Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Φούρνος μικροκυμάτων
Microondas
Microondas
Mikro dalga
CP565AGS0
el
es Instrucciones de uso ......................50
pt Instruções de serviço .....................98
tr Kullanma k lavuzu ........................146

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens CP565AGS0

  • Página 1 Φούρνος μικροκυμάτων Microondas Microondas Mikro dalga CP565AGS0 es Instrucciones de uso ......50 pt Instruções de serviço .....98 tr Kullanma k lavuzu ......146...
  • Página 3 Βαθμίδες μικροκυμάτων ......19 τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο Ρύθμιση του φούρνου μικροκυμάτων ... . . 19 (Internet): www.siemens-home.bsh-group.com και στο Ρύθμιση της συνδυασμένης λειτουργίας με online-shop: www.siemens-home.bsh-group.com/eshops μικροκύματα...
  • Página 4 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 8 Χρήση σύμφωνα με το ( Σημαντικές υποδείξεις σκοπό προορισμού ασφαλείας Δ ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο Γ ενικά Χ ρ ή σ η σ ύ μ φ ω ν α μ ε τ ο σ κ ο π ό π ρ ο ο ρ ι σ μ ο ύ Σ...
  • Página 5 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Οι ατμοί του οινοπνεύματος μπορούν να Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να ■ ■ αναφλεγούν μέσα στον καυτό χώρο προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην μαγειρέματος. Μην παρασκευάζετε φαγητά εκθέτετε τη συσκευή ποτέ σε μεγάλη ζέστη με μεγάλες ποσότητες δυνατών και...
  • Página 6 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Τα τρόφιμα μπορούν να αναφλεγούν. Μη Σε αεροστεγώς κλεισμένα τρόφιμα μπορεί ■ ■ ζεσταίνετε ποτέ τρόφιμα μέσα σε να σκάσει η συσκευασία. Προσέχετε συσκευασίες για τη διατήρηση της πάντοτε τα στοιχεία πάνω στη συσκευασία. θερμοκρασίας. Βγάζετε τα φαγητά πάντοτε με πιάστρες Μη...
  • Página 7 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Ατμός Προειδοποίηση – Κίνδυνος τραυματισμού! Προειδοποίηση – Κίνδυνος Το ακατάλληλο σκεύος μπορεί να ραγίσει. ■ ζεματίσματος! Τα σκεύη από πορσελάνη και κεραμικό Το νερό στο δοχείο νερού μπορεί να υλικό μπορεί να έχουν πολύ μικρές τρύπες ■ ζεσταθεί...
  • Página 8 Αιτίες των ζημιών Μικροκύματα ] Αιτίες των ζημιών Προσοχή! Αλουμινόχαρτο: Το αλουμινόχαρτο στο χώρο Γ ενικά ■ μαγειρέματος δεν επιτρέπεται να έρθει σε επαφή με το Α ι τ ί ε ς τ ω ν ζ η μ ι ώ ν τζάμι...
  • Página 9 Προστασία περιβάλλοντος Ατμός 7 Προστασία περιβάλλοντος Προσοχή! Ο χώρος μαγειρέματος της συσκευής σας αποτελείται ■ Η νέα σας συσκευή είναι ιδιαίτερα ενεργειακά από ανοξείδωτο χάλυβα υψηλής ποιότητας. Η λάθος Π ρ ο σ τ α σ ί α π ε ρ ι β ά λ λ ο ν τ ο ς αποτελεσματική.
  • Página 10 Γνωρίστε τη συσκευή Πεδίο χειρισμού * Γνωρίστε τη συσκευή Μέσω του πεδίου χειρισμού ρυθμίζετε με τη βοήθεια του διακόπτη επιλογής λειτουργίας και του περιστροφικού Σ ε αυτό το κεφάλαιο σας εξηγούμε την οθόνη ενδείξεων διακόπτη καθώς και των πεδίων αφής τις διάφορες Γ...
  • Página 11 Γνωρίστε τη συσκευή Πεδία αφής και οθόνη ενδείξεων Στοιχεία της οθόνης ενδείξεων Τη σημασία των διάφορων στοιχείων της οθόνης ενδείξεων Με τα πεδία αφής μπορείτε να ρυθμίσετε διάφορες μπορείτε να δείτε σύντομα εδώ. πρόσθετες λειτουργίες της συσκευής σας. Στην οθόνη ενδείξεων...
  • Página 12 Γνωρίστε τη συσκευή Ένδειξη κατάστασης του δοχείου συλλογής υγρού Τρόπος λειτουργίας Χρήση Σύμβολο Σημασία Τρόποι ψησίματος Για την ιδανική παρασκευή των φαγητών Το σύμβολο ανά- Το δοχείο συλλογής υγρού βρίσκεται σας υπάρχουν διάφοροι, εξαιρετικά προ- ~ "Χειρισμός της συσκευής" βει, το βέλος ανα- στη...
  • Página 13 Γνωρίστε τη συσκευή Ατμός Εξαιρέσεις: ß Βαθμίδα μικροκυμάτων 1.000 W Τη λειτουργία ατμού μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε μόνη 3 Θερμός αέρας 40°C της ή σε συνδυασμό με όλους τους τρόπους ψησίματος και με τη λειτουργία μικροκυμάτων. Τον τρόπο με τον οποίο μπορείτε να συνδυάσετε το Για...
  • Página 14 Γνωρίστε τη συσκευή Κάλυμμα της θήκης του δοχείου Δοχείο συλλογής Το κάλυμμα της θήκης του δοχείου βρίσκεται κάτω από την Η συσκευή είναι εξοπλισμένη μ’ ένα δοχείο συλλογής. Το πόρτα της συσκευής και προσφέρει πρόσβαση στο δοχείο δοχείο συλλογής υγρού βρίσκεται αριστερά πίσω από το συλλογής...
  • Página 15 Εξαρτήματα Πρόσθετα εξαρτήματα _ Εξαρτήματα Ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής μπορεί να υπάρχουν συνημμένα πρόσθετα εξαρτήματα. Μ αζί με τη συσκευή σας υπάρχουν συνημμένα διάφορα Ε ξ α ρ τ ή μ α τ α Πρόσθετη σχάρα εξαρτήματα. Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα Για...
  • Página 16 Πριν την πρώτη χρήση Υποδείξεις K Πριν την πρώτη χρήση Εάν είναι το νερό σας πολύ σκληρό (μεγάλη ■ περιεκτικότητα αλάτων ασβεστίου), σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε αποσκληρυμένο νερό. Π ροτού μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε την καινούργια Εάν χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αποσκληρυμένο νερό, Π...
  • Página 17 Χειρισμός της συσκευής Ρύθμιση του τρόπου ψησίματος και της 1 Χειρισμός της συσκευής θερμοκρασίας Παράδειγμα: Θερμός αέρας 3 στους 200 °C Τ α στοιχεία χειρισμού και τον τρόπο λειτουργίας τους τα Χ ε ι ρ ι σ μ ό ς τ η ς σ υ σ κ ε υ ή ς έχετε...
  • Página 18 Ο φούρνος μικροκυμάτων Διακοπή της λειτουργίας ^ Ο φούρνος μικροκυμάτων Γυρίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας στη θέση μηδέν. Η λειτουργία διακόπτεται και όλες οι ρυθμίσεις σβήνονται. Μ ε το φούρνο μικροκυμάτων μπορείτε να μαγειρέψετε, να Ο φ ο ύ ρ ν ο ς μ ι κ ρ ο κ υ μ ά τ ω ν ζεστάνετε...
  • Página 19 Ο φούρνος μικροκυμάτων Ρύθμιση του φούρνου μικροκυμάτων Προειδοποίηση – Κίνδυνος ζεματίσματος! Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται πάρα πολύ Παράδειγμα: Βαθμίδα μικροκυμάτων 600 W, διάρκεια 5 κατά τη λειτουργία. Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη/ λεπτά. εξαρτήματα. Κρατάτε τα παιδιά μακριά. Με το διακόπτη επιλογής λειτουργίας επιλέξτε τη λειτουργία...
  • Página 20 Ο φούρνος μικροκυμάτων Υποδείξεις Αλλαγή της ισχύος μικροκυμάτων Με το πολλαπλό ελαφρό πάτημα περνάτε από την ■ Πατήστε ελαφρά το πεδίο ·, μέχρι να έχει επιλεγεί η υψηλότερη στη χαμηλότερη βαθμίδα ισχύος. επιθυμητή βαθμίδα στην οθόνη ενδείξεων. Εάν προστεθεί η λειτουργία μικροκυμάτων μετά την ■...
  • Página 21 Ατμός Ρύθμιση ατμού ` Ατμός Εάν η συσκευή δε χρησιμοποιήθηκε για Υπόδειξη: μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, πραγματοποιήστε πρώτα μια Τ η λειτουργία ατμού μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε πλύση ,. ~ "Λειτουργία καθαρισμού" στη σελίδα 33 Α τ μ ό ς μόνη της ή σε συνδυασμό με όλους τους τρόπους ψησίματος...
  • Página 22 Ατμός Πατήστε ελαφρά το πεδίο u. Πατήστε ελαφρά το πεδίο ατμού ‹, μέχρι να επιλεγεί η επιθυμητή βαθμίδα στην οθόνη ενδείξεων. Στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται το σύμβολο του δοχείου νερού '. Γεμίστε το δοχείο νερού. Πατήστε ελαφρά το πεδίο u. Η...
  • Página 23 Ατμός συσκευής μπορεί να ανοίξει απότομα. Καυτός ατμός και Ξαναγέμισμα του δοχείου νερού φλόγες μπορεί να εξέλθουν. Όταν το δοχείο νερού αδειάσει στην τρέχουσα λειτουργία, η συσκευή, ανάλογα με τον τρόπο λειτουργίας, Προσοχή! Ζημιές στη συσκευή από τη χρήση μη κατάλληλων υγρών. συμπεριφέρεται...
  • Página 24 Ατμός Πατήστε ελαφρά το πεδίο u. Ζέσταμα του χώρου μαγειρέματος Αντλείται νερό μέσα από τους σωλήνες.Στην οθόνη Για το στέγνωμα ζεστάνετε το χώρο μαγειρέματος, έτσι ενδείξεων τρέχει η χρονική διάρκεια. Μόλις η διάρκεια ώστε να εξατμιστεί η υγρασία στο χώρο μαγειρέματος.Στη λήξει, ηχεί...
  • Página 25 Αυτόματα προγράμματα Με τον περιστροφικό διακόπτη ρυθμίστε το βάρος 1 P Αυτόματα προγράμματα κιλό. Η συσκευή ρυθμίζει αυτόματα την κατάλληλη για το βάρος διάρκεια. Μ ε τα αυτόματα προγράμματα μπορείτε να Α υ τ ό μ α τ α π ρ ο γ ρ ά μ μ α τ α παρασκευάσετε...
  • Página 26 Αυτόματα προγράμματα Πίνακας προγραμμάτων Πρόγραμ- Φαγητό Βάρος σε Μαγειρικό σκεύος / εξαρτήμα- Υποδείξεις Ιδιαιτερότητες μα κιλά τα, ύψος τοποθέτησης Ξεπάγωμα P 01 Κιμάς* 0,10 - 1,20 Ρηχό, ανοιχτό μαγειρικό σκεύος Χρησιμοποιείτε μόνο Κιμάς βοδινός, αρνίσιος, χοιρινός, απομα- σκεύη κατάλληλα για κρύνετε...
  • Página 27 Αυτόματα προγράμματα Πρόγραμ- Φαγητό Βάρος σε Μαγειρικό σκεύος / εξαρτήμα- Υποδείξεις Ιδιαιτερότητες μα κιλά τα, ύψος τοποθέτησης P 18 Πράσινα σπαράγγια, 0,10 - 0,70 Δοχείο μαγειρέματος με ατμό + Γεμίστε το δοχείο Μην τοποθετείτε το ένα πάνω στο άλλο. φρέσκα γυάλινο...
  • Página 28 Ρύθμιση λειτουργιών χρόνου Ο χρόνος του ρολογιού συναγερμού έληξε O Ρύθμιση λειτουργιών Ένα σήμα ηχεί. Στην οθόνη ενδείξεων φαίνεται - - : - - χρόνου .Πατήστε ελαφρά ένα οποιοδήποτε πεδίο, για να απενεργοποιήσετε το ρολόι συναγερμού. Η συσκευή σας έχει διάφορες λειτουργίες χρόνου. Με το Αλλαγή...
  • Página 29 Ασφάλεια παιδιών Η διάρκεια έληξε A Ασφάλεια παιδιών Ένα σήμα ηχεί. Η συσκευή σταματά να θερμαίνει. Στην οθόνη ενδείξεων φαίνεται - - : - -. Γ ια να μην ενεργοποιήσουν αθέλητα τα παιδιά τη συσκευή, Α σ φ ά λ ε ι α π α ι δ ι ώ ν Πατήστε...
  • Página 30 Βασικές ρυθμίσεις Λίστα των βασικών ρυθμίσεων Q Βασικές ρυθμίσεις Βασική ρύθμιση Δυνατότητες Εξήγηση Γ ια να μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σας ιδανικά και Διάρκεια σήματος ‚ = μικρή = 10 Σήμα μετά τη λήξη ™‹‚ Β α σ ι κ έ ς ρ υ θ μ ί σ ε ι ς εύκολα, έχετε...
  • Página 31 Καθαρισμός Απολιπαντικό D Καθαρισμός Για τον εντατικό καθαρισμό επιφανειών από τη σκληρή ρύπανση λίπους. Μ ε καλή φροντίδα και προσεκτικό καθαρισμό, διατηρεί η Αριθ. παραγγελίας 00311781 Κ α θ α ρ ι σ μ ό ς συσκευή σας για πολύ χρόνο την ωραία της εμφάνιση και Αποσκληρυντικό...
  • Página 32 Καθαρισμός Διατήρηση της συσκευής καθαρή Εσωτερική πλευρά Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων: της πόρτας Καθαρίστε μ’ ένα πανί καθαρισμού. Για να μη δημιουργηθεί καμία σκληρή ρύπανση, κρατάτε τη και στεγανοποίηση Μην αφαιρέσετε τη στεγανοποίηση της πόρτας. συσκευή πάντοτε καθαρή και απομακρύνετε αμέσως τη της...
  • Página 33 Λειτουργία καθαρισμού Προσέξτε την αναλογία μείξης του Υπόδειξη: . Λειτουργία καθαρισμού αποσκληρυντικού. Αποσκληρυντικό, υγρό (αριθ. παραγγελίας 00311680): Αναλογία μείξης 1:5, αναμείξτε 50 ml αποσκληρυντικό Α πασβέστωση με 250 ml νερό. Λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α κ α θ α ρ ι σ μ ο ύ Για...
  • Página 34 Λειτουργία καθαρισμού Άδειασμα του δοχείου συλλογής υγρού Στις λειτουργίες καθαρισμού το υπόλοιπο νερό συγκεντρώνεται στο δοχείο συλλογής υγρού. Αδειάστε και στεγνώστε στη συνέχεια το δοχείο συλλογής. Προσοχή! Μη στεγνώσετε το δοχείο συλλογής υγρού στον καυτό ■ χώρο μαγειρέματος. Το δοχείο συλλογής υγρού καταστρέφεται.
  • Página 35 Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; 3 Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; Προειδοποίηση – Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Μόνο ένας τεχνικός της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένος από εμάς, επιτρέπεται να εκτελέσει τις Ε άν παρουσιαστεί κάποια βλάβη, δε σημαίνει πως είναι Β...
  • Página 36 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 4 Υπηρεσία εξυπηρέτησης J Δοκιμάστηκαν για εσάς, πελατών στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Ε άν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, η υπηρεσία Υ π η ρ ε σ ί α ε ξ υ π η ρ έ τ η σ η ς π ε λ α τ ώ ν τεχνικής...
  • Página 37 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Απομακρύνετε τα εξαρτήματα που δε χρησιμοποιούνται Λειτουργία μικροκυμάτων "σόλο": Μαγειρικό σκεύος ■ από το χώρο μαγειρέματος. στον πάτο του χώρου μαγειρέματος, ύψος τοποθέτησης Εξαρτήματα Λειτουργία ατμού "σόλο": Γυάλινο ταψί με δοχείο ■ μαγειρέματος...
  • Página 38 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Φαγητό Μαγειρι- Ύψος το- Τρόπος Βάρος Βήματα Βαθμίδα μι- Διάρκεια Υποδείξεις κό σκεύος ποθέτησης ψησίματος κροκυμάτων σε λεπτά Κιμάς, ανάμεικτος Μαγειρικό 200 γρ. Καταψύξτε κατά το δυνατό σε ß σκεύος λεπτά κομμάτια. Γυρίστε ενδιά- 500 γρ.
  • Página 39 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Ζέσταμα κατεψυγμένων φαγητών Μετά το ζέςσταμα αφήστε τα φαγητά να ηρεμήσουν για 2 έως 5 λεπτά για την εξισορρόπηση της θερμοκρασίας. Αφαιρέστε τα έτοιμα φαγητά από τη συσκευασία.Σε Χρησιμοποιείτε πάντοτε κατάλληλα γάντια ή πιάστρες, όταν μαγειρικό...
  • Página 40 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Φαγητό Μαγειρικό Ύψος το- Τρόπος Βάρος / Βαθμίδα μι- Βαθμί- Διάρκεια Υποδείξεις σκεύος ποθέτη- ψησίμα- Ποσότητα κροκυμάτων δα σε λεπτά σης τος ατμού Βρεφικές τροφές, π.χ. Μαγειρικό 150 ml 0,5-1,5 Χωρίς θήλαστρο ή καπάκι. ß...
  • Página 41 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Κατεψυγμένα προϊόντα Ψωμί και ψωμάκια Αφαιρέστε το φαγητό εντελώς από τη συσκευασία.Μη Μη χύνετε ποτέ νερό μέσα στον καυτό χώρο μαγειρέματος χρησιμοποιείτε κανένα πάρα πολύ κατεψυγμένο προϊόν. ή μην τοποθετείτε ποτέ σκεύη με νερό στον πάτο του Απομακρύνετε...
  • Página 42 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Ψωμί και ψωμάκια Φαγητό Μαγειρικό Ύψος το- Τρόπος Βήματα Θερμοκρα- Bαθμί- Βαθμί- Διάρκεια Υποδείξεις σκεύος ποθέτησης ψησίμα- σία σε °C δα ψη- δα σε λεπτά τος σίματος ατμού στο γκριλ Ψωμί, 1 κιλό* Γυάλινο...
  • Página 43 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Σουφλέ και ογκρατέν ψήνονται στην επάνω επιφάνεια πάρα πολύ. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τα αναφερόμενα ύψη τοποθέτησης. Στη συσκευή σας μπορείτε να παρασκευάσετε σουφλέ και Προσέξτε τις υποδείξεις για μαγειρικά σκεύη, κατάλληλα ογκρατέν.Στους πίνακες των ρυθμίσεων θα βρείτε ιδανικές για...
  • Página 44 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Στο στήθος πάπιας χαράξτε την πέτσα.Μη γυρίσετε το Μαγείρεμα με ατμό πάνω στο δοχείο μαγειρέματος με στήθος πάπιας. ατμό Σε αντίθεση με την υποστήριξη ατμού, με τη λειτουργία Εάν γυρίσετε τα πουλερικά, προσέξτε, να είναι πρώτα η "Μαγείρεμα...
  • Página 45 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Πουλερικά Φαγητό Μαγειρικό Ύψος το- Τρόπος Θερμο- Bαθμίδα Βαθμίδα μι- Βαθμίδα Διάρκεια Υποδείξεις σκεύος ποθέτη- ψησίματος κρασία ψησίματος κροκυμά- ατμού σε λεπτά σης στο γκριλ των Κοτόπουλο, ολό- Μαγειρικό 25-35 Γυρίστε μετά το μισό ß...
  • Página 46 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Φαγητό Μαγειρικό Ύψος το- Τρόπος Βήματα Θερμο- Bαθμίδα Βαθμίδα μι- Βαθμί- Διάρκεια Υποδείξεις σκεύος ποθέτη- ψησίματος κρασία ψησίματος κροκυμάτων δα σε λεπτά σης στο γκριλ ατμού Λουκάνικα σχά- Σχάρα + γυά- 10-15 ρας...
  • Página 47 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Κουσκούς Προσθέστε νερό ή υγρό με την αναφερόμενη αναλογία. Για παράδειγμα σε μια αναλογία από 1:2 προσθέστε για κάθε 100 γρ. κουσκούς 200 ml υγρό. Φαγητό Μαγειρικό σκεύος Ύψος το- Τρόπος Βήματα Θερμοκρα- Βαθμίδα...
  • Página 48 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Επιδόρπια Ρυζόγαλο Προσθέστε γάλα με την αναφερόμενη αναλογία. Για Με τη συσκευή σας μπορείτε να παρασκευάσετε γρήγορα παράδειγμα σε μια αναλογία από 1:2,5 προσθέστε για κάθε και εκλεκτά επιδόρπια. 100 γρ. ρυζόγαλο 250 ml γάλα. Προσέξτε...
  • Página 49 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής κατάλληλο για μικροκύματα. Προσέξτε τις υποδείξεις για Προετοιμασία με μικροκύματα μαγειρικά σκεύη, κατάλληλα για μικροκύματα.~ "Ο Για την παρασκευή με τα μικροκύματα χρησιμοποιείτε φούρνος μικροκυμάτων" στη σελίδα 18 πάντοτε ανθεκτικό στη θερμότητα μαγειρικό σκεύος, Ξεπάγωμα...
  • Página 50 Vapor ........68 tienda online: www.siemens-home.bsh-group.com/...
  • Página 51 Uso correcto del aparato 8Uso correcto del aparato (Indicaciones de seguridad importantes L eer con atención las siguientes U s o c o r r e c t o d e l a p a r a t o instrucciones. Solo así se puede manejar el E n general aparato de forma correcta y segura.
  • Página 52 Indicaciones de seguridad importantes Los vapores de alcohol pueden inflamarse La humedad interior puede provocar una ■ ■ cuando el interior del horno está caliente. descarga eléctrica. No exponer el aparato a No preparar comidas utilizando grandes fuentes intensas de calor y humedad. cantidades de bebidas alcohólicas de alta Utilizar el aparato exclusivamente en graduación.
  • Página 53 Indicaciones de seguridad importantes Advertencia – ¡Peligro de explosión! Advertencia – ¡Peligro de quemaduras! Los recipientes herméticamente cerrados con Al calentar líquidos puede producirse un ■ líquidos u otros alimentos pueden explotar. No retardo de la ebullición. Esto quiere decir calentar nunca líquidos u otros alimentos en que se puede alcanzar la temperatura de recipientes herméticamente cerrados.
  • Página 54 Indicaciones de seguridad importantes Vapor Advertencia – ¡Peligro de daños importantes para la salud! Advertencia – ¡Peligro de quemaduras! La superficie del aparato podría sufrir ■ Durante el funcionamiento continuado del daños si no se limpia correctamente. Puede ■ aparato, el agua del depósito puede producirse un escape de energía de calentarse mucho.
  • Página 55 Causas de los daños Microondas ]Causas de los daños ¡Atención! Papel de aluminio: el papel de aluminio en el interior E n general ■ del horno no puede entrar en contacto con el cristal C a u s a s d e l o s d a ñ o s de la puerta.
  • Página 56 Protección del medio ambiente Vapor 7Protección del medio ¡Atención! ambiente Cuidado del aparato: el compartimento de cocción ■ de su aparato está fabricado en acero inoxidable de alta calidad. Si no se llevan a cabo los cuidados S u nuevo aparato presenta una gran eficiencia P r o t e c c i ó...
  • Página 57 Presentación del aparato Panel de mando * Presentación del aparato Mediante el panel de mando se ajustan las diferentes funciones del aparato con ayuda del mando giratorio, E n este capítulo se describen la pantalla y los mandos. del selector de funciones y de los campos táctiles.La P r e s e n t a c i ó...
  • Página 58 Presentación del aparato Pantalla y campos táctiles Símbolo Significado Con los campos táctiles, se pueden ajustar diversas Temporizador Si el símbolo está marcado, en la pan- funciones adicionales del electrodoméstico. En la talla se muestra el tiempo del tempori- pantalla se muestran los valores correspondientes. zador.
  • Página 59 Presentación del aparato Indicación de temperatura Vapor Para conseguir una preparación El termómetro azul, situado a la derecha junto a la óptima de los platos, existen diferen- ~ "Vapor" en la página 68 indicación de tiempo, indica que el aparato se está tes niveles de vapor adaptados de calentando.
  • Página 60 Presentación del aparato Vapor La función de microondas se puede utilizar sola o combinada con todos los tipos de calentamiento y con La función de vapor se puede utilizar sola o la función de vapor. combinarse con todos los tipos de calentamiento y con la función de microondas.
  • Página 61 Presentación del aparato Moldura del depósito Recipiente colector La moldura se encuentra debajo de la puerta del La máquina está equipada con un recipiente colector. aparato y permite acceder al recipiente colector y al El recipiente colector se encuentra a la izquierda, depósito de agua.
  • Página 62 Accesorios Los accesorios pueden adquirirse en el Servicio de _Accesorios Asistencia Técnica, en comercios especializados o en Internet. E l aparato incluye varios accesorios. Aquí se presenta A c c e s o r i o s un resumen de los accesorios suministrados y su uso Accesorios adicionales correcto.
  • Página 63 Antes del primer uso Notas KAntes del primer uso Si el agua tiene un alto contenido de cal, se ■ recomienda emplear agua ablandada. Si se utiliza exclusivamente agua ablandada, se A ntes de utilizar el aparato por primera vez deben ■...
  • Página 64 Manejo del aparato Ajustar el tipo de calentamiento y la 1Manejo del aparato temperatura Ejemplo: aire caliente 3 a 200 °C Y a hemos presentado anteriormente los mandos y su M a n e j o d e l a p a r a t o funcionamiento.
  • Página 65 El microondas Interrumpir el funcionamiento ^El microondas Pulsar el campo u o abrir la puerta del aparato. El funcionamiento se interrumpe, el LED u C on el microondas, los platos se pueden cocer al parpadea. E l m i c r o o n d a s vapor, calentar o descongelar particularmente rápido.
  • Página 66 El microondas Programación del microondas Advertencia – ¡Peligro de quemaduras! Las partes accesibles se calientan durante el Ejemplo: nivel del microondas 600 W, duración funcionamiento. No tocar nunca las partes calientes. No 5 minutos. dejar que los niños se acerquen. Seleccionar la función Microondas ß...
  • Página 67 El microondas Notas Modificar la potencia del microondas Al pulsar varias veces, se pasan los niveles de ■ Pulsar el campo · hasta que se seleccione en la potencia de la más alta a la más baja. pantalla el nivel deseado. Si se agrega la función microondas después del ■...
  • Página 68 Vapor Ajustar el vapor `Vapor Si el aparato pasa mucho tiempo sin usar, llevar Nota: a cabo primero un ciclo de aclarado ,. ~ "Función L a función de vapor se puede utilizar sola o de limpieza" en la página 80 V a p o r combinarse con todos los tipos de calentamiento y con la función de microondas.
  • Página 69 Vapor Pulsar el campo u. Ajustar la temperatura deseada con el mando giratorio. Pulsar el campo de vapor ‹ hasta seleccionar el nivel de potencia deseado en la pantalla. En la pantalla se muestra el símbolo del depósito de agua '. Llenar el depósito de agua.
  • Página 70 Vapor Volver a insertar el depósito de agua en su cámara Advertencia – ¡Peligro de lesiones y quemaduras! e introducirlo completamente. Llenar el depósito exclusivamente con agua. No llenar el Cerrar la moldura del depósito. depósito con líquidos inflamables (p. ej., bebidas alcohólicas).
  • Página 71 Vapor Después de cada funcionamiento con vapor Secar el canal de goteo Queda humedad en el compartimento de cocción. Dejar enfriar el electrodoméstico. Limpiar con cuidado el canal de goteo y el Abrir la moldura del depósito. compartimento de cocción. Después de cada uso con Extraer el depósito de agua y el recipiente colector.
  • Página 72 Programas automáticos Seleccionar el peso de 1 kilo con el mando giratorio. PProgramas automáticos El electrodoméstico ajusta automáticamente la duración adecuada para ese peso. L os programas automáticos permiten preparar P r o g r a m a s a u t o m á t i c o s alimentos de manera sencilla.Seleccionar el programa e introducir el peso de los alimentos.El programa automático realiza el ajuste óptimo.
  • Página 73 Programas automáticos Tabla de programas Programa Plato Peso en kg Recipiente/accesorio, altura Notas Particularidades de inserción Descongelar P 01 Carne picada* 0,10 - 1,20 Recipiente plano sin tapa Utilizar exclusiva- Carne picada de vacuno, cordero, cerdo; mente vajilla ade- retirar la carne picada que ya se haya Base del compartimiento de coc- cuada para el descongelado al darle la vuelta.
  • Página 74 Programas automáticos Programa Plato Peso en kg Recipiente/accesorio, altura Notas Particularidades de inserción P 16 Guisantes, congela- 0,10 - 1,00 Recipiente para cocción al vapor Llenar el depósito + bandeja de cristal de agua. Altura 3 P 17 Rodajas de zanaho- 0,10 - 0,75 Recipiente para cocción al vapor Llenar el depósito...
  • Página 75 Ajustar las funciones de tiempo transcurso del tiempo del temporizador. Los demás OAjustar las funciones de símbolos de tiempo se apagan. tiempo El tiempo del temporizador ha finalizado Suena una señal. En la pantalla aparece - - : - -.Pulsar E l aparato dispone de distintas funciones de tiempo.
  • Página 76 Seguro para niños La duración ha transcurrido ASeguro para niños Suena una señal. El aparato deja de calentar. En la pantalla aparece - - : - -. E l aparato está equipado con un seguro para niños S e g u r o p a r a n i ñ o s Pulsar el campo 0.
  • Página 77 Ajustes básicos Lista de los ajustes básicos QAjustes básicos Ajuste básico Opciones Explicación P ara utilizar el aparato fácilmente y de forma óptima, Duración del tono ‚ = breve = 10 Señal tras finalizar el ™‹‚ A j u s t e s b á s i c o s existen distintos ajustes a disposición del usuario.
  • Página 78 Limpieza Desengrasante DLimpieza Para una limpieza intensiva de la superficie en caso de suciedad grasa resistente. E l aparato mantendrá durante mucho tiempo su N.° de pedido 00311781 L i m p i e z a aspecto reluciente y su capacidad funcional siempre y cuando se lleven a cabo la limpieza y los cuidados Producto descalcificador pertinentes.
  • Página 79 Limpieza Limpieza de las superficies autolimpiables Superficies auto- Observar las indicaciones relativas a las superfi- limpiables cies del interior del aparato a continuación de la La parte posterior del compartimento de cocción tiene tabla. un revestimiento catalítico autolimpiable. Este revestimiento absorbe las salpicaduras que se Lado interior de la Agua caliente con un poco de jabón: producen al hornear y asar, y las disuelve mientras el...
  • Página 80 Función de limpieza Tener en cuenta la proporción de la mezcla Nota: .Función de limpieza del producto descalcificador. Producto descalcificador, líquido (número de pedido 00311680): Proporción de la mezcla 1:5, mezclar D escalcificación F u n c i ó n d e l i m p i e z a 50 ml de descalcificador con 250 ml de agua.
  • Página 81 Función de limpieza Limpieza posterior Volver a insertar el recipiente colector en su cámara e introducirlo completamente. Tras cada proceso de descalcificación o aclarado, Cerrar la moldura del depósito. llevar a cabo los siguientes pasos: Abrir la moldura del depósito. Vaciar, limpiar y secar el recipiente colector y el depósito de agua.
  • Página 82 ¿Qué hacer en caso de avería? 3¿Qué hacer en caso de Advertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica! Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las avería? reparaciones y la sustitución de cables de conexión defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente C on frecuencia, cuando se produce una avería, se instruido.
  • Página 83 Servicio de Asistencia Técnica 4Servicio de Asistencia JSometidos a un riguroso Técnica control en nuestro estudio de cocina N uestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a T é c n i c a su disposición siempre que necesite la reparación de E n este apartado figura una selección de alimentos y su aparato.
  • Página 84 Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina Con algunos alimentos se consiguen mejores Asar al grill en la parrilla en la altura de inserción 3 ■ resultados al hornearlos en varios pasos. Estos se o 4. Colocar debajo la bandeja de cristal. indican en la tabla.
  • Página 85 Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina Plato Recipien- Altura de Tipo de Peso Pasos Nivel de po- Duración Notas inserción calenta- tencia del mi- en min miento croondas Carne en trozos o filetes Recipiente 200 g Al dar la vuelta, separar los ß...
  • Página 86 Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina Calentar alimentos congelados Una vez calentados, dejar reposar los platos de 2 a 5 minutos para homogeneizar su temperatura. Retirar el embalaje de los platos precocinados.Si se Utilizar siempre guantes o agarradores para retirar los utilizan recipientes aptos para microondas, se calientan recipientes.
  • Página 87 Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina Una vez calentados, dejar reposar los platos de 2 a Notas ■ Retirar el embalaje de los platos precocinados.Si se 5 minutos para homogeneizar su temperatura. ■ utilizan recipientes aptos para microondas, se Utilizar siempre guantes o agarradores para retirar ■...
  • Página 88 Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina Bizcochos, repostería pequeña y pan crujiente y una superficie más brillante. El alimento horneado se reseca menos. En las tablas de ajustes figuran los ajustes óptimos Llenar el depósito de agua hasta la marca de «MAX». Si para muchos productos horneados.
  • Página 89 Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina Plato Recipientes Altura de Tipo de ca- Temperatura en Nivel de po- Nivel de Duración en inserción lentamiento °C tencia del vapor microondas Trenza de levadura con 500 g de Bandeja de cris- 170-180 35-45...
  • Página 90 Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina Las pastas pequeñas se pegan unas a Procurar dejar un espacio de unos 2 cm entre unas y otras. Así tendrán el espacio suficiente para crecer y otras durante el horneado. dorarse por todos los lados.
  • Página 91 Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina Recipiente sin tapa Asar al grill Para preparar aves, carne y pescado, utilizar Mantener siempre la puerta cerrada al asar al grill. preferiblemente un molde de asado hondo. Colocar el Nunca asar al grill con la puerta del electrodoméstico molde en la base del compartimento de cocción.
  • Página 92 Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina En la duración de cocción indicada no se incluye el Debe mantenerse una distancia mínima de 3 cm entre tiempo de reposo recomendado. la carne y la tapa. La carne puede abrirse durante la cocción.
  • Página 93 Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina Plato Recipientes Altura de Tipo de Pasos Temperatu- Nivel de po- Nivel Dura- Notas inserción calenta- tencia del de va- ción miento microondas en min grill Carne de cerdo con Recipiente 170-180 60-80 Cortar la corteza.
  • Página 94 Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina Verduras y guarniciones calidad y el grado de madurez repercuten también sobre el tiempo de cocción. Por lo tanto, los ajustes Aquí se ofrecen datos para la preparación rápida y especificados deben servir solamente de guía.
  • Página 95 Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina Plato Recipientes Altura de Tipo de Pasos Temperatu- Nivel de po- Nivel de Duración inserción calenta- tencia del mi- vapor en min miento croondas Remolacha, entera, 500 g Bandeja de cristal + reci- 50-60 piente para cocción al vapor...
  • Página 96 Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina Presencia de acrilamida en alimentos preparados como, p.ej., patatas chips, patatas fritas, tostadas, panecillos, pan y productos de panadería ¿Qué alimentos están afectados? (galletas, pan de especias, galletas con especias). La acrilamida se genera sobre todo cuando se sobrecalientan productos de cereales o de patata Consejos para reducir la formación de acrilamida al cocinar alimentos...
  • Página 97 Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina Cocinar a fuego lento combinado con el microondas Plato Recipientes Altura de Tipo ca- Temperatu- Nivel de Nivel de po- Duración Notas inserción lenta- grill tencia del en min. miento microondas en °C Gratinado de...
  • Página 98 Vapor ....... . . 116 group.com e na loja Online: www.siemens-home.bsh- Ruídos .
  • Página 99 Utilização adequada 8Utilização adequada (Instruções de segurança importantes L eia atentamente o presente manual. Só U t i l i z a ç ã o a d e q u a d a assim poderá utilizar o seu aparelho de forma G eneralidades segura e correcta.
  • Página 100 Instruções de segurança importantes Aviso – Perigo de queimaduras! Aviso – Perigo devido a magnetismo! As peças que se encontram acessíveis No painel de comandos ou nos elementos de ■ ficam quentes durante o funcionamento do comando estão aplicados ímanes aparelho.
  • Página 101 Instruções de segurança importantes Aviso – Perigo de explosão! Aviso – Perigo de queimaduras! Os líquidos ou outros alimentos aquecidos Ao aquecer líquidos, pode ocorrer uma ■ dentro de recipientes fechados podem ebulição retardada. Ou seja, o líquido pode explodir. Nunca aqueça líquidos ou outros alcançar o ponto de ebulição sem que alimentos dentro de recipientes fechados.
  • Página 102 Instruções de segurança importantes Vapor Aviso – Perigo de danos graves para a saúde! Aviso – Perigo de queimaduras! A falta de limpeza pode causar danos na ■ A água que se encontra no interior do superfície do aparelho. Existe o perigo de ■...
  • Página 103 Causas de danos Micro-ondas ]Causas de danos Atenção! Papel de alumínio: o papel de alumínio no interior do G eneralidades ■ aparelho não pode entrar em contacto com o vidro C a u s a s d e d a n o s da porta.
  • Página 104 Protecção do meio ambiente Vapor 7Protecção do meio Atenção! ambiente Manutenção do aparelho: o interior do seu aparelho ■ é de aço inox de elevada qualidade. A manutenção indevida pode provocar corrosão dentro do O seu novo aparelho é especialmente eficiente do P r o t e c ç...
  • Página 105 Conhecer o aparelho Painel de comandos *Conhecer o aparelho Através do painel de comandos, regule as diferentes funções do seu aparelho, com o auxílio de campos de N este capítulo explicamos o visor e os elementos de toque e do seletor de funções e rotativo. O visor indica- C o n h e c e r o a p a r e l h o comando.
  • Página 106 Conhecer o aparelho Campos táteis e visor Símbolo Significado Os campos táteis permitem regular diversas funções Tempori- zador Se o símbolo estiver assinalado, o adicionais do seu aparelho. No visor pode ver os tempo do temporizador é indicado no valores. visor.
  • Página 107 Conhecer o aparelho Indicação de estado do recipiente de recolha Modo de funcionamento Utilização Símbolo Significado Tipos de aquecimento Existem vários tipos de aquecimento Símbolo aceso, O recipiente de recolha encontra-se de regulação precisa para confeção ~ "Utilizar o aparelho" seta pisca no compartimento do depósito e tem ideal dos seus pratos.
  • Página 108 Conhecer o aparelho Vapor Exceções: ß Potência de microondas 1000 W Pode utilizar apenas a função de vapor ou combiná-la com todos os tipos de aquecimento e a função de 3 Ar quente circulante 40°C microondas. Descubra aqui como combinar o microondas com os Para utilizar corretamente a função de vapor, remova a tipos de aquecimento a função de vapor: ~ "Regular o grelha.
  • Página 109 Conhecer o aparelho Guarnição do depósito Recipiente de recolha A guarnição do depósito encontra-se por baixo da O aparelho está equipado com um recipiente de porta do aparelho e permite o acesso ao recipiente de recolha. O recipiente de recolha encontra-se à recolha e ao depósito de água.
  • Página 110 Acessórios Poderá adquirir acessórios no Serviço de Assistência _Acessórios Técnica, numa loja especializada ou através da Internet. O seu aparelho inclui vários acessórios: Aqui tem uma A c e s s ó r i o s panorâmica sobre os acessórios incluídos e utilização Acessórios adicionais correta dos mesmos.
  • Página 111 Antes da primeira utilização Conselhos KAntes da primeira Se a água da sua área de residência for muito ■ utilização calcária, recomendamos-lhe a utilização de água descalcificada. Se utilizar exclusivamente água descalcificada, pode ■ A ntes de poder utilizar o seu novo aparelho, terá de regular a dureza da água para descalcificada.
  • Página 112 Utilizar o aparelho Regular o tipo de aquecimento e a 1Utilizar o aparelho temperatura Exemplo: ar quente circulante 3 a 200 °C J á está familiarizado com os elementos de comando e U t i l i z a r o a p a r e l h o o seu modo de funcionamento.
  • Página 113 O microondas Cancelar o funcionamento ^O microondas Rode o seletor de funções para a posição inicial. O funcionamento é cancelado e todas as regulação O microondas permite-lhe cozinhar, aquecer ou são apagadas. O m i c r o o n d a s descongelar os seus alimentos de forma particularmente rápida.
  • Página 114 O microondas Níveis de micro-ondas Regular o micro-ondas As potências do micro-ondas são níveis e nem sempre Exemplo: potência do micro-ondas 600 W, tempo de correspondem à quantidade de Watt exata que o duração 5 minutos. aparelho utiliza. Selecione a função micro-ondas ß com o seletor de Estão disponíveis as seguintes potências do micro- funções.
  • Página 115 O microondas Conselhos Alterar a potência do micro-ondas Se tocar várias vezes, os níveis de potência vão ■ Toque no campo ·, até que a potência pretendida passando da potência mais alta para a mais baixa. esteja selecionada no visor. Se a função de micro-ondas for adicionada após o ■...
  • Página 116 Vapor Regular o vapor `Vapor Se não tiver utilizado o aparelho há bastante Conselho: tempo, realize primeiro uma lavagem ,. ~ "Função P ode utilizar apenas a função de vapor ou combiná-la de limpeza" na página 128 V a p o r com todos os tipos de aquecimento e a função de microondas.
  • Página 117 Vapor Toque no campo u. Toque no campo Vapor ‹, até que o nível pretendido esteja selecionado no visor. No visor surge o símbolo de depósito de água '. Encher o depósito de água. Toque no campo u. O funcionamento começa, o LED u acende-se. O tempo de duração decorre de forma visível.
  • Página 118 Vapor Atestar o depósito da água Atenção! Danos no aparelho devido a utilização de líquidos não Se o depósito de água estiver vazio durante o adequados. funcionamento, o aparelho comporta-se de modo Não utilize água destilada, água potável com elevado diferente consoante o modo de funcionamento: teor de cloretos (>40mg/l) ou outros líquidos.
  • Página 119 Vapor Iniciar Secar o interior do aparelho Seque o interior do aparelho após o funcionamento, Selecione o enxaguamento , com o seletor de para remover toda a humidade. funções. É apresentado o tempo de duração do programa, Aquecer o interior do aparelho que não pode ser alterado.
  • Página 120 Programas automáticos Com o seletor rotativo, regule 1 quilo de peso. PProgramas automáticos O aparelho regula automaticamente a duração adequada ao peso. O s programas automáticos permitem-lhe preparar P r o g r a m a s a u t o m á t i c o s refeições com toda a facilidade.Basta selecionar o programa e introduzir o peso do seu prato.O programa automático assume a regulação ideal.
  • Página 121 Programas automáticos Tabela de programas Programa Prato Peso em kg Recipiente / acessório, nível Notas Particularidades de inserção Descongelar P 01 Carne picada* 0,10 - 1,20 Recipiente raso, aberto Use exclusivamente Carne picada de vaca, borrego, porco; recipientes próprios depois de virar, remova a carne picada já Base do forno para micro-ondas.
  • Página 122 Programas automáticos Programa Prato Peso em kg Recipiente / acessório, nível Notas Particularidades de inserção P 17 Cenouras às rode- 0,10 - 0,75 Recipiente para cozinhar a vapor Encha o depósito de Quanto mais grossas as rodelas, mais las, frescas + tabuleiro de vidro água.
  • Página 123 Regular as funções de tempo temporizador. Os restantes símbolos de tempo ORegular as funções de apagam-se. tempo O tempo do temporizador terminou Ouve-se um sinal. No visor é apresentado - - : - -.Toque O seu aparelho dispõe de várias funções de tempo. O num campo à...
  • Página 124 Fecho de segurança para crianças O tempo de duração terminou AFecho de segurança para Ouve-se um sinal. O aparelho deixa de aquecer. No crianças visor é apresentado - - : - -. Toque no campo 0. P ara evitar que as crianças possam ligar O sinal apaga-se.
  • Página 125 Regulações base Lista das regulações base QRegulações base Regulação base Possibilidades Explicação P ara que possa utilizar o seu aparelho de forma Duração do sinal ‚ = curta = 10 Sinal após decorrido ™‹‚ R e g u l a ç õ e s b a s e perfeita e fácil, estão à...
  • Página 126 Limpeza Óleo de conservação para superfícies modernas em DLimpeza aço inoxidável O mesmo óleo de conservação utilizado nos panos, C om uma manutenção e limpeza cuidadosas, garante está disponível para encomenda em garrafa. L i m p e z a a conservação e o correto funcionamento do seu Ref.ª...
  • Página 127 Limpeza Limpar as superfícies de auto-limpeza Interior do aparelho A parte de trás do interior do aparelho dispõe de um Superfícies de Observe as indicações relativas às superfícies do revestimento catalítico com função de autolimpeza. Os auto-limpeza interior do aparelho, que se seguem à tabela. salpicos provenientes dos alimentos que estão a ser cozidos ou assados são absorvidos e eliminados por Parte interior da...
  • Página 128 Função de limpeza Iniciar .Função de limpeza Selecione a descalcificação % com o seletor de funções. D escalcificação É apresentado o tempo de duração da F u n ç ã o d e l i m p e z a descalcificação, que não pode ser alterado.
  • Página 129 Função de limpeza Limpeza posterior Volte a colocar o recipiente de recolha no compartimento do depósito e insira-o totalmente. Depois de cada descalcificação ou lavagem, realize os Feche a guarnição do depósito. seguintes passos: Abra a guarnição do depósito. Esvazie o recipiente de recolha e o depósito de água, limpe-os e seque-os.
  • Página 130 Defeito: O que fazer? 3Defeito: O que fazer? Aviso – Perigo de choque eléctrico! As reparações indevidas são perigosas. As reparações e substituições de cabos danificados só podem ser Q uando ocorre uma avaria, trata-se, muitas vezes, de efectuadas por técnicos especializados do Serviço de D e f e i t o : O q u e f a z e r ? uma situação simples de resolver.
  • Página 131 Serviços Técnicos 4Serviços Técnicos JTestado para si no nosso estúdio de cozinha S e o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso S e r v i ç o s T é c n i c o s Serviço de Assistência Técnica está à sua disposição. N esta secção encontrará...
  • Página 132 Testado para si no nosso estúdio de cozinha Se pretender preparar um prato sem seguir nenhuma Grelhar sobre a grelha no nível 3 ou 4. Insira o ■ receita específica, oriente-se por um prato semelhante tabuleiro por baixo desta. da tabela. Encontra informações adicionais nas dicas Modo micro-ondas isolado: Recipiente na base do ■...
  • Página 133 Testado para si no nosso estúdio de cozinha Prato Recipien- Nível de Tipo de Peso Etapas Potência do Duração Notas inserção aqueci- micro-ondas em min. mento Carne mista picada Recipiente 200 g Congelar o mais espalmada ß aberto possível. Virar de vez em 500 g quando e retirar a carne já...
  • Página 134 Testado para si no nosso estúdio de cozinha Aquecer alimentos ultracongelados Depois de aquecidos, deixe os alimentos repousar durante 2 a 5 minutos, para uniformizar a temperatura. Retire a refeição pronta da embalagem. O aquecimento Utilize sempre luvas ou pegas de cozinha para retirar o num recipiente adequado para micro-ondas é...
  • Página 135 Testado para si no nosso estúdio de cozinha Prato Recipiente Nível de Tipo de Peso / Potência do Nível Duração Notas inserção aqueci- quantida- micro-ondas de va- em min. mento Comida para bebés, p. Recipiente 150 ml 0,5-1,5 Sem tetina ou tampa. Agitar ß...
  • Página 136 Testado para si no nosso estúdio de cozinha Produtos ultracongelados Pão e pãezinhos Retire completamente a embalagem.Não utilize Nunca deite água no interior do aparelho quente nem produtos ultracongelados cobertos de gelo. Remova o coloque recipientes com água sobre a base do interior gelo do alimento.
  • Página 137 Testado para si no nosso estúdio de cozinha Bolinhos e Bolachas Prato Recipiente Nível Tipo de Temperatura em °C Duração em min. aquecimen- Bolachas Tabuleiro de vidro 50 -170 20-35 Suspiros Tabuleiro de vidro 90-120 Macarons Tabuleiro de vidro 35-45 Folhados Tabuleiro de vidro 170 -180...
  • Página 138 Testado para si no nosso estúdio de cozinha O bolo tem bom aspeto, mas não Coza mais tempo com a temperatura mais baixa e adicione um pouco mais de líquido, se necessário. No caso ficou bem cozido. de bolos com uma cobertura suculenta, coza primeiro a base do bolo. Polvilhe o bolo com amêndoas ou pão ralado e adicione a cobertura de seguida.
  • Página 139 Testado para si no nosso estúdio de cozinha ter várias peças para assar, oriente-se pelo peso da Cozinhar com auxílio de vapor peça mais pesada a fim de determinar o tempo de Certos pratos ficam mais estaladiços com o auxílio de cozedura.
  • Página 140 Testado para si no nosso estúdio de cozinha Aves Prato Recipiente Nível de Tipo de Temperatu- Nível do Potência do Nível de Duração Notas inserção aqueci- grelha- micro-ondas vapor em min. mento Frango, inteiro, 1,3 Recipiente 25-35 Vire após metade ß...
  • Página 141 Testado para si no nosso estúdio de cozinha Prato Recipiente Nível de Tipo de Etapas Temperatu- Ní- Potência do Nível Dura- Notas inserção aqueci- micro-ondas de va- ção mento em min gre- lha- Salsichas grelha- Grelha + 10-15 das 4-6 peças, 150 tabuleiro de 5-10 g cada...
  • Página 142 Testado para si no nosso estúdio de cozinha cozinhados. Não disponha os alimentos sensíveis à Couscous pressão em camadas muito altas no recipiente para Adicione água ou líquido na proporção indicada. Por cozinhar a vapor. exemplo, para a uma proporção de 1:2, adicione 200 Encha o depósito de água até...
  • Página 143 Testado para si no nosso estúdio de cozinha Prato Recipiente Nível de Tipo de Etapas Temperatu- Potência do Nível de Duração inserção aqueci- micro-ondas vapor em min. mento Batatas, cortadas em quar- Recipiente para cozi- 30-32 tos, 500 g nhar a vapor + tabuleiro de vidro Batatas, cortadas em quar- Recipiente para cozi-...
  • Página 144 Testado para si no nosso estúdio de cozinha Refeições de teste Respeite as indicações relativas ao pré-aquecimento ■ contidas nas tabelas. Os valores de regulação não Estas tabelas foram elaboradas para institutos de preveem o aquecimento rápido. ensaio, a fim de facilitar os ensaios e testes do Para cozer, comece por utilizar a temperatura mais ■...
  • Página 145 Testado para si no nosso estúdio de cozinha Cozinhar a vapor Insira o tabuleiro de vidro com o recipiente para cozinhar a vapor no nível 3. Prato Recipiente Nível Tipo de Nível de va- Duração Notas aqueci- em min. mento Ervilhas, congeladas Recipiente para cozi- O teste termina, assim que a parte mais...
  • Página 146 Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında Mikrodalganın kombine çalışmasının ayarlanması . .162 daha fazla bilgi için: www.siemens-home.bsh- group.com ve Online-Mağaza: www.siemens- Buhar ....... . . 163 home.bsh-group.com/eshops...
  • Página 147 Amacına uygun kullanım 8Amacına uygun kullanım (Önemli güvenlik uyarıları B u kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu G enel A m a c ı n a u y g u n k u l l a n ı m Ö n e m l i g ü v e n l i k u y a r ı l a r ı şekilde cihazı...
  • Página 148 Önemli güvenlik uyarıları Pişirme alanındaki su nedeniyle sıcak su Gıda maddeleri alev alabilir. Gıda Haşlanma tehlikesi! Yangın tehlikesi! ■ ■ buharı ortaya çıkabilir. Kesinlikle sıcak maddelerini kesinlikle sıcak tutan pişirme alanına su püskürtmeyiniz. ambalajlarda ısıtmayınız. Gıda maddelerini kesinlikle plastik, kağıt Uyarı...
  • Página 149 Önemli güvenlik uyarıları Çalıştırma sırasında temas edilen yerler Uyarı – Elektrik çarpma tehlikesi! ■ sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere Cihaz yüksek gerilimle çalışmaktadır. Gövdeyi dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz. kesinlikle çıkarmayınız. Cihazın usulüne uygun şekilde Yanma tehlikesi! ■ Uyarı – Ciddi sağlık sorunları tehlikesi! kullanılmaması...
  • Página 150 Hasar nedenleri Mikrodalga ]Hasar nedenleri Dikkat! Alüminyum folyo: Pişirme alanındaki alüminyum folyo G enel ■ kapak camlarına temas etmemelidir. Kapak camında H a s a r n e d e n l e r i kalıcı renk değişimleri ortaya çıkabilir. Dikkat! Kıvılcım oluşumu: Metaller örn.
  • Página 151 Çevre koruma Buhar 7Çevre koruma Dikkat! Cihazın bakımı: Cihazınızın pişirme bölümü yüksek Y eni cihazınız özellikle enerji tasarrufludur. Burada, ■ kaliteli paslanmaz çelikten oluşmaktadır. Yanlış Ç e v r e k o r u m a cihazınızı kullanırken nasıl daha fazla enerji tasarrufu bakım yüzünden pişirme bölümünde korozyon yapabileceğiniz ve cihazınızı...
  • Página 152 Cihazı tanıyınız Kumanda bölümü *Cihazı tanıyınız Kumanda alanı üzerinden fonksiyon seçme düğmesi ve döner düğme ile dokunmatik alanlar yardımıyla B u bölümde ekran ve kumanda elemanları cihazınızın farklı fonksiyonlarını ayarlayabilirsiniz. Ekran C i h a z ı t a n ı y ı n ı z açıklanmıştır.
  • Página 153 Cihazı tanıyınız Dokunmatik alanlar ve Ekran Ekran elemanları Farklı ekran elemanlarının anlamları burada kısaca Dokunmatik alanlar aracılığıyla cihazın çeşitli ilave açıklanmıştır. fonksiyonlarını ayarlayabilirsiniz. Ekranda ilgili değerler görünür. Sembol Anlamı Çalar saat Bu sembol işaretlendiğinde, ekranda Dokunmatik alanlar ilgili alarm süresi görünür. Farklı...
  • Página 154 Cihazı tanıyınız Sıcaklık göstergesi Mikrodalganın kombine çalış- Bu sayede bir ısıtma türüne ek olarak Zaman göstergesinin sağındaki mavi termometre ması mikrodalga fonksiyonunu da devreye cihazın ısıtma yaptığını gösterir. alabilirsiniz. ~ "Mikrodalganın kombine çalışmasının ayarlanması", Bir ısıtma türü ayarlanmışsa pişirme bölümünün ısınma Sayfa 162 derecesine bağlı...
  • Página 155 Cihazı tanıyınız Buhar İstisnalar ß Mikrodalga kademesi 1000 Watt Buhar fonksiyonunu tek başına veya tüm ısıtma türleri ve mikrodalga fonksiyonu ile kombine olarak 3 Sıcak hava 40°C kullanabilirsiniz. Mikrodalganızı ısıtma türleri ve buhar fonksiyonu ile Buhar fonksiyonunu optimum kullanmak için ızgara nasıl kombine etmeniz gerektiğini burada telini çıkarınız.
  • Página 156 Cihazı tanıyınız Hazne muhafazası Toplama haznesi Hazne muhafazası cihaz kapağının altında bulunur ve Cihazda bir toplama haznesi bulunur. Bu toplama toplama haznesi ile su haznesine erişim sağlar. Bu haznesi hazne kapağının sol arka kısmında bulunur. haznelerin ikisi de hazne muhafazasının arkasında Toplama haznesini, temizleme bulunur.
  • Página 157 Aksesuar Ek aksesuar _Aksesuar Cihaz modeline bağlı olarak ek aksesuarlar mevcuttur. C ihazınız çeşitli aksesuarlara sahiptir. Burada ürünle A k s e s u a r Kızartma için. Yerleştirme birlikte teslim edilen aksesuarlara ve bunların doğru ızgarasını, ayakları aşağıda biçimde kullanılmasına ilişkin bir genel bakış mevcuttur. kalacak şekilde cam tavaya yerleştiriniz.
  • Página 158 İlk kullanımdan önce Bilgiler Kİlk kullanımdan önce Suyunuz çok kireçliyse yumuşatılmış su kullanmanızı ■ tavsiye ediyoruz. Sadece yumuşatılmış su kullanırsanız bu durumda Y eni cihazınızı kullanabilmeniz için önce bazı ayarları ■ İ l k k u l l a n ı m d a n ö n c e su sertlik derecesini "yumuşatılmış"...
  • Página 159 Cihazın kullanılması Isıtma türünün ve sıcaklığın ayarlanması 1Cihazın kullanılması Örnek: Sıcak hava 3200°C'de K umanda elemanlarını ve çalışma biçimlerini zaten Fonksiyon seçme düğmesi ile sıcak hava 3 ısıtma C i h a z ı n k u l l a n ı l m a s ı öğrendiniz.
  • Página 160 Mikrodalga Çalışmanın iptal edilmesi ^Mikrodalga Fonksiyon seçme düğmesini sıfır konumuna çeviriniz. Çalışma iptal edilir ve tüm ayarlar silinir. M ikrodalga ile yemekleri çok daha hızlı pişirebilir, M i k r o d a l g a ısıtabilir veya yiyeceklerin buzunu çözebilirsiniz. Çalışmayı...
  • Página 161 Mikrodalga Mikrodalga fırın seviyeleri Mikrodalganın ayarlanması Mikrodalga güçleri belirlenmiş kademelerdir ve her Örnek: Mikrodalga kademesi 600 Watt, süre 5 dakika. zaman cihazın kullandığı Watt değerine tam olarak Fonksiyon seçme düğmesi ile mikrodalga ß karşılık gelmeyebilir. fonksiyonunu seçiniz. Aşağıdaki mikrodalga kademeleri mevcuttur. Cihaz çalışmaya hazırdır.
  • Página 162 Mikrodalga Mikrodalga gücünün değiştirilmesi Mikrodalga gücünün değiştirilmesi Ekranda istenen kademe görünene kadar ilgili alana · Ekranda istenen kademe görünene kadar ilgili alana · dokununuz. dokununuz. Bilgiler Bilgiler Birkaç defa dokunursanız güç kademeleri büyükten Birkaç defa dokunursanız güç kademeleri büyükten ■ ■...
  • Página 163 Buhar Örnek: Buhar kademesi 2: Orta, süre 10 dakika. `Buhar Fonksiyon seçme düğmesi ile Buhar P fonksiyonunu seçiniz. B uhar fonksiyonunu tek başına veya tüm ısıtma türleri B u h a r ve mikrodalga fonksiyonu ile kombine olarak kullanabilirsiniz. Buhar fonksiyonunu optimum kullanmak için ızgara telini çıkarınız.
  • Página 164 Buhar Çalışmanın duraklatılması Bilgiler Buhar kademesi çalışma sırasında her zaman ilgili ■ İlgili alana u dokununuz veya cihaz kapağını alan P üzerinden değiştirilebilir. açınız. Buharda pişirme sonrasında damla oluğunu ve ■ Çalışma durdurulur, LED u yanıp söner. pişirme bölümünü siliniz. ~ "Her buharlı çalışma Cihaz kapağını...
  • Página 165 Buhar Su haznesini “MAX” işaretine kadar soğuk suyla Her buharlı çalışma sonrasında doldurunuz. Pişirme bölümünde nem kalır. Damlama oluğunu ve pişirme bölümünü dikkatlice siliniz. Her buharlı işletim sonrasında, Durulama , temizleme fonksiyonunun yürütülmesi önerilir. Ardından su haznesini ve toplama haznesini boşaltınız ve kurulayınız. Kireç...
  • Página 166 Otomatik programlar Damla oluğunun kurutulması POtomatik programlar Cihazın soğumasını bekleyiniz. Hazne kapağını açınız. O tomatik programlar ile yemekleri çok basit bir şekilde Su haznesini ve toplama haznesini çıkarınız. O t o m a t i k p r o g r a m l a r hazırlayabilirsiniz.
  • Página 167 Otomatik programlar Döner düğme ile 1 kilogram ağırlık değerini Fırın çalışmaya başladıktan sonra program ■ ayarlayınız. numarasını ve ağırlığı artık değiştiremezsiniz. Cihaz otomatik olarak ağırlığa uygun süreyi ayarlar. Ayarlanan ağırlığı ‚ alanı üzerinden sorgulayabilirsiniz. Program sonlandırıldı Sinyal sesi duyulur. Program sonlandırıldığında cihaz artık ısınmaz.
  • Página 168 Otomatik programlar Program Yemek Kg cinsinden Kap / aksesuar, yerleştirme Uyarılar Özellikler ağırlık yüksekliği P 10 Kemikli kuzu budu, 1,00 - 2,00 Cam tava iyi pişmiş Yerleştirme seviyesi 1 P 11 Balık, bütün, taze 0,20 - 1,20 Buharda pişirme kabı + cam tava Su haznesini dolduru- İç...
  • Página 169 Zaman fonksiyonlarının ayarlanması Alarm zamanının değiştirilmesi OZaman fonksiyonlarının Döner düğme ile alarm zamanını değiştiriniz. Birçak ayarlanması saniye sonra yapılan değişiklik devreye girer. Alarm zamanının silinmesi C ihazınız çeşitli zaman fonksiyonlarına sahiptir. Döner düğme ile alarm zamanını - - : - - değerine geri Z a m a n f o n k s i y o n l a r ı...
  • Página 170 Çocuk emniyeti Sürenin silinmesi AÇocuk emniyeti Alarm fonksiyonu ayarlanmışsa önce ilgili 0 alana dokununuz. Ancak bundan sonra süreyi Ç ocukların yanlışlıkla cihazı çalıştırmamaları için değiştirebilirsiniz. Ç o c u k e m n i y e t i cihazınızda bir çocuk emniyeti mevcuttur. Döner düğme ile süreyi - - : - - olana kadar geri alınız.
  • Página 171 Temel ayarlar Temel ayarlar listesi QTemel ayarlar Temel ayar Kullanılabilir Açıklama C ihazınızın optimum ve kolayca çalışabilmesi için farklı ayarlar T e m e l a y a r l a r ayarlar kullanımınıza sunulmuştur. Bu ayarları Sinyal sesi süresi ‚...
  • Página 172 Temizleme Kireç giderme maddesi DTemizleme Cihazınızın tam performansla çalışabilmesi için düzenli aralıklarla kireç giderme işlemini yapmalısınız. Sadece Ö zenli bakım ve temizlik yapılması durumunda cihazınız önerilen kireç giderme maddesini kullanınız. Diğer kireç T e m i z l e m e uzun süre çalışmaya devam eder.
  • Página 173 Temizleme Cihazın temiz tutulması Paslanmaz çelik Sıcak deterjanlı su: yüzeyler Bulaşık bezi ile temizleyiniz. İnatçı kirlerin oluşmasını engellemek için cihazı her Ovalayarak temizlemeyiniz. zaman temiz tutunuz ve kirleri hemen temizleyiniz. Temizlik sonrasında kapı contasının konumunu Yararlı bilgiler kontrol ediniz. Pişirme bölümünü her kullanımdan sonra ■...
  • Página 174 Temizleme fonksiyonu Kireç giderme maddesinin karıştırma oranına Bilgi: .Temizleme fonksiyonu dikkat ediniz. Sıvı kireç giderme maddesi (Sipariş no. 00311680): Karıştırma oranı 1:5, 50ml kireç gidericiye 250 ml su K ireç giderme T e m i z l e m e f o n k s i y o n u ekleyiniz.
  • Página 175 Temizleme fonksiyonu Sonradan temizleme Toplama haznesini tekrar hazne kanalına yerleştiriniz ve tamamen itiniz. Kireç giderme veya durulama sonrasında aşağıdaki Hazne kapağını kapatınız. adımları uygulayınız: Hazne kapağını açınız. Toplama haznesini ve su haznesini boşaltınız, temizleyiniz ve kurulayınız. Fonksiyon seçme düğmesini sıfır konumuna çeviriniz.
  • Página 176 Arıza halinde ne yapmalı? 3Arıza halinde ne yapmalı? Uyarı – Elektrik çarpma tehlikesi! Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Onarımlar ve hasarlı elektrik kablolarının değiştirilmesi, sadece B ir arıza ortaya çıkarsa, nedeni genellikle önemli tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni A r ı...
  • Página 177 Yetkili servisin çağrılması Garanti Şartları 4Yetkili servisin çağrılması Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumda tüketici, ■ 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında C ihazınızın onarılması gerekiyorsa, müşteri hizmetleri Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; Y e t k i l i s e r v i s i n ç a ğ r ı l m a s ı daima hizmetinizdedir.
  • Página 178 Sizin için kendi mutfağımızda test edilmiştir Aksesuar JSizin için kendi Sadece cihazınıza ait orijinal aksesuarları kullanın. Bu mutfağımızda test aksesuarlar pişirme bölmesi ve çalışma modları için en iyi özelliklere sahiptir. edilmiştir Daima doğru pişirme kaplarını ve aksesuarları doğru şekilde yerleştirmeye dikkat ediniz. B urada, bazı...
  • Página 179 Sizin için kendi mutfağımızda test edilmiştir Yemekleri arada 1 - 2 kez çeviriniz veya karıştırınız. Bilgiler Büyük parçaları birkaç defa çevirmeniz gereklidir. Açık kaplar kullanınız ve kapları pişirme alanı tabanı ■ üzerine yerleştiriniz. Sıcaklığın dengelenebilmesi için, buzu çözülmüş Bir ayarın birden fazla adımdan oluşabileceğine gıdaları...
  • Página 180 Sizin için kendi mutfağımızda test edilmiştir Yemek Kaplar Yerleştir- Isıtma tipi Ağırlık Adımlar Mikrodalga Süre Bilgiler me yük- kademesi dakika sekliği olarak Ekmek, bütün Açık kap 500 g Ara sıra çeviriniz. ß 10 - 15 1000 g 15 - 25 Pasta, kuru, örn.
  • Página 181 Sizin için kendi mutfağımızda test edilmiştir Isıtmak Dikkat! Metal - örn. camın içindeki kaşık - fırın duvarlarından ve kapak iç kısmından en az 2 cm mesafede bulunmalıdır. Uyarı Kıvılcımlar kapağın iç camına zarar verebilir. Haşlanma tehlikesi! Sıvıların ısıtılması esnasında kaynama noktasında ■...
  • Página 182 Sizin için kendi mutfağımızda test edilmiştir Kek, kurabiye ve ekmek Buhar desteğiyle pişirme Belirli hamur işleri (örneğin mayalı hamur işleri) buhar Ayar çizelgesinde fırında pişen çok sayıda ürün için en desteğiyle çıtır bir kabuğa ve parlak bir yüzeye sahip iyi ayarlar verilmiştir. olabilirler.
  • Página 183 Sizin için kendi mutfağımızda test edilmiştir Yemek Kaplar Yerleştir- Isıtma tipi °C cinsinden sı- Mikrodalga Buhar cinsinden me yük- caklık kademesi kademe- süre sekliği Pizza, önceden pişirilmiş, dondurulmuş Tel ızgara 180-190 8-15 4+ß Pizza baget, önceden pişirilmiş, dondu- Tel ızgara 190-210 12-15 4+ß...
  • Página 184 Sizin için kendi mutfağımızda test edilmiştir Hamur işinin her tarafı aynı kızarma- Daha düşük bir sıcaklık seçiniz. mış. Fazla büyük olan pişirme kağıdı hava dolaşımını etkileyebilir. Pişirme kağıdını daima uygun boyutlara kesiniz. Kek kalıbının doğrudan pişirme alanı arka duvarı delikleri önünde durmamasına dikkat ediniz. Kurabiye/çörek pişirirken mümkün olduğunca aynı...
  • Página 185 Sizin için kendi mutfağımızda test edilmiştir Kümes hayvanı etini çevirdiğinizde ilk olarak göğüs Buharla pişirme kabı ile fırında buharla pişirme veya deri tarafının altta olmasına dikkat ediniz. Buhar desteğinden farklı olarak Buharda pişirme işleviyle et daha yumuşakça pişirilir fakat derisi kızarmaz.
  • Página 186 Sizin için kendi mutfağımızda test edilmiştir Kümes hayvanı Yemek Kaplar Yerleştir- Isıtma tipi Sıcaklık Izgara Mikrodalga Buhar ka- Süre Bilgiler me yük- kademe- kademesi demesi Dakika ci sekliği nsinden Tavuk, bütün 1,3 kg Kapalı kap 25-35 Sürenin yarısı dol- ß (haşlama) duğunda çeviriniz.
  • Página 187 Sizin için kendi mutfağımızda test edilmiştir Yemek Kaplar Yerleştir- Isıtma tipi Adımlar Sıcaklık Izga- Mikrodalga Buhar Süre Bilgiler me yük- kademesi kade- Dakika sekliği mesi cinsin- mesi Izgara sosis 4-6 Izgara teli + 10-15 parça, her cam tava 5-10 biri 150 g Dalyan köfte, 750 g Açık kap 15-20 Son olarak 4+P+ß...
  • Página 188 Sizin için kendi mutfağımızda test edilmiştir Yemek Kaplar Yerleştir- Isıtma Adımlar Sıcaklık Mikrodalga Buhar Süre me yük- tipi kademesi kademe- dakika ola- sekliği Enginar, bütün, taze Cam tava + buharda 36-40 pişirme kabı Yaprak ıspanak, taze, 250 g Cam tava + buharda pişirme kabı...
  • Página 189 Sizin için kendi mutfağımızda test edilmiştir Tatlılar Sütlaç Sütü bildirilen oranda ekleyiniz. Örneğin 1:2,5 oranında Cihazınızla tatlıları hızla ve güzel biçimde sıvı ekleyiniz, her 100 g sütlaç için 250 ml süt. hazırlayabilirsiniz. Ayar çizelgesinde belirtilen uyarıları dikkate alınız. Yemek Kaplar Yerleştirme yük- Isıtma tipi Mikrodalga ka-...
  • Página 190 Sizin için kendi mutfağımızda test edilmiştir uygun kaplara ilişkin uyarıları dikkate Mikrodalga ile hazırlama alınız.~ "Mikrodalga", Sayfa 160 Mikrodalga ile hazırlamak için daima mikrodalga fırına uygun ısıya dayanıklı kaplar kullanınız. Mikrodalga için Mikrodalga fırın ile buz çözme Yemek Kaplar Yerleştir- Isıtma tipi Ağırlık Adımlar...
  • Página 192 *9001277296* 9001277296 980620...