Descargar Imprimir esta página

Megger MIT230 Manual De Instrucciones página 19

Publicidad

Warranty.CALIBRATION, REPAIR AND SPARE PARTSFor service requirements for Megger Instruments contact:Megger Limited or
MeggerArchcliffe Road Valley Forge Corporate CentreDover 2621 Van Buren AvenueKent CT17 9EN Norristown PA 19403England.
U.S.A.Tel: +44 (0) 1304 502 243 Tel: +1 610 676 8579Fax: +44 (0) 1304 207 342 Fax: +1 610 676 8625Megger operate fully
traceable calibration and repair facilities,ensuring your instrument continues to provide the high standardof performance and
workmanship you expect. These facilities arecomplemented by a worldwide network of approved repair andcalibration companies to
offer excellent in-service care for yourMegger products.Returning your product to Megger - UK and USA servicecentres1. When an
instrument requires recalibration, or in the event ofa repair being necessary, a Returns Authorisation (RA)number must first be
obtained from one of the addressesshown above. You will be asked to provide the followinginformation to enable the Service
Department to prepare inadvance for receipt of your instrument, and to provide thebest possible service to you.■ Model, e.g.
MIT200.■ Serial number, to be found on the underside of the case or on the calibration certificate (e.g. 6111-357/050305/1234)■
Reason for return, e.g. calibration required, or repair.■ Details of the fault if the instrument is to be repaired.2. Make a note of the
RA number. A returns label can beemailed or faxed to you if you wish.3. Pack the instrument carefully to prevent damage in transit.4.
Ensure the returns label is attached, or that the RA number isclearly marked on the outside of the package and on
anycorrespondence, before sending the instrument, freightpaid, to Megger. Copies of the original purchase invoice andpacking note
should be sent simultaneously by airmail toexpedite clearance through customs. In the case ofinstruments requiring repair outside
the warranty period, animmediate quotation can be provided when obtaining the RAnumber.5. You may track the progress of your
return on line atwww.megger.comApproved Service CentresA list of Approved Service Centres may be obtained from the UKaddress
above, or from Megger's website at www.megger.comMegger LimitedArchcliffe Road, DoverKent CT17 9EN England T +44 (0)1 304
502101 F +44 (0)1 304 207342E uksales@megger.comMegger 4271 Bronze Way, Dallas, Texas 75237-1019 USAT +1 800 723 2861
(USA ONLY)T +1 214 333 3201 F +1 214 331 7399E ussales@megger.comMegger Z.A. Du Buisson de la Couldre23 rue Eugène
Henaff78190 TRAPPES FranceT +33 (0)1 30.16.08.90F +33 (0)1 34.61.23.77E infos@megger.comMegger Pty LimitedUnit 26 9
Hudson AvenueCastle HillSydney NSW 2125 AustraliaT +61 (0)2 9659 2005F +61 (0)2 9659 2201E ausales@megger.comMegger
Limited110 Milner Avenue Unit 1Scarborough Ontario M1S 3R2CanadaT +1 416 298 9688 (Canada only)T +1 416 298 6770This
instrument is manufactured in the United Kingdom.The company reserves the right to change the specification or designwithout
prior notice.Megger is a registered trademarkPart No. 6172-953 V05 Printed in England 0908www.megger.com >600VGAnalogue
arcdisplayBattery levelDigital displayLead null indicatorFuse blownfGCONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement les consignes
de securité avant d'utiliserl'appareil. Ces consignes doivent être respectées lors de touteutilisation.■ Le circuit testé doit être coupé,
mis hors-tension et isolé avantd'effectuer les raccordements de test lors des tests d'isolation etde continuité.■ Ne pas toucher les
raccordements des circuits et les partiesmétalliques exposées de l'installation ou de l'équipement testé. ■ L'avertissement indiquant
un circuit sous-tension ainsi que ladécharge automatique sont des dispositifs de sécuritécomplémentaires qui peuvent tomber en
panne. Il est doncnécessaire de respecter les consignes de sécurité.■ La fonction 'tension' ne fonctionne que si l'appareil est sous-
tension et en bon état de marche.■ Après chaque test d'isolation, les condensateurs doivent êtredéchargés avant de déconnecter les
câbles de test.■ Les câbles de test, les sondes et les pinces crocodile doivent êtrepropres et en bon état.
L'isolant ne doit présenter ni cassures, nicriques.■ Lors des tests, garder les mains derrière les protections dessondes ou des
pinces.■ Les autorités locales en charge de la sécurité peuventrecommander l'utilisation de câbles de test protégés par fusibleslors
de la mesure de la tension sur des circuits de haute énergie.■ Les fusibles de rechange doivent être adaptés (ampérage, type).La
pose de fusibles inadaptés peut présenter un danger etendommager l'appareil en cas de surcharge électrique. ■ Le couvercle des
piles doit être posé lors de la conduite des tests.NOTACET APPAREIL NE DOIT ETRE UTILISE QUE PAR DES
PERSONNESCOMPETENTES ET SPECIALEMENT FORMEES.La législation en vigueur sur la sécurité et la santé impose auxMSéries
MIT200Testeurs numériques et analogiquesde continuité et d'isolationUser guideutilisateurs de ces équipements d'effectuer
préalablement uneévaluation des risques sur tous les travaux électriques, afind'identifier les sources potentielles de danger et les
risquesd'accidents comme un court-circuit. Si cette évaluation révèle unniveau de risque significatif, l'utilisation de câbles de
testprotégés par fusibles peut être nécessaire.Symboles affichés:GAttention: Consulter le manuel d'utilisateurtEquipement
entièrement protegé par une doubleisolation (Classe II)cEquipement conforme aux directives européennes applicablesConformité 'C
tick' (Australie)Ne pas jeter à la poubelleTension d'entrée maximale 600 V RMSApplicationBS EN 61010 définit des catégories de
mesure de I à IV reliant lacoupure au-dessus des tensions et l'endroit dans l'installationélectrique. Cet appareil est conçu pour une
usage de catégorieIII (installation et distribution dans la construction) jusqu'à 600 V(maximum) RMS de mettre à la terre et 600 V
(maximum) RMSentre les bornes. Il peut également être utilisé à la catégorie IV(niveau primaire d'approvisionnement) la phase de
300 V RMSpour mettre des systèmes à la terre.Configuration de l'écranUtilisationTous les circuits doivent être isolé avant
d'effectuer un testd'isolation ou de continuité.Détéction automatique de tensionL'appareil affichera automatiquement la tension
entre 25 V et 600V CA ou CC lorsqu'il sera connecté au câble testé.Mettre a l'écart toute source de tension avant de continuer
letest.Contrôle de fil test1. Avant chaque utilisation de l'appareil, vérifier les fils test,pinces crocodiles, et sondes afin de s'assurer
que tous sonten bon état.2. Contrôler la continuité des câbles testés en maintenantfermement les câbles ensemble et lire la mesure
de larésistance directement sur l'écran.Rétro-éclairage1. Allumer le rétro-éclairage de l'appareil en sélectionnant latouche
L'éclairage s'éteint automatiquement au bout d'1 minute.2. Lorsque le rétro-éclairage est activé, sélectionner la positionde test
souhaitée.3. Changer la gamme ou appuyer sur [TEST] pour réinitialiserle rétro-éclairage pour une minute
supplémentaire.Annulation de la résistance des cables Pour enlever la résistance du fil test avant les tests de continuité:1.
Sélectionner la position [Ω]2. Mettre ensemble les fils testés, attendre pour une lecturestable et appuyer sur la touche.
L'écran devrait afficher 0.00 Ω et le symbole [z].La valeur d'annulation de la résistance est automatiquementenregistré jusqu'à la
réinitialisation. Pour recommencer, appuyez une nouvelle fois sur la touche"test" avec les fils du circuit ouvert.Effectuer une mesure
de continuité [Ω]1. Selectionner la position [Ω].2. Connecter les câbles rouge et noirs au circuit à tester.L'appareil affichera
automatiquement la résistance decontinuité quand il sera connecté (jusqu' à 99.9 Ω).REMARQUE: Si ">100.0 Ω " s'affiche, cela
signifie que larésistance du circuit est en excès de la gamme.Mode "Vibreur de continuité" [ ]1. Sélectionner la position "vibreur de
continuité" symbole[] 2. Connecter les sondes de test sur le circuit isolé à tester.3. L'appareil émet un signal sonore continu quand
les cordonsde test détectent une résistance inférieure à 5 Ω et que lecontact est maintenu (une résistance supérieure à 5 Ω
estsignalée par un signal sonore court ou intermittent).4. Si la tension du circuit est > 2 V, alors le test s'arrêtera.Test d'isolement [
MΩ ] tous les appareils1. Sélectionner la position sur [250 V], [500 V] ou [1 kV].2. Appuyer et maintenir le bouton TEST pour
commencer letest. L'affichage se met en route, la resistance de testd'isolation est exprimé en MΩ.3. Si une tension de circuit est > à
25 V est détecté, l'appareilémettra un son d'avertissement mais il est toujours possiblede continuer le test.Si une tension de circuit >
à 50 V est détecté, il sera impossiblede continuer le test.Attention: Après le test, veiller à ce que l'écran affiche un retour à
Zéro(circuit déchargé) avant d'enlever les cables test.Messages d'erreurs:>100.0 Ω Continuité en excès de gamme<0.01 MΩ
Résultat du test d'insolement est en sousgamme>1000 MΩ Résultat du test d'isolement est en excès de gammeUNC Non-ajustéE17
L'appareil n'est pas configuré sur ce type spécifique.Remplacement des pilesL'état de charge des piles est indiqué en continu par le
symbolequand les piles sont dechargées, le symbole devient et letest est bloqué.Utiliser 6 piles 1.5 V AA (LR6) alcaline ou piles
rechargeablesNiMH.Pour remplacer les piles, éteindre l'appareil et déconnecter lesfils test du circuit testé.Ôtez le couvercle arrière
de l'emplacement des piles et lesremplacez.Ne mélangez pas les vieilles piles avec des nouvelles.Attention: RESPECTER LES
POLARITES. Le non-respect despolarités peut entraîner des dégats importants sur l'appareil.Remplacement d'un fusibleUn claquage
est indiqué par le symbole sur l'écran.Ouvrir le couvercle de la batterie et remplacer le fusible. Type: 500 mA (F) HBC 50 kA 600
V.Nettoyage: Essuyez l'appareil débranché avec un tissu proprerefroidi avec l'eau.Précisions généralesIsolementPrécision de la
tension: entre 0% et 25% au dela del'operation températureMesure de tension: 1000 V, 500 V, 250 V (c.c.)Gamme de mesure: 10 kΩ
- 1000 MΩ sur toutes lesgammes Courant de court-circuit: 205 mA +10 mA -5 mA >18 mA (10 - 100 Ω)Test de courant en charge:1
mA au minimm valeurs depassage d'isolement (commementionné dans BS 7671, EN61557,HD 384 et IEC 364)Précision (à 20° C)
±3%, ±2 chiffres (ou 30% de lalecture de 200 k 10 MΩ)ContinuitéGamme de mesure: 0,01 Ω - 100 Ω (0 - 50 Ω à

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mit320