28
Reprocessing
NOTE: Never release the pressure in the liquid.
3. Cleaning can now begin.
ATTENTION:
Risk of infection: If there is a loss in
pressure, this means that the endoscope is leaking
and may no longer be used, immersed in solution
or reprocessed by machine. In this case, refer to
"Endoscope Return Instructions.
7. 5
Manual Reprocessing
ATTENTION: Damage to product: When
preparing and using the cleaning solutions, follow
the manufacturer's instructions for proper solution
concentration and temperature.
ATTENTION: The cleaning cap must be securely
attached before immersion in any liquids.
ATTENTION: Damage to product: Flexible
endoscope must not be cleaned in an ultrasonic
bath.
ATTENTION: Damage to product: The pressure
compensation cap (P/N 11025E) must be removed
from the vent port (if present) before immersion in
any liquids.
0
WARNING:
Risk of infection: All brushing/flushing should be
done with the endoscope fully immersed under
water to avoid formation of aerosols. Aerosols
of material from a patient-used endoscope pose
an infection risk to reprocessing personnel and
may lead to contamination of the environmental
surfaces. Immersion during cleaning reduces these
risks.
ATTENTION: Damage to product: Never use
a needle or other sharp objects for removing
dirt particles from the device, as this may cause
damage.
ATTENTION: Damage to product: The flexible
endoscope must be in the neutral (distal end
straight) position whenever a cleaning brush
is inserted into the working channel to prevent
possible damage to the instrument channel from
occurring.
ATTENTION: Damage to product: Inserting
a brush of incorrect size or forceful insertion
can damage the flexible endoscope/instrument
channel.
Traitement
REMARQUE : Ne jamais libérer la pression dans
le liquide.
3. Le nettoyage peut alors commencer.
ATTENTION
: Risque d'infection. En cas de
perte de pression, l'endoscope n'est pas étanche
et ne doit plus être utilisé, ni immergé dans une
solution, ni traité en machine. Dans ce cas, voir «
Consignes relatives au retour des endoscopes ».
7. 5
Traitement manuel
ATTENTION : Risque d'endommagement
du dispositif. Respecter scrupuleusement les
instructions du fabricant quant à la concentration
et à la température pour la préparation et
l'utilisation des solutions de nettoyage.
ATTENTION : Le capuchon de nettoyage
doit impérativement être bien sécurisé avant
l'immersion du dispositif dans un liquide.
ATTENTION : Risque d'endommagement du
dispositif. Ne pas nettoyer les endoscopes souples
en bain à ultrasons.
ATTENTION : Risque d'endommagement du
dispositif. Retirer impérativement le capuchon
d'équilibre de pression (n° de cde 11025E)
du raccord d'aération (le cas échéant) avant
d'immerger le dispositif dans du liquide.
0
AVERTISSEMENT :
Risque d'infection. Pour éviter la formation
d'aérosols, entièrement immerger l'endoscope
sous l'eau lors de toutes les étapes de brossage/
rinçage. Risques d'infection du personnel chargé
du traitement et de contamination des surfaces
environnantes en cas de présence d'aérosols issus
de matières provenant d'un endoscope utilisé
sur un patient. L'immersion pendant le nettoyage
permet de réduire ces risques.
ATTENTION : Risque d'endommagement du
dispositif. Ne jamais enlever du dispositif les
particules de saleté avec une aiguille ou un objet
tranchant pour ne pas provoquer de dommages.
ATTENTION : Risque d'endommagement du
dispositif. Lors de l'introduction d'une brosse de
nettoyage dans le canal de travail, l'endoscope
souple doit impérativement se trouver en position
neutre (pointe distale droite) pour éviter tout risque
d'endommagement du canal d'instruments.
ATTENTION: Risque d'endommagement
du dispositif. L'introduction d'une brosse aux
dimensions incorrectes ou en faisant usage de la
force risque d'endommager l'endoscope souple/le
canal d'instruments.
Preparación
NOTA: Nunca libere la presión en el líquido.
3. Ahora puede comenzar con la limpieza.
ATENCIÓN:
Riesgo de infección. Si se produce una
pérdida de presión, esto quiere decir que el endosco-
pio presenta fugas y, por lo tanto, no puede continuar
utilizándose ni tampoco sumergirse en solución o
prepararse mecánicamente. En este caso, consulte las
"Instrucciones de devolución de endoscopios".
7. 5
Preparación manual
ATTENTION: Deterioro del producto. Para la prepara-
ción y utilización de soluciones de limpieza, siga estricta-
mente las instrucciones del fabricante relativas a la con-
centración de la solución y la temperatura adecuadas.
ATENCIÓN: La caperuza de limpieza debe acoplarse
con firmeza antes de la inmersión en cualquier líquido.
ATENCIÓN: Deterioro del producto. No limpie el
endoscopio flexible con un baño de ultrasonidos.
ATENCIÓN: Deterioro del producto. Se debe re-
tirar el tapón de compensación de presión (n.º de
art.: 11025 E) del pitón de evacuación (si lo hubie-
se) antes de la inmersión en cualquier líquido.
0
CUIDADO:
Riesgo de infección. Todos los cepillados e irri-
gaciones deben realizarse con el endoscopio
completamente sumergido en agua para evitar la
formación de aerosoles. Los aerosoles de material
procedentes de endoscopios usados en pacientes
suponen un riesgo de infección para el personal
encargado de la preparación y pueden conllevar la
contaminación de las superficies ambientales. La
inmersión durante la limpieza reduce este riesgo.
ATENCIÓN: Deterioro del producto. Nunca utilice
agujas u otros elementos afilados para eliminar
partículas de suciedad del aparato, pues ello pue-
de ocasionar deterioros en el mismo.
ATENCIÓN: Deterioro del producto. El endosco-
pio flexible ha de encontrarse en la posición neutra
(extremo distal recto) siempre que se introduzca un
cepillo de limpieza en el canal de trabajo para evitar
posibles deterioros en el canal para instrumentos
ATENCIÓN: Deterioro del producto. La inserción de
un cepillo de un tamaño inadecuado, así como su in-
troducción por la fuerza, puede ocasionar deterioros
en el endoscopio flexible/canal para instrumentos.