpiranju se bo nastavljeni tlak povišal Izpiranje za vrednost »Pressure Increase«...
  • Página 211 HRVATSKI SIMBOLI KORIŠTENI NA OZNAKAMA SUSTAVA TRICERA Sustav Tricera Pogledajte upute za Kataloški broj Priručnik s uputama uporabu Broj serije Serijski broj O OVOM PRIRUČNIKU Nemojte ponovno Nemojte ponovno U ovom priručniku navedene su informacije o postavljanju, rukovanju i sterilizirati (ovisno o upotrebljavati jednokratnom uređaju) održavanju sustava Tricera.
  • Página 212 koje su navedene na jedinici ili u ovom priručniku. NEMOJTE upotrebljavati adaptere za utikače ili produžne kabele; OPIS UREĐAJA Sustav Tricera platforma je za artroskopske kirurške zahvate osmišljena za uporabu tijekom ortopedskih i takvi uređaji poništavaju sigurnosno uzemljenje i mogu prouzročiti ozljedu. artroskopskih zahvata za širenje tekućinom i ispiranje koljena, ramena, gležnja, lakta, ručnog zgloba i kuka.
  • Página 213 elektrostimulatora, dodatne informacije zatražite od proizvođača aktivnog uređaja za ugradnju (za ugrađene • Preporučuje se da sve elektrode za praćenje postavite što je moguće dalje od uređaja Tricera kada se srčane elektrostimulatore i ICD uređaje može vam pomoći i bolnički odjel kardiologije). istovremeno na istom pacijentu upotrebljavaju visokofrekventna kirurška oprema i oprema za praćenje fizioloških funkcija.
  • Página 214 KOMPONENTE SUSTAVA 9.1. UPRAVLJAČKI UREĐAJ TRICERA S INTEGRIRANIM SUSTAVOM ZA UPRAVLJANJE TEKUĆINAMA VERIFLOW 1. Utičnica za nožnu sklopku 2. Utičnica za ručni instrument Tricera 3. LCD dodirni zaslon 4. Pumpa za dovod 5. Pumpa za usisavanje 6. Utičnica (rezervirana za buduće funkcije) 7.
  • Página 215 Plastična kaseta Odvodna peristaltička pumpa Dovod iz vrećice s fiziološkom otopinom Odvod prema spremniku za usisavanje Odvod od pacijenta Dovod prema pacijentu Membrana za tlak dovoda Dovodna cijev peristaltičke pumpe TPE cijev pumpe BarbLock držač cijevi PVC cijev za otpad Lumen za istjecanje Rebrasta priključnica Magnet kasete...
  • Página 216 Aktivacija Koagulacija Upravljačka ručica Način rada Slika 7: LCD zaslon i tipke ručnog instrumenta Tricera 9.5. Noževi shavera Spojnica Glavčina Osovina Slika 8: Uređaj Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 216 of 306...
  • Página 217 Opcionalno, otvorile zaslon s profilima i odaberite korisnički profil (pogledajte Dodatak H za pojedinosti o korisničkom profilu). Na zaslonu će se prikazati logotip Zimmer Biomet i napredak samotestiranja, a nakon toga prikazi prikazani na slici 11 i 12. Slika 15 9.
  • Página 218 Slika 21 Slika 17 19. Spojite uređaj Tricera na ručni instrument Tricera tako da umetnete uređaj Tricera u otvoreni kraj ručnog 13. Spojite crvenu priključnicu za usisavanje na priključnicu za usisavanje na kraju ručnog instrumenta Tricera, kao instrumenta Tricera. što je prikazano 20.
  • Página 219 POSTAVKE, ODRŽAVANJE, OTKLANJANJE POTEŠKOĆA I POPRAVAK UPRAVLJAČKOG UREĐAJA TRICERA 15.1. Prilagodba glasnoće Postavkama za prilagodbu glasnoće na upravljačkom uređaju možete pristupiti putem izbornika Options (Opcije): Izbornik Options (Opcije) Slika 26 Slika 25 (dovodna pumpa aktivna) Za dovod tekućine u zglob umetnite artroskop u šupljinu zgloba pridržavajući se standardnih tehnika artroskopije i aktivirajte dovod.
  • Página 220 Pojam „izvorni kupac” korišten u ovom jamstvu odnosi se na osobu ili organizaciju i njezine zaposlenike, ako je primjenjivo, kojima je društvo Zimmer Biomet prodalo upravljački uređaj Tricera. Ovo jamstvo ne smije se ni na koji način dodjeljivati ili prenositi drugim stranama.
  • Página 221 DODATAK ASPECIFIKACIJE UPRAVLJAČKOG UREĐAJA Specifikacije Način rada: ..........................Isprekidano. Radni ciklus: 10 sekundi UKLJUČENO, 30 sekundi ISKLJUČENO Ulaz: ............................................ 100 - 240 VAC, 50 - 60 Hz, 700 VA Dimenzije: ........................................13,2 cm (V) x 34,9 cm (Š) x 44,5 cm (D) Težina zapakiranog proizvoda: ............................................11,4 kg Maks.
  • Página 222 DODATAK E OTKLANJANJE POTEŠKOĆA VAŽNO! Ako ne možete riješiti problem s pomoću ove tablice, obratite se servisu ili vratite uređaj radi popravka. U upravljačkom uređaju nema dijelova koje može servisirati korisnik! Ako otvorite jedinicu, korisnik može pretrpjeti strujni udar i dolazi do poništenja jamstva! Problem Mogući uzroci Rješenje...
  • Página 223 DODATAK F BITNE RADNE ZNAČAJKE, KRIVULJA SNAGE Bitne radne značajke Bitne radne značajke sustava Tricera obuhvaćaju dopušteno odstupanje izlazne RF snage od +/-20 % tijekom aktivne isporuke RF energije; bez nenamjerne aktivacije izlazne RF energije, bez nenamjerne aktivacije motora pumpe i prikaz ispravnog tlaka uz +/- jednu traku indikatora. Krivulja snage Puna i polovična izlazna snaga u odnosu na otpornost na opterećenje puna snaga...
  • Página 224 Maksimalni izlaz napona RF energije Način rada Maksimalni napon Rezanje 450 V Koagulacija 200 V III. Izlazna snaga u odnosu na postavku Postavka Snaga (W) KOAG 1 KOAG 2 KOAG 3 DODATAK G TABLICE ELEKTROMAGNETSKE KOMPATIBILNOSTI (EMC) U tablicama u nastavku navedene su informacije o elektromagnetskom okruženju u kojem sustav Tricera može sigurno raditi. Uporaba dodatne opreme i kabela koji nisu navedeni može dovesti do povećanih emisija ili smanjene otpornosti sustava.
  • Página 225 Tablica 3: Preporučene udaljenosti Preporučene udaljenosti između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme i sustava Tricera Sustav Tricera namijenjen je uporabi u elektromagnetskom okruženju u kojemu su zračene RF smetnje kontrolirane. Kupac ili korisnik sustava Tricera može pomoći u sprječavanju elektromagnetskih smetnji tako da se pobrine za održavanje minimalne udaljenosti između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme (odašiljača) i sustava Tricera kao što je preporučeno u nastavku, u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijske opreme.
  • Página 226 Lijevo: Zaslon Suction (Usisavanje) za korisnički profil / Desno: Zaslon Speed (Brzina) za korisnički profil Lijevo: Zaslon RF za korisnički profil / Desno: Zaslon Pressure (Tlak) za korisnički profil Tablica 5: Postavke profila – lavaža Kada je značajka Lavage (Lavaža) postavljena na On (Uključeno): Lavage (Lavaža) Aktiviranjem opcije Flush (Ispiranje) dok je aktivan dovod omogućuje se način Lavage.
  • Página 227 LIETUVIŲ K. SIMBOLIAI, NAUDOJAMI SISTEMOS „TRICERA“ ETIKETĖSE Sistema „Tricera“ Numeris kataloge Žr. naudojimo instrukcijas Instrukcijų vadovas Partijos numeris Serijos numeris APIE ŠĮ VADOVĄ Nesterilizuoti pakartotinai Nenaudoti Šiame vadove pateikiama informacija apie tai, kaip nustatyti, naudoti (konkretaus pakartotinai ir prižiūrėti sistemą „Tricera“. Prieš šią sistemą naudojant ar atliekant jos vienkartinio gaminio) techninės priežiūros darbus, labai svarbu perskaityti ir suprasti visą...
  • Página 228 ĮSPĖJIMAS. Siurblį padėkite tokiame pačiame arba mažesniame aukštyje nei sąnarys, kad užtikrintumėte tikslius PRIETAISO APRAŠAS Sistema „Tricera“ yra artroskopinės chirurgijos platforma, skirta naudoti atliekant ortopedines ir artroskopines slėgio rodmenis. procedūras, skirtas kelio, peties, kulkšnies, alkūnės, riešo ir klubo sąnariams išplėsti naudojant skystį ir drėkinti. ĮSPĖJIMAS.
  • Página 229 • • Trukdžiai, atsirandantys naudojant aukšto dažnio įrangą, gali neigiamai paveikti kitos elektroninės NEĮJUNKITE skustuvo peiliukų / gręžtuvų ir RD zondų, jei jų galiukas nėra panardintas į fiziologinį tirpalą. medicinos įrangos, pvz., monitorių ir vaizdavimo sistemų, veikimą. Ore suaktyvinti elektrodai gali kibirkščiuoti ir sugadinti prietaisą. •...
  • Página 230 SISTEMOS KOMPONENTAI 9.1. VALDIKLIS „TRICERA“ SU INTEGRUOTA „VERIFLOW“ SKYSČIŲ VALDYMO FUNKCIJA 1. Kojinio jungiklio lizdas 2. Rankinio instrumento „Tricera“ lizdas 3. Skystakristalis jutiklinis ekranas 4. Įtekančiojo srauto siurblys 5. Siurbimo siurblys 6. Lizdas (rezervuotas būsimoms funkcijoms) 7. Maitinimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis ir maitinimo ĮJUNGIMO šviesos diodas 8.
  • Página 231 Plastikinė kasetė Ištekančiojo srauto peristaltinis siurblys Įtekantysis srautas iš fiziologinio tirpalo maišelio Ištekantysis srautas į siurbimo talpyklą Ištekantysis srautas iš paciento Įtekantysis srautas į pacientą Įtekančiojo srauto slėgio diafragma Įtekančiojo srauto peristaltinio siurblio vamzdelis TPE siurblio vamzdelis Dantytasis užraktas PVC atliekų vamzdelis Ištekančiojo srauto spindis Dantytoji jungtis Kasetės magnetas...
  • Página 232 Aktyvinti Koaguliacija Vairasvirtė Režimas 7 pav. Rankinio instrumento „Tricera“ skystakristalis ekranas ir mygtukai 9.5. Skustuvo peiliukai Jungiamoji mova Stebulė Velenas Galiukas 8 pav. „Tricera“ prietaisas DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 232 of 306...
  • Página 233 Įjunkite valdiklį „Tricera“ maitinimo jungikliu (1 pav., 7 elementas), esančiu valdiklio priekyje. Galite atidaryti profilio ekraną ir pasirinkti naudotojo profilį (informacijos apie naudotojų profilius žr. H priede). Ekrane bus parodytas „Zimmer Biomet“ logotipas ir savitikros eiga, po to – 11 ir 12 pav. parodyti vaizdai. 14 pav. ...
  • Página 234 21 pav. 17 pav. 19. „Tricera“ prietaisą prijunkite prie rankinio instrumento „Tricera“, „Tricera“ prietaisą įstatydami į atvirą rankinio 13. Raudoną siurbimo vamzdelio jungtį prijunkite prie siurbimo jungties rankinio instrumento „Tricera“ galinėje dalyje, instrumento „Tricera“ galą. kaip parodyta. 20. „Tricera“ prietaiso / zondo ąseles sulygiuokite su rankinio instrumento „Tricera“ angomis ir įsitikinkite, kad ąselės užsifiksavo rankinio instrumento „Tricera“...
  • Página 235 VALDIKLIO „TRICERA“ NUOSTATOS, TECHNINĖ PRIEŽIŪRA, TRIKČIŲ ŠALINIMAS IR REMONTAS 15.1. Garsumo reguliavimas Valdiklio garsumą galima reguliuoti meniu „Options“ (parinktys). Meniu „Options“ (parinktys) 26 pav. 25 pav. (įtekančiojo srauto siurblys aktyvus) Norėdami į sąnarį įvesti skystį, į sąnario ertmę įkiškite artroskopą pagal standartinę artroskopijos metodiką ir suaktyvinkite įtekantįjį...
  • Página 236 Funkcijos „Allow 0% Suction“ (leisti siurbti 0 %) nuostatos YES (taip) ir NO (ne) minėtų nuostatų arba pats prisiimti ar įpareigoti „Zimmer Biomet“ ar bet kurią su ja susijusią įmonę prisiimti bet Kai nustatyta „Yes“ (taip), režimų „Oscillate“ (virpesiai), „Bone Cutting“ (kaulų pjovimas), „Bone Burring“ (kaulų...
  • Página 237 A PRIEDAS VALDIKLIO SPECIFIKACIJOS Specifikacijos Veikimo režimas: ..........................protarpinis. Darbo ciklas: 10 sekundžių ĮJUNGTA, 30 sekundžių IŠJUNGTA Įvadas: ..........................................100–240 V (KS), 50–60 Hz, 700 VA Matmenys:..........................................13,2 (A) x 34,9 (P) x 44,5 (G) cm Supakuoto gaminio svoris: ...............................................11,4 kg Maksimali išvestis (abliacija): ..................................
  • Página 238 E PRIEDAS TRIKČIŲ ŠALINIMAS SVARBU! Jei problemos nepavyksta pašalinti naudojant šią lentelę, kreipkitės į techninės priežiūros skyrių arba grąžinkite prietaisą remontuoti. Valdiklyje nėra dalių, kurių techninę priežiūrą galėtų atlikti naudotojas! Prietaisą atidaręs naudotojas gali patirti elektros smūgį ir taip panaikinama garantija! Problema Galimos priežastys Sprendimas...
  • Página 239 F PRIEDAS ESMINĖS EKSPLOATACINĖS SAVYBĖS, GALIOS KREIVĖ Esminės eksploatacinės savybės Sistemos „Tricera“ esminės eksploatacinės savybės: +/–20 % RD išvesties galios nuokrypis aktyviai tiekiant RD; RD išvestis neįsijungia netyčia, siurblio varikliai neįsijungia netyčia; rodomas teisingas slėgis kas +/– vieną indikatoriaus juostą. Galios kreivė...
  • Página 240 Maksimali RD įtampos išvestis Režimas Maksimali įtampa Atkirtos 450 V Koag. 200 V III. Išvesties galia, palyginti su nuostata Nuostata Galia (W) 1 KOAG. 2 KOAG. 3 KOAG. G PRIEDAS EMS LENTELĖS Toliau pateiktose lentelėse pateikiama informacija apie elektromagnetinę aplinką, kurioje sistema „Tricera“ gali saugiai veikti. Naudojant nenurodytus priedus ir kabelius, gali padidėti spinduliuotė arba sumažėti sistemos atsparumas.
  • Página 241 3 lent. Rekomenduojami atskyrimo atstumai Rekomenduojami atskyrimo atstumai tarp nešiojamosios ir mobiliosios RD ryšio įrangos bei sistemos „Tricera“ Sistema „Tricera“ skirta naudoti elektromagnetinėje aplinkoje, kurioje spinduliuojami RD trukdžiai yra valdomi. Klientas arba sistemos „Tricera“ naudotojas gali padėti išvengti elektromagnetinių trukdžių, išlaikydamas minimalų atstumą tarp nešiojamosios ir mobiliosios RD ryšio įrangos (siųstuvų) ir sistemos „Tricera“, kaip rekomenduojama toliau, atsižvelgdamas į...
  • Página 242 „Knee Pressure“ 15 mmHg 45 mmHg 100 mmHg Numatytoji slėgio nuostata, pasirinkus kelio ertmę (slėgis kelyje) „Shoulder Pressure“ 15 mmHg 50 mmHg 100 mmHg Numatytoji slėgio nuostata, pasirinkus peties ertmę (slėgis petyje) „Pressure“ (slėgis) „Hip Pressure“ 15 mmHg 50 mmHg 100 mmHg Numatytoji slėgio nuostata, pasirinkus klubo ertmę...
  • Página 243 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ Σύστημα Tricera ΣΤΙΣ ΕΤΙΚΕΤΕΣ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ TRICERA Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Συμβουλευτείτε τις οδηγίες Αριθμός καταλόγου χρήσης ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Αριθμός παρτίδας Σειριακός αριθμός Το παρόν εγχειρίδιο παρέχει πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση, λειτουργία Να...
  • Página 244 διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τον εξοπλισμό για επισκευή. Η υπερθέρμανση μπορεί να ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Το Σύστημα Tricera είναι μια πλατφόρμα αρθροσκόπησης που ενδείκνυται για χρήση σε ορθοπεδικές και οδηγήσει σε τραυματισμό του ασθενούς (έγκαυμα). Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης του εργαλείου χειρός αρθροσκοπικές...
  • Página 245 • • ΜΗ λυγίζετε ή τυλίγετε σε υπερβολικό βαθμό το καλώδιο του οργάνου χειρός ή το καλώδιο τροφοδοσίας. ΜΗ σφίγγετε, πατάτε, τυλίγετε ή παρεμποδίζετε με άλλον τρόπο το σετ σωληνώσεων. Ο περιορισμός των Ελέγχετε πάντοτε τα καλώδια για σημάδια υπερβολικής φθοράς ή ζημιάς, ή για λυγισμένους, σπασμένους σωληνώσεων...
  • Página 246 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 9.1. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ TRICERA ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΥΓΡΩΝ VERIFLOW 1. Υποδοχή ποδοδιακόπτη 2. Υποδοχή εργαλείου χειρός Tricera 3. Οθόνη αφής LCD 4. Αντλία εισροής 5. Αντλία αναρρόφησης 6. Υποδοχή (για μελλοντική λειτουργία) 7. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και LED ενεργοποίησης 8.
  • Página 247 Πλαστική κασέτα Περισταλτική αντλία εκροής Εισροή από τον ασκό αλατούχου διαλύματος Εκροή προς το δοχείο αναρρόφησης Εκροή από τον ασθενή Εισροή στον ασθενή Διάφραγμα πίεσης εισροής Σωλήνας περισταλτικής αντλίας εισροής Σωλήνωση αντλίας TPE Κλείδωμα με ακίδες Σωλήνωση αποχέτευσης PVC Αυλός εκροής Σύνδεσμος...
  • Página 248 Ενεργοποίηση Πήξη Joystick Λειτουργία Εικόνα 7: LCD κουμπιά εργαλείου χειρός Tricera 9.5. Λεπίδες γλύφανου Συζεύκτης Κόμβος Άξονας Άκρο Εικόνα 8: Συσκευή Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 248 of 306...
  • Página 249 Προαιρετικά, ανοίξτε την οθόνη προφίλ και επιλέξτε ένα προφίλ χρήστη (Για λεπτομέρειες σχετικά με το προφίλ χρήστη, δείτε το Παράρτημα Η). Το λογότυπο Zimmer Biomet και η πρόοδος του αυτοελέγχου θα εμφανιστούν στην οθόνη, ακολουθούμενα από τις εικόνες που φαίνονται στις Εικόνες 11 και 12.
  • Página 250 Εικόνα 21 Εικόνα 17 19. Συνδέστε τη συσκευή Tricera στο εργαλείο χειρός Tricera εισάγοντας τη συσκευή Tricera στο ανοιχτό άκρο του 13. Συνδέστε τον κόκκινο σύνδεσμο σωλήνα αναρρόφησης στον σύνδεσμο αναρρόφησης στο άκρο του εργαλείου εργαλείου χειρός Tricera. χειρός Tricera όπως φαίνεται στην εικόνα. 20.
  • Página 251 Μη χρησιμοποιημένες συσκευές Tricera και εξαρτήματα διαχείρισης υγρών πρέπει να αποθηκεύονται σε θερμοκρασία δωματίου, μακριά από υγρασία και άμεση επαφή με θερμότητα. 14.2. Εργαλείο χειρός Tricera Το εργαλείο χειρός Tricera πρέπει να αποθηκεύεται σε θερμοκρασία δωματίου, μακριά από υγρασία και άμεση...
  • Página 252 είναι ελαττωματικό όσον αφορά το υλικό ή την κατασκευή του. Η Zimmer Biomet και οι συνδεδεμένες εταιρείες της δεν θα φέρουν καμία ευθύνη για τυχόν συμπτωματική, ειδική ή αποθετική απώλεια, ζημία ή δαπάνη που προκύπτει, άμεσα ή έμμεσα, από τη χρήση του προϊόντος της, ανεξάρτητα από το αν η Zimmer Biomet ή οι Εικόνα 29 συνδεδεμένες...
  • Página 253 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Προδιαγραφές Τρόπος λειτουργίας: ….Διαλείπων. Κύκλος λειτουργίας: 10 δευτερόλεπτα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ 30 δευτερόλεπτα ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ Τροφοδοσία: .................................. 100-240 VAC, 50-60 Hz, 700 VA Διαστάσεις: ..................................13,2 (Υ) x 34,9 (Π) x 44,5 cm (Β) Συσκευασμένο βάρος: ......................................11,4 kg Μέγιστη...
  • Página 254 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ε ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα με τη βοήθεια αυτού του πίνακα, επικοινωνήστε με το τμήμα επισκευών ή επιστρέψτε τη συσκευή για επισκευή. Δεν υπάρχουν εξαρτήματα εντός του χειριστηρίου που μπορούν να επισκευαστούν από τον χρήστη! Αν ανοίξετε τη μονάδα υπάρχει κίνδυνος ο χρήστης να υποστεί ηλεκτροπληξία και η εγγύηση να...
  • Página 255 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤ ΒΑΣΙΚΗ ΑΠΟΔΟΣΗ, ΚΑΜΠΥΛΗ ΙΣΧΥΟΣ Βασική απόδοση Η βασική απόδοση του συστήματος Tricera συνιστάται σε ανοχή ισχύος εξόδου RF +/-20% κατά την εκπομπή RF, χωρίς ακούσια ενεργοποίηση της εξόδου RF, χωρίς ακούσια ενεργοποίηση των κινητήρων αντλίας και με σωστή ένδειξη πίεσης εντός του εύρους +/- μία γραμμή ένδειξης. Καμπύλη...
  • Página 256 Μέγιστη έξοδος τάσης RF Λειτουργία Μέγιστη τάση Κοπή 450 V Πήξη 200 V III. Ισχύς απόδοσης έναντι ρύθμισης Ρύθμιση Ισχύς (W) ΠΗΞΗ 1 ΠΗΞΗ 2 ΠΗΞΗ 3 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ζ ΠΙΝΑΚΕΣ EMC Οι παρακάτω πίνακες παρέχουν πληροφορίες για το ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον στο οποίο το σύστημα Tricera μπορεί να λειτουργεί με ασφάλεια. Η χρήση εξαρτημάτων και καλωδίων πέραν αυτών...
  • Página 257 Οδηγία και δήλωση κατασκευαστή — Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το Σύστημα Tricera προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του συστήματος Tricera πρέπει να εξασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή ατρωσίας Επίπεδο δοκιμής IEC 60601 Επίπεδο...
  • Página 258 Οθόνη προφίλ Ρύθμιση Ελάχιστη τιμή Προεπ. ρύθμ. Μέγιστη τιμή Περιγραφή Προεπιλεγμένη ρύθμιση πίεσης όταν επιλέγεται η κοιλότητα Πίεση γονάτου 15 mmHg 45 mmHg 100 mmHg γονάτου Προεπιλεγμένη ρύθμιση πίεσης όταν επιλέγεται η κοιλότητα Πίεση ώμου 15 mmHg 50 mmHg 100 mmHg ώμου...
  • Página 259 TÜRKÇE TRICERA SİSTEM ETİKETLERİNDE KULLANILAN SEMBOLLER Tricera Sistemi Kullanım Kılavuzuna Katalog Numarası Kullanım Kılavuzu bakın Lot Numarası Seri Numarası BU KILAVUZ HAKKINDA Tekrar sterilize etmeyin Tekrar kullanmayın Bu kılavuzda Tricera Sisteminin kurulumu, çalıştırılması ve bakımına yönelik (tek kullanımlık ürün) bilgiler sunulmaktadır. Sistemi kullanmadan veya bakım işlemi Üretim Tarihi Üretici gerçekleştirmeden önce bu kılavuzdaki tüm bilgileri okuyup anlamanız çok...
  • Página 260 takın. Fiş adaptörleri ya da uzatma kabloları KULLANMAYIN; bu cihazlar, cihazın topraklamasına zarar verir ve CİHAZ AÇIKLAMASI Tricera Sistemi, diz, omuz, ayak bileği, dirsek, el bileği ve kalçada sıvı distansiyonu ve irigasyonu için ortopedik ve yaralanmaya neden olabilir. artroskopik prosedürlerde kullanılmak üzere tasarlanmış bir artroskopik cerrahi platformudur. Tricera Sistemi, Sıvı...
  • Página 261 • • Yüksek frekanslı ekipmanın çalıştırılması ile oluşan enterferans, monitörler ve görüntüleme sistemleri gibi Tıraş bıçaklarının/frezelerin ve RF problarının yerleştirilmesi ve çıkarılması, her zaman doğrudan görüş diğer elektronik tıbbi ekipmanların çalışmasını olumsuz etkileyebilir. sağlanarak gerçekleştirilmelidir. • • Tricera Denetleyiciyi nemli bir ortamda ÇALIŞTIRMAYIN; elektrik çarpma tehlikesi olabilir. Üniteye sıvı Uç...
  • Página 262 SİSTEM BİLEŞENLERİ 9.1. VERIFLOW ENTEGRE SIVI YÖNETİMİ ÖZELLİKLİ TRICERA DENETLEYİCİ 1. Ayak Pedalı Prizi 2. Tricera El Aleti Prizi 3. LCD Dokunmatik Ekran 4. İçe Akış Pompası 5. Emiş Pompası 6. Priz (ileride eklenecek fonksiyon için ayrılmıştır) 7. Güç AÇMA/KAPAMA Anahtarı ve Güç AÇIK LED’i 8.
  • Página 263 Plastik Kaset Dışa Akış Peristaltik Pompa Salin Torbasından İçe Akış Emiş Kabına Dışa Akış Hastadan Dışa Akış Hastaya İçe Akış İçe Akış Basınç Diyaframı İçe Akış Peristaltik Pompa Hortumu TPE Pompa Hortum Seti Kancalı Kilit PVC Atık Hortum Seti Dışa Akış Lümeni Kancalı...
  • Página 264 Etkinleştirme Koagülasyon Kumanda Kolu Şekil 7: Tricera El Aleti LCD Ekranı ve Düğmeleri 9.5. Tıraş Bıçakları Kuplör Göbek Şaft Uç Şekil 8: Tricera Cihazı DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 264 of 306...
  • Página 265 İsteğe bağlı olarak, profil ekranını açın ve bir kullanıcı profili seçin (kullanıcı profillerine ilişkin ayrıntılı bilgi için bkz. Ek H). Ekranda Zimmer Biomet logosu ve otomatik testin ilerleme durumu görünür, ardından Şekil 11 ve 12’de yer alan görüntüler gösterilir. Şekil 14 ...
  • Página 266 Şekil 21 Şekil 17 19. Tricera Cihazını Tricera el aletinin açık ucuna yerleştirerek Tricera Cihazını Tricera El Aletine bağlayın. 13. Kırmızı emiş hortumu konektörünü, gösterilen şekilde Tricera el aletinin emiş konektörüne bağlayın. 20. Tricera Cihazını/prob tırnaklarını Tricera el aletinin yuvaları ile hizalayın ve tırnakların Tricera El Aletinin yuvalarının içine geçmesini sağlayın.
  • Página 267 Options (Seçenekler) Menüsü Şekil 26 Şekil 25 (İçe Akış Pompası Etkin) Ekleme sıvı iletimi için, standart artroskopik teknikleri uygulayarak artroskopu eklem kavitesine yerleştirin ve içe akışı etkin hale getirin. Standart artroskopik teknikleri uygulayarak Tricera Cihazını ekleme yerleştirin. Tricera Cihazı, ayak pedalı üzerindeki Etkinleştirme (sarı) pedalına veya Tricera El Aleti üzerindeki Etkinleştirme (sarı) düğmesine basılarak etkinleştirilir.
  • Página 268 Bu ayar "Yes" (Evet) olarak ayarlandığında, Oscillate (Osilasyon), Bone Cutting (Kemik Kesme), Bone Burring birini değiştirme yetkisine ya da Zimmer Biomet’i veya herhangi bir bağlı şirketini bu cihaz ile bağlantılı olarak ek bir (Kemik Frezeleme), Forward (İleri) ve Reverse (Geri) (Tümü RF dışı modlardır) için emiş düzeyi %0 ve %100 yükümlülük ya da sorumluluk sahibi kılarak bağlayıcı...
  • Página 269 EK A DENETLEYİCİ ÜRÜN SPESİFİKASYONLARI Spesifikasyonlar Çalışma Modu: ................................Aralıklı. Görev Döngüsü: 10 saniye AÇIK 30 saniye KAPALI Giriş: ............................................100−240 VAC, 50−60 Hz, 700 VA Boyutlar: ........................................13,2 cm (U) x 34,9 cm (G) x 44,5 cm (D) Ambalajlı Ağırlık: ................................................11,4 kg Maksimum Çıkış...
  • Página 270 EK E SORUN GİDERME ÖNEMLİ! Bu tablodan yardım alarak sorunu çözemezseniz lütfen servis birimi ile iletişime geçin veya onarım için cihazı geri gönderin. Denetleyicinin içinde kullanıcı tarafından servis işlemi uygulanabilecek parça yer almaz! Ünitenin açılması, kullanıcıda elektrik çarpmasına neden olabilir ve garantiyi geçersiz kılar! Sorun Olası...
  • Página 271 GEREKLİ PERFORMANS, GÜÇ EĞRİSİ EK F Gerekli Performans Tricera Sisteminin gerekli performansı; etkin şekilde RF iletimi yapılırken +/-%20 çıkış RF gücü toleransını, RF çıkışının istenmeden aktive edilmemesini, pompa motorlarının istenmeden aktive edilmemesini ve +/- bir gösterge çubuğu içinde doğru basınç göstergesini içerir. Güç...
  • Página 272 Maksimum RF Voltaj Çıkışı Maksimum Voltaj Kesim 450 V Koagülasyon 200 V III. Çıkış Gücü - Ayar Setting (Ayar) Güç (W) KOAGÜLASYON 1 KOAGÜLASYON 2 KOAGÜLASYON 3 EK G EMC TABLOLARI Aşağıdaki tablolarda, Tricera Sisteminin güvenli şekilde çalışabildiği elektromanyetik ortama ilişkin bilgiler sunulmuştur. Belirtilenlerden farklı aksesuarların ve kabloların kullanılması, emisyonların artmasına ya da sistem bağışıklığının azalmasına neden olabilir.
  • Página 273 Tablo 3: Önerilen Ayırma Mesafeleri Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı ile Tricera Sistemi arasında önerilen ayırma mesafeleri Tricera Sistemi, yayılan RF parazitlerinin kontrol altına alındığı bir elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Tricera Sistemi müşterisi veya kullanıcısı, iletişim ekipmanının maksimum çıkış gücüne göre, taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı...
  • Página 274 Sol: Kullanıcı Profili Suction (Emiş) Ekranı / Sağ: Kullanıcı Profili Speed (Hız) Ekranı Sol: Kullanıcı Profili RF Ekranı / Sağ: Kullanıcı Profili Pressure (Basınç) Ekranı Tablo 5: Profil Ayarları - Lavaj Lavaj On (Açık) olarak ayarlandığında: Lavage (Lavaj) İçe akış etkinken "Flush" (Yıkama) öğesinin etkinleştirilmesi Lavaj modunu etkinleştirir. Lavaj, ayarlanan basıncı "pressure increase" (basınç artışı) miktarına göre artırır ve "duration"...
  • Página 275 POLSKI SYMBOLE UŻYTE NA ETYKIECIE SYSTEMU TRICERA System Tricera Numer katalogowy Patrz instrukcja użytkowania Instrukcja obsługi Numer serii Numer seryjny O NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Nie nadaje się do ponownej Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje dotyczące konfiguracji, Nie nadaje się do sterylizacji (dotyczy obsługi i konserwacji systemu Tricera.
  • Página 276 OSTRZEŻENIE: Należy przestrzegać odstępów między czynnościami serwisowymi, aby utrzymać optymalne OPIS WYROBU System Tricera to platforma zabiegów artroskopowych opracowana do stosowania w zabiegach ortopedycznych własności użytkowe rękojeści. Niestosowanie się do zalecanego harmonogramu konserwacji zapobiegawczej może i artroskopowych w celu hydrodylatacji i irygacji stawu kolanowego, barkowego, skokowego, łokciowego, powodować...
  • Página 277 • • NIE blokować pracy rękojeści, gdyż może dojść do ich uszkodzenia. NIE ściskać, NIE zginać zespołu rurek ani na nim NIE stawać oraz NIE blokować w żaden inny sposób. • Ograniczanie przepływu w rurkach może doprowadzić do wysokiego ciśnienia lub niskiej wydajności Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy ostrza/wiertła i sondy RF nie są...
  • Página 278 ELEMENTY SYSTEMU 9.1. STEROWNIK TRICERA ZE ZINTEGROWANYM ZARZĄDZANIEM PŁYNAMI VERIFLOW 1. Gniazdo do przełącznika nożnego 2. Gniazdo do rękojeści Tricera 3. Ekran dotykowy LCD 4. Pompa dopływowa 5. Pompa ssąca 6. Gniazdo (zarezerwowane na przyszłe funkcje) 7. Przełącznik WŁ./WYŁ. oraz kontrolka LED zasilania 8.
  • Página 279 Kaseta plastikowa Odpływowa pompa perystaltyczna Dopływ z worka z solą fizjologiczną Odpływ do pojemnika ssącego Odpływ od pacjenta Dopływ do pacjenta Dopływowa membrana ciśnieniowa Rurka dopływowej pompy perystaltycznej Rurka pompy TPE Złączka blokująca Rurka PCW na płyn odpadowy Kanał odpływowy Złącze stożkowe Magnes kasety Rysunek 5: Akcesoria do zarządzania płynami Veriflow (góra) oraz Exoflow (dół)
  • Página 280 Aktywacja Koagulacja Joystick Tryb Rysunek 7: Ekran LCD i przyciski rękojeści Tricera 9.5. Ostrza shavera Łącznik Piasta Wałek Końcówka Rysunek 8: Urządzenie Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 280 of 306...
  • Página 281 Opcjonalnie otworzyć ekran profilu i wybrać profil użytkownika (szczegółowe informacje dotyczące profilu użytkownika zawiera załącznik H). Na ekranie wyświetli się logo Zimmer Biomet oraz postęp automatycznego testu, a następnie pojawią się obrazy przedstawione na rysunkach 11 i 12. Rysunek 14 ...
  • Página 282 Rysunek 21 Rysunek 17 19. Podłączyć urządzenie Tricera do rękojeści Tricera, wprowadzając urządzenie Tricera do otwartej końcówki 13. Podłączyć złącze czerwonej rurki ssącej do złącza ssącego na końcówce rękojeści Tricera zgodnie z rysunkiem. rękojeści Tricera. 20. Wyrównać wypusty urządzenia/sondy Tricera z gniazdami na rękojeści Tricera i upewnić się, że wypusty zatrzaskują...
  • Página 283 USTAWIENIA STEROWNIKA TRICERA, KONSERWACJA, ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I NAPRAWA 15.1. Regulacja głośności Funkcja regulacji głośności jest dostępna w menu opcji: Menu opcji Rysunek 26 Rysunek 25 (Aktywna pompa dopływowa) W celu wprowadzenia płynu do stawu należy umieścić artroskop w jamie stawu zgodnie ze standardowymi technikami artroskopowymi, a następnie aktywować...
  • Página 284 Zimmer Biomet. Firma Zimmer Biomet nie ponosi ani nie upoważnia żadnej innej osoby do ponoszenia w jej imieniu żadnej innej odpowiedzialności w związku ze sprzedażą sterownika Rysunek 30 Tricera.
  • Página 285 ZAŁĄCZNIK A SPECYFIKACJA STEROWNIKA Specyfikacja Tryb pracy: .................................Przerywany. Cykl roboczy: 10 sekund WŁ., 30 sekund WYŁ. Parametry wejściowe:......................................100–240 V AC, 50–60 Hz, 700 VA Wymiary: ........................................13,2 × 34,9 × 44,5 cm (wys. × szer. × gł.) Masa w opakowaniu: ................................................11,4 kg Maks.
  • Página 286 ZAŁĄCZNIK E ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW WAŻNE! Jeśli nie można wyeliminować błędu przy pomocy niniejszej tabeli, należy skontaktować się z działem serwisowym lub oddać urządzenie do naprawy. Wewnątrz sterownika nie znajdują się żadne części, które mogą być serwisowane przez użytkownika! Otwarcie urządzenia może spowodować porażenie prądem elektrycznym i unieważni gwarancję! Problem Możliwe przyczyny Środek zaradczy...
  • Página 287 ZAŁĄCZNIK F PODSTAWOWE WŁASNOŚCI UŻYTKOWE, CHARAKTERYSTYKA MOCY Podstawowe własności użytkowe Podstawowe własności użytkowe systemu Tricera obejmują tolerancję wyjściowej mocy o częstotliwości radiowej +/–20% przy aktywnym dostarczaniu częstotliwości radiowej, brak niezamierzonej aktywacji wyjściowej o częstotliwości radiowej, brak niezamierzonej aktywacji silników pompy oraz prawidłowe wskazanie ciśnienia w zakresie +/–...
  • Página 288 Maksymalne napięcie wyjściowe o częstotliwości radiowej Tryb Maksymalne napięcie Cięcie 450 V Koagulacja 200 V III. Moc wyjściowa na tle ustawień Setting (Ustawienie) Moc (W) Koagulacja 1 Koagulacja 2 Koagulacja 3 ZAŁĄCZNIK G TABELE ZGODNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ Poniższe tabele zawierają informacje dotyczące środowiska elektromagnetycznego, w którym system Tricera może bezpiecznie pracować. Zastosowanie akcesoriów i kabli innych niż zalecane może doprowadzić do zwiększonych emisji lub obniżonej odporności systemu.
  • Página 289 Tabela 3: Zalecane odstępy Zalecane odstępy między przenośnymi urządzeniami do komunikacji o częstotliwości radiowej a systemem Tricera System Tricera jest przeznaczony do pracy w środowisku elektromagnetycznym, w którym promieniowane zakłócenia o częstotliwości radiowej są kontrolowane. Klient lub użytkownik systemu Tricera może zapobiegać zakłóceniom elektromagnetycznym przez zachowywanie minimalnej odległości między przenośnymi urządzeniami do komunikacji o częstotliwości radiowej (nadajnikami) a systemem Tricera, zgodnie z poniższymi zaleceniami i odpowiednio do maksymalnej mocy wyjściowej urządzeń...
  • Página 290 Knee Pressure (Staw kolanowy — 15 mmHg 45 mmHg 100 mmHg Ustawienie ciśnienia domyślnego, gdy wybrana jest jama stawu kolanowego ciśnienie) Shoulder Pressure (Staw barkowy — 15 mmHg 50 mmHg 100 mmHg Ustawienie ciśnienia domyślnego, gdy wybrana jest jama stawu barkowego ciśnienie) Pressure (Ciśnienie) Hip Pressure (Staw biodrowy —...
  • Página 291 РУССКИЙ СИМВОЛЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В МАРКИРОВКЕ СИСТЕМЫ TRICERA Система Tricera См. инструкцию по Номер по каталогу Руководство по эксплуатации применению Номер партии Серийный номер О ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Не подлежит Не стерилизовать Данное руководство содержит информацию о настройке, эксплуатации и повторному повторно (одноразовые техническом...
  • Página 292 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: постоянно проверяйте, чтобы наконечники и насадки не ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Система Tricera представляет собой артроскопическую хирургическую платформу, предназначенную для перегревались. При перегреве инструмента использования в ортопедических и артроскопических процедурах в целях подачи жидкости для расширения и орошения коленного, плечевого, голеностопного, локтевого, лучезапястного и тазобедренного сустава. немедленно...
  • Página 293 убедитесь, что все насадки и принадлежности правильно и полностью прикреплены к наконечнику Tricera; Значок молнии со стрелкой внутри равностороннего треугольника предупреждает выполните необходимые эксплуатационные испытания для каждого соответствующего пользователя о наличии лишенного изоляции «опасного напряжения» внутри корпуса изделия, наконечника (см. инструкцию по применению наконечника LBL 6059). которое...
  • Página 294 КОМПОНЕНТЫ СИСТЕМЫ 9.1. КОНТРОЛЛЕР TRICERA СО ВСТРОЕННОЙ СИСТЕМОЙ УПРАВЛЕНИЯ ПОДАЧЕЙ ЖИДКОСТИ VERIFLOW 1. Гнездовой разъем для педального переключателя 2. Гнездовой разъем для наконечника Tricera 3. Сенсорный ЖК-экран 4. Приточный насос 5. Всасывающий насос 6. Разъем (зарезервирован для функций, планируемых к использованию...
  • Página 295 Пластиковая кассета Отводящий перистальтический насос Приток из емкости с физиологическим раствором Отток во всасывающий контейнер Отток от пациента Приток к пациенту Диафрагма давления притока Трубка приточного перистальтического насоса Трубка насоса TPE Зазубренный фиксатор Трубка PVC для отходов Просвет оттока Зазубренный штуцер Магнит...
  • Página 296 Активировать Коагуляция Рукоятка управления Режим Рисунок 7. ЖК-дисплей и кнопки наконечника Tricera 9.5. Лезвия шейвера Муфта Соединительная втулка Вал Кончик Рисунок 8. Устройство Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 296 of 306...
  • Página 297  Шаги 8–11 применяются только к комплекту Veriflow FMA R-10003. На экране появятся логотип Zimmer Biomet и индикатор хода выполнения самодиагностики, за 8. Повесьте емкость с физиологическим раствором и введите в нее иглу. которыми последуют изображения, показанные на рисунках 11 и 12.
  • Página 298 Рисунок 21 Рисунок 17 19. Подключите устройство Tricera к наконечнику Tricera, вставив устройство Tricera в открытый конец 13. Подключите разъем красной всасывающей трубки к всасывающему разъему на конце наконечника наконечника Tricera. Tricera, как показано на рисунке. 20. Совместите язычки устройства Tricera/зонда с пазами на наконечнике Tricera и убедитесь, что язычки защелкнулись...
  • Página 299 ХРАНЕНИЕ 14.1. Контроллер Tricera (см. Приложение A) 14.1.1. Принадлежности для подачи жидкости и устройства Tricera Неиспользуемые устройства Tricera и принадлежности для подачи жидкости следует хранить при комнатной температуре вдали от влаги и прямого теплового излучения. 14.2. Наконечник Tricera Наконечник Tricera следует хранить при комнатной температуре вдали от влаги и прямого теплового...
  • Página 300 15.3.3. При необходимости можно настроить функцию рукоятки управления наконечником усмотрение Zimmer Biomet, в течение гарантийного периода, но только в том случае, если проверка покажет таким образом, чтобы откачивание регулировалось нажатием вверх и вниз на приемлемым для Zimmer Biomet образом, что контроллер Tricera содержит дефект материала или...
  • Página 301 ПРИЛОЖЕНИЕ A ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ КОНТРОЛЛЕРА Технические характеристики Режим работы: ........................периодический. Рабочий цикл: 10 секунд ВКЛ. 30 секунд ВЫКЛ. Вход: ................................... 100–240 В перем. тока, 50–60 Гц, 700 ВА Размеры:..................................... 13,2 x 34,9 x 44,5 см (В х Ш х Г) Вес...
  • Página 302 ПРИЛОЖЕНИЕ E ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВАЖНО! Если вы не можете устранить проблему с помощью этой таблицы, обратитесь в отдел обслуживания или верните устройство для ремонта. Внутри контроллера нет деталей, пригодных для обслуживания пользователем! Открытие устройства может привести к поражению электрическим током и аннулированию гарантии! Проблема...
  • Página 303 ПРИЛОЖЕНИЕ F ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ, КРИВАЯ МОЩНОСТИ Основные характеристики Основные функции системы Tricera: генерация выходной РЧ мощности с допуском +/–20 %, защита от непреднамеренной активации РЧ, защита от непреднамеренной активации двигателей насосов и правильная индикация давления в пределах +/– одного индикатора. Кривая...
  • Página 304 Максимальное выходное напряжение РЧ Режим Максимальное напряжение Резка 450 В Коагуляция 200 В III. Выходная мощность по сравнению с настройкой Настройка Мощность, Вт КОАГ. 1 КОАГ. 2 КОАГ. 3 ПРИЛОЖЕНИЕ G ТАБЛИЦЫ ЭМС В следующих таблицах представлена информация об электромагнитной среде, в которой может безопасно работать система Tricera. Использование принадлежностей и кабелей, отличных...
  • Página 305 Таблица 3. Рекомендуемый пространственный разнос Рекомендуемый пространственный разнос между портативным и передвижным оборудованием радиочастотной связи и системой Tricera Система Tricera предназначена для использования в электромагнитной среде, в которой контролируются излучаемые радиочастотные помехи. Заказчик или пользователь системы Tricera может помочь предотвратить электромагнитные...
  • Página 306 Левый: экран профилей пользователя для откачивания / Правый: экран профилей пользователя для скорости Левый: экран профиля пользователя для РЧ / Правый: экран профиля пользователя для давления Таблица 5. Настройки профиля — лаваж Когда выполнение лаважа установлено на «вкл.»: Активация промывки в то время, когда активен приток, разрешит использование режима лаважа. Лаваж увеличит установленное давление на Лаваж...