Descargar Imprimir esta página

Megger MIT230 Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

IhreMegger-Produkte anbieten.Einsenden Ihres Produkts an Kundendienstzentren vonMegger in Großbritannien und den USA1.
Wenn ein Gerät kalibriert werden muss oder eine Reparaturerforderlich ist, müssen Sie zuerst von einer der obenangegebenen
Anschriften eineEinsendegenehmigungsnummer (Returns Autorization (RA)Number) erhalten. Sie werden gebeten, die
folgendenInformationen anzugeben, damit die Kundendienstabteilungsich auf den Erhalt Ihres Geräts vorbereiten und Ihnen
denbestmöglichen Service bieten kann.■ Modell, z.B. MIT 200■ Seriennummer (befindet sich auf der Unterseite des Gehäuses oder
auf dem Kalibrierungszertifikat, z.B. 611-357/050305/1234)■ Grund für das Einsenden, z.B. Kalibrierung erforderlich oder
Reparatur■ Einzelheiten zu dem Defekt, wenn das Gerät repariert werden soll2. Notieren Sie die RA-Nummer. Auf Wunsch kann
Ihnen per E-Mail oder Fax ein Einsendetikett zugeschickt werden.3. Verpacken Sie das Gerät sorgfältig, um Transportschäden
zuvermeiden.4. Achten Sie darauf, dass das Einsendeetikett oder die RA-Nummer außen auf dem Paket und auf aller
Korrespondenzdeutlich angebracht sind, bevor Sie das Gerät mitvorausbezahlter Fracht an Megger schicken. Um dieZollabfertigung
zu beschleunigen, sollten Kopien derOriginalkaufrechnung und des Packzettels gleichzeitig perLuftpost an Megger geschickt
werden. Wenn Geräteaußerhalb der Garantiezeit repariert werden müssen, kannbei der Zuweisung der RA-Nummer ein
Kostenvoranschlaggemacht werden.5. Sie können den Fortschritt der Arbeiten an Ihremeingesendeten Produkt online unter
www.megger.comverfolgen.Autorisierte KundendienstzentrenSie können unter der oben angegebenen englischen Anschriftoder bei
Megger im Internet unter www.megger.com eine Listeder autorisierten Kundendienstzentren erhalten.Megger LimitedArchcliffe
Road, DoverKent CT17 9EN England T +44 (0)1 304 502101 F +44 (0)1 304 207342E uksales@megger.comMegger 4271 Bronze
Way, Dallas, Texas 75237-1019 USAT +1 800 723 2861 (USA ONLY)T +1 214 333 3201 F +1 214 331 7399E
ussales@megger.comMegger Z.A. Du Buisson de la Couldre23 rue Eugène Henaff78190 TRAPPES FranceT +33 (0)1 30.16.08.90F
+33 (0)1 34.61.23.77E infos@megger.comMegger Pty LimitedUnit 26 9 Hudson AvenueCastle HillSydney NSW 2125 AustraliaT +61
(0)2 9659 2005F +61 (0)2 9659 2201E ausales@megger.comMegger Limited110 Milner Avenue Unit 1Scarborough Ontario M1S
3R2CanadaT +1 416 298 9688 (Canada only)T +1 416 298 6770Das Gerät wurde im Vereinigten Königreich gefertigt.Das
Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in denSpezifikationen und im Design vorzunehmen, ohne dies
vorherbekannzugeben.Megger ist eine Eingetragene MarkePart No. 6172-953 V05 Printed in England
0908www.megger.com>600VGAnalogesBogendisplayBatteriestatusDigitalanzeigeKabelnullstellungsanzeigedurchgebrannte
SicherungfGAdvertencias de seguridad y precaucionesAntes de comenzar a utilizar el dispositivo, esimprescindible leer y
comprender las advertencias deseguridad y precauciones. Las mismas deben observarsemientras el dispositivo está en uso.■Al
realizar pruebas de aislamiento y continuidad, debedesconectar, desenergizar y aislar el circuito bajo prueba antesde realizar las
conexiones de prueba.■No deben tocarse las conexiones de los circuitos ni las piezasmetálicas expuestas de una instalación o equipo
bajo prueba.Recuerde que los conductores remotos se pueden cargar alvoltaje de prueba.■La advertencia de circuito con corriente y
la descargaautomática son funciones adicionales de seguridad quepueden fracasar, razón por la cual es menester observarprácticas/
procedimientos de trabajo seguros.■La función de voltaje sólo funcionará si el dispositivo funcionay está encendido.■Una vez
concluidas las pruebas de aislamiento, debepermitirse la descarga de los circuitos capacitivos antes dedesconectar las conexiones de
prueba.■El dispositivo, las conexiones de prueba, cabezales medidoresy pinzas cocodrilo deben estar limpias y en condiciones, y
elaislante no debe presentar roturas ni rajaduras.■Durante la prueba, asegúrese de mantener las manos detrásde los protectores de
los cabezales medidores y pinzas.■Las Autoridades Nacionales de Seguridad quizás recomiendenel uso de conexiones de prueba con
fusibles al medir el voltajeen sistemas de alta energía.■Los fusibles de repuesto deben ser del tipo y potenciacorrectas para evitar
cualquier riesgo de seguridad. ■Durante la realización de las pruebas, la tapa posterior debeestar en su lugar. NOTALOS
DISPOSITIVOS SÓLO DEBEN SER UTILIZADOS PORPERSONAS COMPETENTES Y ADECUADAMENTECAPACITADAS.MSerie
MIT200Comprobadores de aislamiento ycontinuidadGuía del usuarioSe recuerda a los usuarios de estos equipos y/o sus
empleadosque la legislación nacional de Salud y Seguridad requiere larealización de evaluaciones de riesgo válidas de todos
lostrabajos eléctricos para identificar fuentes potenciales de peligroeléctrico y riesgos de descargas eléctricas, como corto
circuitosinadvertidos. Cuando las evaluaciones indican que el riesgo essignificativo, entonces puede ser adecuado emplear
conexionesde prueba con fusibles.Símbolos utilizados en el dispositivo:aislamiento (Clase II)cEl equipo cumple con las directrices de
la UE pertinentesEl equipo cumple con los requerimientos "C Tick"No deshecharlo en el circuito de residuos normalVoltaje máximo
de entrada 600 V rmsAplicaciónLa norma BS EN 61010 define las categorías de mediciones de I aIV en relación con los sobrevoltajes
transientes y la localizacióndentro de la instalación eléctrica. Este dispositivo está diseñadopara ser utilizado en la Categoría III
(Nivel del panel dedistribución/ instalación de un edificio) hasta 600 V (comomáximo) rms de fase a tierra y 600 V (como máximo)
rms entreterminales. Además, se puede utilizar en la Categoría IV (nivel desuministro eléctrico primario) en los sistemas con fase a
tierra de300 V rms.Esquema del visorFuncionamientoAntes de realizar las pruebas de aislamiento o continuidad, sedeben aislar
todos los circuitos. Detección de voltaje automáticaEl dispositivo exhibirá automáticamente el voltaje entre 25 V y600 V ca o cc
cuando se lo conecta al circuito bajo prueba.Antes de continuar con la prueba, retire la fuente de cualquiervoltaje. Verificación de la
conexión de prueba1. Antes de cada uso del dispositivo, realice una inspección delas conexiones de prueba, puntas de contacto y
pinzascocodrilo para confirmar que están en buenas condiciones, yque el aislante no está dañado ni roto.2. Verifique la continuidad
de las conexiones de pruebapuenteando juntas las conexiones firmemente y lea lamedición de resistencia de las conexiones de
pruebadirectamente en el visor.Funcionamiento de la iluminación de fondo1. Para encender la iluminación de fondo del
dispositivo,seleccione la posición. La iluminación de fondopermanece encendida durante 1 minuto.2. Cuando la iluminación de fondo
está activada, seleccione laposición de prueba deseada.3. Cambie de rango o pulse el botón [TEST] para reiniciar lailuminación de
fondo durante otro minuto adicional.Conexión nula de pruebaPara retirar la resistencia de la conexión de prueba antes de laspruebas
de continuidad:1. Coloque el dispositivo en [Ω].2.Puntee las conexiones de prueba juntas, aguarde hasta obteneruna lectura estable y
pulse el botón de prueba del dispositivo.El visor debería leer 0,00 Ω y mostrar el símbolo [z].El valor de conexión nula queda
guardado automáticamentehasta que se lo resetea.Para quitarlo, pulse el botón TEST nuevamente con el circuitoabierto de las
conexiones. Mediciones de continuidad [Ω]1. Coloque el interruptor de rango en [Ω].2.
Conecte las conexiones de prueba roja y negra al circuitoque desea probar. El dispositivo mostrará automáticamentela resistencia de
continuidad al ser conectado (hasta 99,9 Ω).NOTA: Si el visor indica ">100,0 Ω", la resistencia del circuitoestá por encima del
rango.Zumbador de continuidad [ ]1. Coloque el dispositivo en el rango [ ] .2. Conecte las conexiones de prueba al circuito que
deseaprobar.3. El zumbador emitirá automáticamente un sonido cuando serealiza un circuito (<2 Ω).4. Si se detecta un voltaje de
circuito de >2 V, la prueba seinhibirá. Prueba de aislamiento [ en MΩ ] de todos los dispositivos1. Coloque el interruptor de rango en
[250 V], [500 V] o [1 kV],según corresponda.2. Mantenga pulsado el botón TEST para comenzar con laprueba. El visor se estabilizará
y mostrará la resistencia de laprueba de aislamiento en MΩ.3.
Si se detecta un voltaje de circuito de >25 V, el dispositivoemitirá un sonido de advertencia pero permitirá que laprueba continúe. Si
se detecta un voltaje de circuito de >50 V, no se permitiránmás pruebas.Advertencia:Después de la prueba, asegúrese de que el
visor regrese a Cero(circuito descargado) antes de retirar las conexiones de prueba.Mensajes de error:>100,0 Ω La continuidad está
por encima del rango.<0,01 MΩ El resultado de la prueba de aislamiento está por debajo del rango.>1000 MΩ El resultado de la
prueba de aislamiento está por encima del rango.UNC Sin calibrarE17 El dispositivo no está configurado en un tipo
específico.Batería de repuestoEl voltaje de batería baja se indica mediante el símbolo en el visor. Para mantener un buen
rendimiento, las bateríasdeberán sustituirse en ese momento.Utiliza 6 baterías secas x 1,5 V tipo AA (LR6) alcalinas o
bateríasrecargables NiMH.Para sustituir las baterías, apague el dispositivo y desconecte lasconexiones de prueba del circuito bajo
prueba.Retire la tapa posterior de la batería y reemplace las baterías. Nomezcle baterías usadas con baterías nuevas.Advertencia:
VERIFIQUE QUE LAS BATERÍAS ESTÉNCORRETAMENTE COLOCADAS. Si las baterías no estuvierancorrectamente colocadas, las
mismas podrían gotear y dañar eldispositivo.Fusible de repuestoUn fusible fundido se indica mediante el símbolo en el visor.Para
sustituir el fusible, retire la tapa de la batería y reemplace elfusible por otro del tipo: 500 mA (F) HBC 50 kA 600 V.Limpieza: Limpie
el dispositivo desconectado con un paño limpiohumedecido con agua jabonosa o alcohol isopropílico (IPA).EspecificaciónRangos de
aislamientoPrecisión del voltaje de prueba:-0% +25% sobre la temperaturade funcionamiento total.Voltaje de prueba nominal: 1000

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mit320