Descargar Imprimir esta página

Megger MIT230 Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

(maximum) RMSentre les bornes. Il peut également être utilisé à la catégorie IV(niveau primaire d'approvisionnement) la phase de
300 V RMSpour mettre des systèmes à la terre.Configuration de l'écranUtilisationTous les circuits doivent être isolé avant
d'effectuer un testd'isolation ou de continuité.Détéction automatique de tensionL'appareil affichera automatiquement la tension
entre 25 V et 600V CA ou CC lorsqu'il sera connecté au câble testé.Mettre a l'écart toute source de tension avant de continuer
letest.Contrôle de fil test1. Avant chaque utilisation de l'appareil, vérifier les fils test,pinces crocodiles, et sondes afin de s'assurer
que tous sonten bon état.2. Contrôler la continuité des câbles testés en maintenantfermement les câbles ensemble et lire la mesure
de larésistance directement sur l'écran.Rétro-éclairage1. Allumer le rétro-éclairage de l'appareil en sélectionnant latouche
L'éclairage s'éteint automatiquement au bout d'1 minute.2. Lorsque le rétro-éclairage est activé, sélectionner la positionde test
souhaitée.3. Changer la gamme ou appuyer sur [TEST] pour réinitialiserle rétro-éclairage pour une minute
supplémentaire.Annulation de la résistance des cables Pour enlever la résistance du fil test avant les tests de continuité:1.
Sélectionner la position [Ω]2. Mettre ensemble les fils testés, attendre pour une lecturestable et appuyer sur la touche. L'écran
devrait afficher 0.00 Ω et le symbole [z].La valeur d'annulation de la résistance est automatiquementenregistré jusqu'à la
réinitialisation. Pour recommencer, appuyez une nouvelle fois sur la touche"test" avec les fils du circuit ouvert.Effectuer une mesure
de continuité [Ω]1. Selectionner la position [Ω].2. Connecter les câbles rouge et noirs au circuit à tester.L'appareil affichera
automatiquement la résistance decontinuité quand il sera connecté (jusqu' à 99.9 Ω).REMARQUE: Si ">100.0 Ω " s'affiche, cela
signifie que larésistance du circuit est en excès de la gamme.Mode "Vibreur de continuité" [ ]1.
Sélectionner la position "vibreur de continuité" symbole[] 2. Connecter les sondes de test sur le circuit isolé à tester.3. L'appareil
émet un signal sonore continu quand les cordonsde test détectent une résistance inférieure à 5 Ω et que lecontact est maintenu (une
résistance supérieure à 5 Ω estsignalée par un signal sonore court ou intermittent).4.
Si la tension du circuit est > 2 V, alors le test s'arrêtera.Test d'isolement [ MΩ ] tous les appareils1. Sélectionner la position sur [250
V], [500 V] ou [1 kV].2. Appuyer et maintenir le bouton TEST pour commencer letest. L'affichage se met en route, la resistance de
testd'isolation est exprimé en MΩ.3. Si une tension de circuit est > à 25 V est détecté, l'appareilémettra un son d'avertissement mais
il est toujours possiblede continuer le test.Si une tension de circuit > à 50 V est détecté, il sera impossiblede continuer le
test.Attention: Après le test, veiller à ce que l'écran affiche un retour à Zéro(circuit déchargé) avant d'enlever les cables
test.Messages d'erreurs:>100.0 Ω Continuité en excès de gamme<0.01 MΩ Résultat du test d'insolement est en sousgamme>1000
MΩ Résultat du test d'isolement est en excès de gammeUNC Non-ajustéE17 L'appareil n'est pas configuré sur ce type
spécifique.Remplacement des pilesL'état de charge des piles est indiqué en continu par le symbolequand les piles sont dechargées,
le symbole devient et letest est bloqué.Utiliser 6 piles 1.5 V AA (LR6) alcaline ou piles rechargeablesNiMH.Pour remplacer les piles,
éteindre l'appareil et déconnecter lesfils test du circuit testé.Ôtez le couvercle arrière de l'emplacement des piles et lesremplacez.Ne
mélangez pas les vieilles piles avec des nouvelles.Attention: RESPECTER LES POLARITES. Le non-respect despolarités peut
entraîner des dégats importants sur l'appareil.Remplacement d'un fusibleUn claquage est indiqué par le symbole sur l'écran.Ouvrir
le couvercle de la batterie et remplacer le fusible. Type: 500 mA (F) HBC 50 kA 600 V.Nettoyage: Essuyez l'appareil débranché avec
un tissu proprerefroidi avec l'eau.Précisions généralesIsolementPrécision de la tension: entre 0% et 25% au dela del'operation
températureMesure de tension: 1000 V, 500 V, 250 V (c.c.)Gamme de mesure: 10 kΩ - 1000 MΩ sur toutes lesgammes Courant de
court-circuit: 205 mA +10 mA -5 mA >18 mA (10 - 100 Ω)Test de courant en charge:1 mA au minimm valeurs depassage d'isolement
(commementionné dans BS 7671, EN61557,HD 384 et IEC 364)Précision (à 20° C) ±3%, ±2 chiffres (ou 30% de lalecture de 200 k
10 MΩ)ContinuitéGamme de mesure: 0,01 Ω - 100 Ω (0 - 50 Ω à l'échelleanalogique)Tension à vide: 5 V ± 1 VPrécision (à 20° C):
±3% du résultat ±2 chiffres audessus de 10 MΩ±5% du résultat ±2% chiffres audessus de 100 MΩ±30% du résultat ±2% chiffres
audessus de 1000 MΩAjustement du décalage zéro: 0 – 9.99 ΩVibreur de continuité: Fonctionne à <2 Ω Temps deréponse <20
msVoltmètre par defaut: >25 V ca ou cc, l'affichagefonctionne comme un voltmétreVerrouillage du test: >50 VExtinction
automatique: s'éteint automatiquement après 10minutes s'il est laissé sur le mode'standby'. EnvironnementFonctionnement: de
-10°C à +55°CHumidité: 93% - +40°C maximumStockage: -25°C à +65°CDimensions: 195 mm x 98 mm x 40 mmPoids: 550
grammesPiles: 6 piles de types 1,5 V IEC LR6 type(alcaline) ou piles rechargeables(NiMH) Durée de vie des piles: 5000 tests
consécutifs (5 secondespar test) pour tout test utilisant despiles 2Ah.FusiblesBornes: 500 mA (F) 600 V, 32 x 6 céramiqueHBC 50 kA
minimumSecuritéConforme aux normes IEC61010-1 Catégorie III 600 Vphase/terre. Consulter les consignes de sécurité fournies
avecl'appareil.Décharge automatiqueAprès chaque test d'isolement, l'équipement testé estautomatiquement déchargé. La valeur de
la tension est indiquéesur l'écran d'affichage afin de pouvoir suivre la décharge.Compatibilité électromagnétiqueCet appareil répond
à la norme CEI 61326-1incertitudes opérationnelles: visite www.megger.comAccessoires fournisCordons de test (rouge et noir) avec
pinces crocodile 6220-779Etui de transport 5410-419Accessoires en optionSonde à 2 fils fusibles et jeu de pinces 6220-789Protection
en caoutchouc 5410-346Réparation et GarantieCet appareil comporte des pièces statiques fragiles. Manipuleravec soin la carte à
circuits imprimés. Ne pas utiliser l'appareil sisa protection est endommagée mais faire réparer l'appareil pardes personnes qualifiées
et spécialement formées à ce propos.La protection est endommagée, si, par exemple, elle comportedes dommages visibles, si
l'appareil ne peut effectuer lesmesures prévues, si l'appareil a longtemps été stocké dans demauvaises conditions ou s'il a été soumis
à des chocs pendant letransport.LES APPAREILS NEUFS SONT GARANTIS 3 ANS A COMPTERDE LEUR DATE D'ACHATNote: La
garantie ne s'applique pas en cas de réparation oud'ajustement non autorisés.RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGEPour toute
assistance concernant les appareils Megger veuillezcontacter:Megger Limited ou MeggerArchcliffe Road Valley Forge Corporate
CentreDover 2621 Van Buren AvenueKent CT17 9EN Norristown PA 1940England. U.S.A.Tel: +44 (0) 1304 502 243 Tel: +1 610 676
8579Fax: +44 (0) 1304 207 342 Fax: +1 610 676 8625ou toute autre société de réparation agréée.Renvoi d'un appareil pour le faire
réparerSi l'appareil doit être retourné pour réparation, l'utilisateur doitobtenir un numéro d'autorisation de renvoi auprès de l'une
desadresses mentionnées ci-contre. Des informations telles que lenuméro de série de l'appareil et le défaut constaté devront
êtrefournies. Ces informations permettront au service-clientèle depréparer la réception de votre appareil et de vous apporter
lemeilleur service possible.Le numéro d'autorisation de renvoi doit être clairement indiquésur l'emballage de l'appareil et mentionné
lors de toutecorrespondance. Le transport de l'appareil doit être prépayéjusqu'à l'adresse appropriée. Si besoin, une copie de la
facture etde la liste de colisage doivent être envoyées simultanément parla poste pour le dédouanement.Pour les appareils dont la
réparation n'est pas couverte par lagarantie, une estimation du coût de réparation sera alorsenvoyée à l'expéditeur avant le
commencement des travaux.Sociétés de réparation agrééesPlusieurs sociétés indépendantes ont été autorisées à effectuerdes
réparations sur la plupart des appareils Megger.
Ellesutilisent les pièces de rechange Megger d'origine. La liste de cessociétés agréées est disponible à l'adresse de Megger
auRoyaume Uni indiquée ci-contre. Ces sociétés fournissentégalement les pièces de rechange.Megger LimitedArchcliffe Road,
DoverKent CT17 9EN England T +44 (0)1 304 502101 F +44 (0)1 304 207342E uksales@megger.comMegger 4271 Bronze Way,
Dallas, Texas 75237-1019 USAT +1 800 723 2861 (USA ONLY)T +1 214 333 3201 F +1 214 331 7399E ussales@megger.comMegger
Z.A. Du Buisson de la Couldre23 rue Eugène Henaff78190 TRAPPES FranceT +33 (0)1 30.16.08.90F +33 (0)1 34.61.23.77E
infos@megger.comMegger Pty LimitedUnit 26 9 Hudson AvenueCastle HillSydney NSW 2125 AustraliaT +61 (0)2 9659 2005F +61
(0)2 9659 2201E ausales@megger.comMegger Limited110 Milner Avenue Unit 1Scarborough Ontario M1S 3R2CanadaT +1 416 298
9688 (Canada only)T +1 416 298 6770Cet appareil est fabriqué au Royaume Uni.Megger se réserve le droit de changer les
spécifications ou design sanspréavis.Megger est une marque deposéePart No. 6172-953 V05 IMPRIME AU ROYAUME-UNI
0908www.megger.com>600VGPointeur analogiqueNiveau de charge des pilesAffichage numériqueIndicateurd'annulation de la
résistancedes câblesIndicateurde claquageGSicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßnahmen Diese Hinweise müssen gelesen und
verstanden werden, bevordas Gerät genutzt wird. Sie müssen während der Nutzungbeachtet werden.■ Der Prüfstromkreis muss
ausgeschaltet, entladen und isoliertsein, bevor Testverbindungen für die durzuführenden Isolations-und Durchgangsprüfungen
gemacht werden.■ Stromkreisverbindungen und ungeschützte Metallarbeiten einerEinrichtung oder eines geprüften Gerätes dürfen
nicht berührtwerden. Beachten Sie, dass Fernleitungen mit der Prüfspannunggeladen sein können.■ Die Warnung vor
stromführenden Kreisläufen und dieautomatische Entladung sind zusätzlicheSicherheitseigenschaften, die ausfallen können. Aus

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mit320