Descargar Imprimir esta página

Megger MIT230 Manual De Instrucciones página 11

Publicidad

scaricati prima didisconnettere i cavi del test.■ Tutti i cavi del test, le sonde e le pinzette a coccodrillo,devono essere in buone
condizioni, puliti e senza alcunisolamento rotto o fessurato.■ Assicurarsi che le mani restino dietro alle protezioni
dellesonde/morsetti durante il test.■ Le autorità nazionali per la sicurezza potrebberoraccomandare l'uso di cavi per test con fusibili
quando simisura la tensione su sistemi ad alta energia.■ I fusibili sostituitivi devono essere di tipo e potenzanominale corretti. Se
non viene utilizzato un fusibile con lacorretta potenza nominale possono esserci rischi per lasicurezza. ■ La protezione posteriore
deve trovarsi in posizione durantel'esecuzione dei test.NOTAQUESTO STRUMENTO DEVE ESSERE USATO SOLO DAPERSONE
COMPETENTI E ADDESTRATE.Si ricorda agli utenti di questo macchinario e/o ai loro dipendentiche la legislazione nazionale sulla
salute e la sicurezza esigonoche ci siano valide valutazioni del rischio per tutti i lavori elettriciin modo da identificare potenziali fonti
di pericoli da elettricità edi rischi di lesioni ad essa connessi come corti circuitiinvolontari. Nel caso in cui la valutazione mostri che il
rischio èsignificativo, può essere appropriato l'uso di cavi per test confusibile.Simboli usati sullo strumento:GAttenzione: vedere le
note di accompagnamentotStrumento completamente protetto da doppio isolamento (classe II)cLo strumento è conforme alle
pertinenti direttive UELo strumento è conforme ai requisiti 'C'Non smaltire nel normale ciclo dei rifiutiTensione di ingresso massima
600 V rmsApplicazioneBS EN 61010 definisce le categorie di misurazione da I a IVrelative a tensioni transienti e alla localizzazione
all'interno diinstallazioni elettriche. Questo strumento è stato progettato perun uso di Categoria III (Installazione in edifici/quadro
salvavita)fino a 600 V (max.) rms a terra e 600 V (max.) rms tra terminali.Può essere utilizzato anche come Categoria IV (Livello
dialimentazione primario) su sistemi da 300 V rms tra fase e terra.Layout del displayFunzionamentoTutti i circuiti devono essere
isolati prima dello svolgimento di untest di isolamento o di continuità.Rilevamento automatico della tensioneLo strumento visualizza
automaticamente la tensione compresatra 25 V e 600 V CA o CC quando è collegato al circuito oggettodel test.Prima di proseguire il
test rimuovere la fonte di qualsiasitensione.Verifica del cavo del test1. Prima di ciascun utilizzo dello strumento, ispezionare i cavidel
test, i prod e le pinzette a coccodrillo per assicurarsi chesiano in buone condizioni senza danni o isolamenti rotti.2. Verificare la
continuità dei cavi del test facendoli andare incorto assieme e leggere la misurazione della resistenza delcavo del test direttamente
sul display.Funzionamento della retro-illuminazione1. Attivare la retro-illuminazione dello strumento selezionandola posizione.
La retro-illuminazione rimane attiva per 1minuto.2. Quando la retro-illuminazione è attiva, selezionare laposizione di test
desiderata.3. Cambiare range oppure premere [TEST] per tenere attiva laretro-illuminazione un altro minuto.Azzeramento del cavo
del testPer eliminare la resistenza del cavo del test prima dei test dicontinuità:1. Portare lo strumento su [Ω]2. Far andare i cavi di
prova in corto assieme, attendere unalettura stabile e premere il pulsante test sullo strumento. Ildisplay dovrebbe indicare 0.00 Ω e
visualizzare il simbolo [z].Il valore di azzeramento del cavo resta memorizzato fino al reset. Per eliminarlo, premere nuovamente il
pulsante TEST con ilcircuito dei cavi aperto.Misurazione della continuità [ ]1. Impostare il selettore del range su [ ].2. Collegare i
cavi di colore rosso e nero al circuito da testare.Lo strumento visualizzerà automaticamente la resistenza dicontinuità quando
collegato (fino a 99.9 Ω).NOTA:Se viene visualizzato ">100.0 Ω" significa che la resistenzadel circuito è over-range.Buzzer di
continuità [Ω]1. Impostare lo strumento sul range [Ω].2. Collegare i cavi del test al circuito da testare.3. Il buzzer emette
automaticamente un segnale acustico nonappena realizzato un circuito (<2Ω)4. Se la tensione del circuito rilevata è >2 V il test
viene inibito.Verifica dell'isolamento [MΩ] di tutti gli strumenti1. Impostare il selettore del range su [250 V], [500 V] o [1 kV].2.
Premere e tenere premuto il pulsante TEST per avviare iltest. Il display si stabilizza e visualizza la resistenza del test diisolamento in
MΩ.3. Se la tensione del circuito rilevata è pari a >25 V, lostrumento emette un segnale acustico di avvertimento maconsente di
proseguire il test.Se la tensione del circuito rilevata è >50 V, non sarà possibileeseguire ulteriori test.Avvertenza: Al termine del test,
accertarsi che il display torni a zero (ilcircuito è scaricato) prima di rimuovere i cavi del test.Messaggi di errore:>100.0 Ω Continuità
over-range<0.01 M Ω Il risultato del test di isolamento è under-range>1000 M Ω Il risultato del test di isolamento è over-rangeUNC
Uncalibrated (Non calibrato)E17 Lo strumento non è configurato secondo un tipo specifico.Sostituzione batteriaUno stato di batteria
scarica è indicato dal simbolo suldisplay. Per non compromettere le prestazioni della batteria, aquesto punto sarebbe necessario
sostituirla.Utilizzare 6 pile alcaline da 1,5 V AA (LR6) oppure batterie NiMHricaricabili.Per la sostituzione delle batterie, spegnere lo
strumento escollegare i cavi del test dal circuito oggetto del test.Rimuovere il copribatterie posteriore e sostituire le batterie.
Nonmischiare batterie vecchie e nuove.Avvertenza: RISPETTARE LA GIUSTA POLARITÀ. Un'erratapolarità delle batterie può
causare perdite della batteria edanneggiare lo strumento.Sostituzione dei fusibiliUn fusibile bruciato è indicato dal simbolo sul
display.Per sostituire il fusibile, rimuovere il copribatteria e sostituire ilfusibile con uno di tipo: 500 mA (F) HBC 50 kA 600 V.Pulizia:
Pulire lo strumento spento con un panno pulitoimbevuto di acqua saponata o alcol isopropile (IPA).SpecificheRange di
isolamentoAccuratezza della tensione di prova:-0% +25% sull'intera temperatura di esercizioTensione nominale: 1000 V, 500 V, 250
V (CC)Range di misurazione: 10 kΩ - 1000 MΩ su tutti i range Corrente Corto circuito: 205 mA +10 mA -5 mA >18 mA (10 - 100
Ω)Corrente del test in carica:1 mA a valore min. pass di isolamento (specificato in BS 7671,EN61557, HD 384 e IEC 364)Accuratezza
(a 20°C)±3%, ±2 cifre (oppure il 30% della lettura da 200 kΩ a 10 MΩ)Range di continuitàRange di misurazione: 0,01 Ω - 100 Ω (0
-50 Ω su scala analogica)Tensione circuito aperto: 5 V ± 1 VAccuratezza (a 20°C):±3% della lettura ±2 cifre fino a 10 Ω±5% della
lettura ± 2 cifre fino a 100 MΩ±30 della lettura ±2 cifre fino a 1000 MΩRegolazione del null-offset: 0 – 9.99 ΩBuzzer di continuità:
Funziona a <2 Ω Tempo di risposta <20 msVoltmetro predefinito:a >25 V CA o CC il display funge da voltmetroInibizione del test:
>50 VSpegnimento automatico: Si attiva dopo 10 minuti se l'apparecchio viene lasciato inmodalità standby. Specifiche
ambientaliRange operativo: da -10°C a +55°CUmidità operativa: U.R. 93% a max. +40°C.Range di stoccaggio: da -25°C a
+65°CDimensioni: 195 mm x 98 mm x 40 mmPeso: 550 gmsBatteria: 6 x 1,5 V IEC di tipo LR6 (AAalcalina) o NiMH
ricaricabileDurata della batteria: 3.000 test consecutivi (5 sec./test)utilizzando batterie 2AhFusibiliTerminali: 500mA (F) 600V, 32 x 6
in ceramica HBC minimo 50 kASicurezzaSoddisfa i requisiti IEC 61010-1, Cat. III 600 V tra fase e terra.Fare riferimento alle
avvertenze per la sicurezza in dotazione.Scarico automaticoAl termine di un test di isolamento, il circuito oggetto del testviene
scaricato automaticamente. Qualsiasi tensione presenteverrà indicata sul display in modo da poter monitorare lo scarico.EMCNel
rispetto di IEC 61326-1Incertezze operative: visita www.megger.comAccessori in dotazioneSet di cavi del test (rosso e nero) con
pinzette a coccodrillo 6220-779Custodia di trasporto 5410-419Accessori opzionali2 elementi fusibili metallici e set di pinzette 6220-
789Alloggiamento in gomma (Boot) 5410-346Riparazione e garanziaLo strumento contiene dispositivi sensibili all'elettricità statica
ebisogna fare attenzione quando si maneggia la piastra del circuitostampato. Se la protezione dello strumento ha subito danni,
essonon deve essere usato ma mandato a riparare presso personaleopportunamente addestrato e qualificato.
È probabile che laprotezione sia danneggiata se per esempio: mostra danni visibili;non riesce a eseguire le misurazioni previste; è
stata conservata alungo in condizioni sfavorevoli; è stata sottoposta a forti stressnel trasporto.I NUOVI STRUMENTI SONO
GARANTITI PER 3 ANNI DALLADATA DI ACQUISTO DA PARTE DELL'UTENTE.Nota: Qualunque previa riparazione o regolazione
nonautorizzata invalida automaticamente la garanzia.TARATURA, RIPARAZIONE E PARTI DI RICAMBIOPer esigenze di assistenza
per gli strumenti Meggercontattare::Megger Limited oppure MeggerArchcliffe Road Valley Forge Corporate CentreDover 2621 Van
Buren AvenueKent CT17 9EN Norristown PA 19403Inghilterra. Stati Uniti Tel: +44 (0) 1304 502 243 Tel: +1 610 676 8579Fax: +44
(0) 1304 207 342 Fax: +1 610 676 8625La Megger ha funzioni di taratura e strutture per la riparazionepienamente rintracciabili che
assicurano che lo strumentocontinui a garantire l'alto standard di prestazioni e di lavorazioneche ci si aspetta. Queste strutture sono
accompagnate da unarete mondiale di aziende di riparazione e taratura approvate cheoffrono una eccellente assistenza per i prodotti
Megger.Restituzione del prodotto ai centri di assistenza Megger –Regno Unito e USA1. Quando uno strumento ha bisogno di essere
ricalibrato o nelcaso si renda necessaria una riparazione, per prima cosabisogna ottenere un numero di Returns
Authorisation(autorizzazione di restituzione) (RA) da uno degli indirizziindicati. Sarà chiesto di fornire le seguenti informazioni
perconsentire al reparto assistenza di Preparare in anticipo laricezione dello strumento e dare la migliore assistenzapossibile.■
Modello, per es. MIT200.■ Numero di serie, presente nella parte inferiore dell'apparecchio o sul certificato di calibrazione(ad es.
6111-357/050305/1234)■ Motivo della restituzione, per es., se è necessaria una taratura o una riparazione.■ Dettagli del guasto (se
lo strumento deve essere riparato).2. Prendere nota del numero RA. Una etichetta di restituzionepuò essere inviata via e-mail o fax,
se lo si desidera.3. Imballare lo strumento con cautela onde evitare che sidanneggi durante il trasporto.4. Assicurarsi che sia
attaccata l'etichetta di restituzione o che ilnumero RA dia chiaramente indicato sull'esterno dell'imballoe su tutta la corrispondenza

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mit320