Descargar Imprimir esta página

Megger MIT230 Manual De Instrucciones página 24

Publicidad

qualquerverificação usando pilhas 2AhFusíveisTerminais: 500 mA (F) 600 V, 32 x 6 HBC50 kA de cerâmica (mínimo)SegurançaEstá
de acordo com os requisitos da fase à terra da IEC 61010-1,Cat III 600 V. Ver avisos de segurança fornecidos.Descarga
AutomáticaApós uma verificação de isolamento, o circuito verificado édescarregado automaticamente. Qualquer voltagem presente
éindicada no ecrã de forma a que a descarga possa sermonitorizada.EMCDe acordo com a IEC 61326 -1Incertezas operacionais:
visita www.megger.comAcessórios incluídosConjunto de verificação de chumbos (vermelhos e pretos) com pinças 6220-779Pasta de
transporte rígida 5410-419Acessórios opcionais2 grupos de agulhas e pinças com fuselagem em arame 6220-789Coldre de borracha
(Bota) 5410-346Reparações e GarantiaO instrumento contem dispositivos estáticos sensíveis, e devehaver um cuidado na utilização
do painel de circuitos impressos.Se a protecção de um instrumento for danificada, não deve serutilizada, mas sim reparada por
pessoal treinado e qualificado. Aprotecção está provavelmente danificada se, por exemplo, estivervisivelmente danificada, se não
conseguir efectuar as mediçõespretendidas, se tiver sido sujeita a uma conservação prolongadaem condições desfavoráveis, ou se foi
sujeita a más condições detransporte.INSTRUMENTOS NOVOS TÊM UMA GARANTIA DE 3 ANOSA PARTIR DA DATA DE COMPRA
PELO UTILIZADOR.Nota: Qualquer reparação ou arranjo não autorizado invalidaautomaticamente a Garantia.CALIBRAGEM,
REPARAÇÃO E PEÇASPara a requisição de serviços para instrumentos Megger contacte:Megger Limited ou MeggerArchcliffe Road
Valley Forge Corporate CenterDover 2621 Van Buren AvenueKent CT17 9EN Norristown PA 19403England. U.S.A.Tel: +44 (0) 1304
502 243 Tel: +1 610 676 8579Fax: +44 (0) 1304 207 342 Fax: +1 610 676 8625A Megger opera com instalações de calibragem e
reparação,assegurando o alto nível de funcionamento que espera do seuinstrumento. Estas instalações têm como complemento
parcerias comempresas de reparação e calibragem a nível mundial que oferecemum excelente serviço aos seus produtos
Megger.Devolução do seu produto à Megger - Centros de Serviço doReino Unido e EUA1. Quando um instrumento requer uma
calibragem, ou no caso deser necessária uma reparação, um número da ReturnsAuthorisation (RA) deve ser obtido primeiro, a partir
de uma dasmoradas acima indicadas. Será solicitado a providenciar aseguinte informação para permitir que Departamento de
Serviçosse prepare antecipadamente para receber o seu instrumento, epara lhe providenciar o melhor serviço possível.■ Modelo,
e.g. MIT200.■ Número de Série, localizado no interior do estojo ou no certificado de calibragem (e.g. 6111-357/050305/1234)■
Motivo de devolução, e.g. necessita de calibragem ou de reparação.■ Detalhes da avaria se o instrumento necessitar de reparação.2.
Anote o número RA.
Se desejar, pode ser-lhe enviado por e-mailou por fax uma etiqueta de devolução.3. Embale bem o instrumento para evitar danos no
transporte.4. Antes de enviar para a Megger, com o porte pago, certifique-seque a etiqueta de devolução está bem presa, ou que o
númeroRA está visivelmente marcado no exterior da embalagem e emtoda a correspondência enviada. Também devem ser
enviadassimultaneamente, por avião, cópias do recibo da compra e guiade transporte para dar livre passagem nas alfândegas.
No caso deinstrumentos que necessitem de reparação já fora do prazo deGarantia, um orçamento é dado de imediato quando
solicitar onúmero RA.5. Pode seguir o percurso da sua devolução através dowww.megger.comCentros de Serviços AprovadosUma
lista de Centros de Serviços Aprovados pode ser obtida a partirda morada do Reino Unido acima indicada, ou através do website
daMegger em www.megger.comMegger LimitedArchcliffe Road, DoverKent CT17 9EN, England T +44 (0)1 304 502101F +44 (0)1
304 207342E uksales@megger.comMegger4271 Bronze Way, Dallas,Texas 75237-1019, USAT +1 800 723 2861 (só nos USA)T +1
214 333 3201F +1 214 331 7399E ussales@megger.comMeggerZ.A. Du Buisson de la Couldre23 rue Eugene Henaff78190 TRAPPES,
FranceT +33 (0)1 30.16.08.90F +33 (0)1 34.61.23.77E infos@megger.comMegger Pty LimitedUnit 26 9 Hudson AvenueCastle
HillSydney NSW 2125, AustraliaT +61 (0)2 9659 2005F +61 (0)2 9659 2201E ausales@megger.comMegger Limited110 Milner
Avenue Unit 1Scarborough Ontario M1S 3R2CanadaT +1 416 298 9688 (só nos Canada)T +1 416 298 6770Este instrumento é
manufacturado no Reino Unido.A empresa reserva o direito de alterar a especificação ou o desenho sem aviso prévio.Megger é uma
marca registadaPart No. 6172-953_pt_V05 Impresso em Inglaterra 0908www.megger.com>600VGArco de ecrãanálogoNível
debateriaEcrã digitalIndicador nulo chumboFusível fundidofMMIT200 SeriesVerificadores de Isolamento eContinuidadeGAvvertenze
e precauzioni per la sicurezza Le avvertenze e le precauzioni per la sicurezza devonoessere lette e comprese prima di utilizzare lo
strumento.Esse devono essere osservate durante l'uso.■ Il circuito oggetto del test deve essere spento, de-energizzato, isolato,
isolato in sicurezza e controllato comedisattivo prima eseguire test di isolamento e continuità.■ Le connessioni dei circuito e le parti
conduttive esposte ealtre parti metalliche dell'installazione o del macchinariooggetto del test non devono essere toccate durante il
teststesso. Non dimenticarsi che i conduttori a distanzapotrebbero essere sottoposti alla tensione di prova.■ Le avvertenze sul
circuito sotto tensione e sullo scaricoautomatico sono ulteriori funzioni di sicurezza che possononon attivarsi e quindi devono essere
osservatepratiche/procedure di lavorazione sicure.■ La funzione di tensione è attiva solo se lo strumento èfunzionante e acceso.■
Dopo i test di isolamento, bisogna lasciare che i circuiticapacitativi siano completamente scaricati prima didisconnettere i cavi del
test.■ Tutti i cavi del test, le sonde e le pinzette a coccodrillo,devono essere in buone condizioni, puliti e senza alcunisolamento rotto
o fessurato.■ Assicurarsi che le mani restino dietro alle protezioni dellesonde/morsetti durante il test.■ Le autorità nazionali per la
sicurezza potrebberoraccomandare l'uso di cavi per test con fusibili quando simisura la tensione su sistemi ad alta energia.■ I
fusibili sostituitivi devono essere di tipo e potenzanominale corretti. Se non viene utilizzato un fusibile con lacorretta potenza
nominale possono esserci rischi per lasicurezza. ■ La protezione posteriore deve trovarsi in posizione durantel'esecuzione dei
test.NOTAQUESTO STRUMENTO DEVE ESSERE USATO SOLO DAPERSONE COMPETENTI E ADDESTRATE.Si ricorda agli utenti di
questo macchinario e/o ai loro dipendentiche la legislazione nazionale sulla salute e la sicurezza esigonoche ci siano valide
valutazioni del rischio per tutti i lavori elettriciin modo da identificare potenziali fonti di pericoli da elettricità edi rischi di lesioni ad
essa connessi come corti circuitiinvolontari. Nel caso in cui la valutazione mostri che il rischio èsignificativo, può essere appropriato
l'uso di cavi per test confusibile.Simboli usati sullo strumento:GAttenzione: vedere le note di accompagnamentotStrumento
completamente protetto da doppio isolamento (classe II)cLo strumento è conforme alle pertinenti direttive UELo strumento è
conforme ai requisiti 'C'Non smaltire nel normale ciclo dei rifiutiTensione di ingresso massima 600 V rmsApplicazioneBS EN 61010
definisce le categorie di misurazione da I a IVrelative a tensioni transienti e alla localizzazione all'interno diinstallazioni elettriche.
Questo strumento è stato progettato perun uso di Categoria III (Installazione in edifici/quadro salvavita)fino a 600 V (max.) rms a
terra e 600 V (max.) rms tra terminali.Può essere utilizzato anche come Categoria IV (Livello dialimentazione primario) su sistemi da
300 V rms tra fase e terra.Layout del displayFunzionamentoTutti i circuiti devono essere isolati prima dello svolgimento di untest di
isolamento o di continuità.Rilevamento automatico della tensioneLo strumento visualizza automaticamente la tensione compresatra
25 V e 600 V CA o CC quando è collegato al circuito oggettodel test.Prima di proseguire il test rimuovere la fonte di
qualsiasitensione.Verifica del cavo del test1. Prima di ciascun utilizzo dello strumento, ispezionare i cavidel test, i prod e le pinzette a
coccodrillo per assicurarsi chesiano in buone condizioni senza danni o isolamenti rotti.2. Verificare la continuità dei cavi del test
facendoli andare incorto assieme e leggere la misurazione della resistenza delcavo del test direttamente sul display.Funzionamento
della retro-illuminazione1. Attivare la retro-illuminazione dello strumento selezionandola posizione. La retro-illuminazione rimane
attiva per 1minuto.2. Quando la retro-illuminazione è attiva, selezionare laposizione di test desiderata.3. Cambiare range oppure
premere [TEST] per tenere attiva laretro-illuminazione un altro minuto.Azzeramento del cavo del testPer eliminare la resistenza del
cavo del test prima dei test dicontinuità:1. Portare lo strumento su [Ω]2. Far andare i cavi di prova in corto assieme, attendere
unalettura stabile e premere il pulsante test sullo strumento. Ildisplay dovrebbe indicare 0.00 Ω e visualizzare il simbolo [z].Il valore
di azzeramento del cavo resta memorizzato fino al reset. Per eliminarlo, premere nuovamente il pulsante TEST con ilcircuito dei cavi
aperto.Misurazione della continuità [ ]1. Impostare il selettore del range su [ ].2. Collegare i cavi di colore rosso e nero al circuito da
testare.Lo strumento visualizzerà automaticamente la resistenza dicontinuità quando collegato (fino a 99.9 Ω).NOTA:Se viene
visualizzato ">100.0 Ω" significa che la resistenzadel circuito è over-range.Buzzer di continuità [Ω]1. Impostare lo strumento sul
range [Ω].2. Collegare i cavi del test al circuito da testare.3. Il buzzer emette automaticamente un segnale acustico nonappena
realizzato un circuito (<2Ω)4. Se la tensione del circuito rilevata è >2 V il test viene inibito.Verifica dell'isolamento [MΩ] di tutti gli
strumenti1. Impostare il selettore del range su [250 V], [500 V] o [1 kV].2. Premere e tenere premuto il pulsante TEST per avviare
iltest. Il display si stabilizza e visualizza la resistenza del test diisolamento in MΩ.3. Se la tensione del circuito rilevata è pari a >25
V, lostrumento emette un segnale acustico di avvertimento maconsente di proseguire il test.Se la tensione del circuito rilevata è >50

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mit320