Descargar Imprimir esta página

Megger MIT230 Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

diesemGrund muss eine sichere Arbeitstechnik bzw. ein sicheresArbeitsverfahren eingehalten werden.■ Die Spannungsfunktion
wird nur funktionieren, falls dasInstrument funktionstüchtig und eingeschaltet ist.■ Nach der Isolationsprüfung müssen die
kapazitiven Kreisläufeentladen werden, bevor die Prüfkabel abgeschlossen werden.■ Das Gerät, Testkabel, Prüfspitzen und
Krokodilklemmen müssenin gutem Zustand sein, sauber und mit keiner beschädigten oderrissigen Isolation.■ Versichern Sie sich,
dass Ihre Hände während der gesamtenPrüfung hinter dem Handschutz der Prüfspitzen/Klemmenbleiben.■ Die nationale
Sicherheitsbehörde kann möglicherweise dieNutzung abgesicherter Prüfkabel empfehlen, wenn die Spannungan
Hochspannungsenergiesystemen gemessen wird.■ Ersatzsicherungen müssen vom richtigen Typ und der richtigenEinstufung sein.
Ein Missachten verursacht Sicherheitsrisiken.■ Die Rückseite des Geräts darf während des Leitungstests nichtentfernt
werden.BEACHTEDas Instrument darf nur von entsprechend geschulten undkompetenten Personen bedient werden.MMIT 200
SerieIslolations- undDurchgangsprüfgeräteBedienungsanleitungDie Nutzer des Geräts und/oder seine Angestellten werden
daranerinnert, dass nationale Gesundheits- und Sicherheitsgesetze siedazu auffordern rechtskräftige Risikobeurteilungen zu
allenelektrischen Arbeiten, wie z.B. die Erkennung potentieller,elektrischer Gefahrenquellen, und von elektrischenBeschädigungen,
wie versehentliche Kurzschlüsse,vorzunehmen. Wenn die Beurteilungen zeigen, dass das Risikosignifikant ist, können abgesicherte
Prüfkabel dienlich sein.Verwendete Gerätesymbole:GVorsicht: Beachten Sie hierfür die beiliegenden BemerkungentDas Gerät ist bei
Doppelisolierungen immer gesichert. (Klasse II)cDas Gerät enspricht den entsprechenden EU-Richtlinien.Das Gerät entspricht den
"C tick"-Richtlinien.Entsorgen Sie das Gerät nicht im normalen Abfall.Maximale Eingangsspannung 600 V rmsAnwendungDie
Richtlinie BS EN 61010 definiert die Messkategorien von I bisIV bezüglich transienter Überspannung und die Umgebunginnerhalb
der elektrischen Isolation. Das Gerät ist für dieNutzung bei Kategorie III (Gebäudeeinrichtungen/Verteilungslevel) bis zu 600 V rms
zu Erde und 600 V (maximal)rms zwischen Anschlüssen gestaltet. Es kann ebenso in KategorieIV bei 300 V rms Phase-zu-Erde-
Systemen genutzt werden.Display LayoutBedienungAlle Stromkreise müssen isoliert sein, bevor eine Isolations-
oderDurchgangsprüfung durchgeführt wird.Automatische SpannungserkennungDas Gerät zeigt automatisch Spannungen zwischen
25 V und 600V AC oder DC an, wenn es an den zu prüfenden Stromkreisangeschlossen wird.Enfernen Sie alle Spannungsquellen,
bevor Sie die Prüfungfortsetzen.Testkabelprüfung1. Vor jeder Nutzung des Geräts überprüfen Sie bitte diePrüfkabel, -spitzen und
Krokodilklemmen, umsicherzugehen, dass ihr Zustand gut ist und keine Isolationbeschädigt oder gerissen ist.2. Prüfen Sie den
Durchgang der Prüfkabel, indem Sie sie festaneinander halten und lesen Sie denPrüfkabelwiderstandsmesswert direkt vom Display
ab.Rücklichbedientung1. Schalten Sie das Rücklicht des Instruments an, idem Sie die Position wählen. Das Rücklicht bleibt für eine
Minuteeingeschaltet.2. Wenn das Rücklicht aktiviert ist, wählen Sie die gewünschteTestposition aus.3. Ändern Sie die Auswahl oder
drücken Sie [TEST] um dasRücklicht für eine weitere Minute zu aktivieren.PrüfkabelnullstellungZum Entfernen des
Prüfkabelwiderstands vor derDurchgangsprüfung:1. Schalten Sie das Instrument auf [Ω]2. Schließen Sie die Prüfkabel zusammen,
warten Sie bis einestabile Anzeige erscheint und drücken Sie den Test-Knopf anIhrem Gerät.
Das Display sollte 0.00 Ω und das [z] Symbolanzeigen.Der Kabelnullwert wird automatisch gespeichert bis zurRückstellung.Zum
Entfernen drücken Sie wieder den TEST-Knopfbei offenemKabelstromkreis.Durchgangsprüfung [Ω]1. Stellen Sie den
Auswahlschalter auf [Ω].2. Verbinden sie das rote und das schwarze Prüfkabel an den zuprüfenden Stromkreis. Das Gerät wird
automatisch denDurchgangswiderstand anzeigen, wenn es angeschlossen ist(bis zu 99.9 Ω).BEACHTE: Wenn ">100.0 Ω " angezeigt
wird, ist derWiderstand des Stromkreises über dem anzeigbaren Bereich.Durchgangs-Signalton [ ]1. Stellen Sie das Instrument auf [
] ein.2. Verbinden Sie die Kabel mit dem zu prüfenden Stromkreis.3. Der Signalton ertönt automatisch, wenn der
Stromkreishergestellt wurde (<2Ω)4. Wenn eine Stromkreisspannung von mehr als 2 V erkanntwird, wird die Prüfung
gestoppt.Isolationsprüfung [ MΩ ] alle Geräte1. Stellen Sie den Auswahlschalter je nach Verfügbarkeit auf [250 V], [500 V] oder [1
kV].2. Drücken Sie den TEST-Knopf und halten Sie ihn gedrückt,um die Prüfung zu starten. Die Anzeige pendelt sich ein undzeigt
den Isolationswiderstand in MΩ an.3. Wenn eine Stromkreisspannung von mehr als 25 V erkanntwird, macht das Gerät einen
Warnton, führt die Prüfungallerdings fort.Wenn eine Stromkreisspannung von mehr als 50 V erkannt wird,werden weitere Tests
vermieden.Warnung: Prüfen Sie nach dem Test, dass das Display Null anzeigt (d.h. derKreislauf ist entladen), bevor Sie weitere
Prüfungen vornehmen.Fehlermeldungen:>100.0 Ω Durchgang liegt über dem Grenzwert.<0.01 M Ω Das Isolationsprüfungsergebnis
liegt unter dem Schwellenwert.>1000 M Ω Das Isolationsprüfungsergebnis liegt über dem Grenzwert.UNC Unkalibriert E17 Das
Gerät ist für den spezifischen Typ nicht konfiguriert.BatteriewechselEine geringe Batterierestleistung wird durch das Symbolim
Display angezeigt. Wenn es aufleuchtet, sollten die Batterienausgetauscht werden.Verwenden Sie 6 1.5 V AA (LR6) trockene
Alkaline-Zellen oderNiMH-Akkus.Zum Batterieaustausch schalten Sie bitte das Gerät aus undentfernen Sie die Prüfkabel vom
Prüfstromkreis.Entfernen Sie den Batteriedeckel hinten und tauschen Sie dieBatterien aus. Mischen Sie nicht alte mit neuen
Batterien.Warnung: HALTEN SIE DIE RICHTIGE POLARITÄT EIN.Die falsche Batteriepolarität kann dazu führen, dass
Batterienauslaufen und das Gerät beschädigen.SicherungsaustauschEine durchgebrannte Sicherung wird im Display mit demin the
display.Symbol angezeigt. Um die Sicherung auszutauschen, entfernen Sie denBatteriedeckel und tauschen Sie die Sicherung mit
einer vom Typ500 mA (F) HBC 50 kA 600 V aus.Säuberung: Wischen Sie das nicht angeschlossene Gerät miteinem sauberen Tuch
und Seifenwasser oder Isopropyl Alkohol(IPA) ab.Technische EinzelheitenIsolationsbereichePrüfspannungsgenauigkeit: -0% +25%
über der vollenBetriebstemperaturNominelle Testspannung: 1000 V, 500 V, 250 V (d.c.)Messbereich: 10 kΩ - 1000 MΩ in
allenBereichenKurzschlussstrom: 205 mA +10 mA -5 mA >18 mA (10 - 100 Ω)Einschaltprüfstrom: >1 mA Minimum; passisert
dieWerte der Isolation wie inBS7671, HD384,IEC364 undVDE0413 Teil 1 vorgegeben.Genauigkeit (bei 20°C) ±3%, ±2 Ziffern (oder
30% derMesswertanzeige 200 kΩ to 10 MΩ)DurchgangsbereicheMessbereich: 0,01 Ω - 100 Ω (0 -50 Ω auf deranalogen Skala)Offene
Stromkreisspannung: 5 V ± 1 VGenauigkeit (bei 20°C): ±3% des Messwerts ±2 Ziffernbis zu 10 MΩ±5% des Messwerts ±2
Ziffernbis zu 100 MΩ±30% des Messwerts bis zu1000 MΩNullausgleichabstimmung: 0 – 9.99 ΩDurchgangs-Signalton: Arbeitet mit
<2 Ω; Antwortzeit< 20 msVoreingestelltes Voltmeter: Wenn mehr als 25 V AC oderDC angewandt wird, arbeitetdas Display als
Voltmeter.Testsperre: >50 VAutomatisches Abschalten: Nach 10 Minuten im Standby-ModusUmweltBetriebsbereich: -10°C bis
+55°CBetriebsfeuchtigkeit: 93% R.H. bei +40°C max.Aufberahrungstemperatur: -25°C bis +65°CMaße: 195 mm x 98 mm x 40
mmGewicht: ca. 550 gBatterie: 6 x 1,5 V Batterien IEC LR6 (AAAlkaline) oder NiMH AkkusBatterielebensdauer: 3000
aufeinanderfolgendePrüfungen aller Art (5 Sekunden pro Test) beiNutzung von 2Ah BatterienSicherungenAnschlüsse: 500 mA (F)
600 V, 32 x 6Keramik HBC 50 kA MinimumSicherheitEnsprechen den Anforderungen nach BS EN61010-1, Kat. III 600 V Phase-zu-
Erde. Wir verweisen Sie nochmals auf die obenstehenden Sicherheitswarnungen.Automatisches EntladenNach einer
Isolationsprüfung entläd sich der Teststromkreislaufautomatisch. Jede aktuelle Spannung wird auf dem Diplayangezeigt, so dass die
Entladung überwacht werden kann.EMCIn Übereinstimmung mit IEC61326-1Betriebliche Unklarheiten: Besuch
www.megger.comIncluded accessoriesKabelset (rot schwarz) mit Krokodilklemmen 6220-779Tragekoffer 5410-419Optionales
Zubehör2-Kabel-Abgesicherte-Prüfspitze und Klemmenset 6220-789Gummihalfter 5410-346Reperatur und GarantieDas Gerät enthält
auf statische Ladung empfindlicheKomponenten und die Leiterplatte muss vorsichtig gehandhabtwerden.
Wenn der Schutz eines Gerätes beeinträchtigt wurde,sollte es nicht benutzt werden und zur Reparatur durchentsprechend
ausgebildetes und qualifiziertes Personaleingesandt werden. Der Schutz kann dann beeinträchtigt sein,wenn das Gerät
beispielsweise sichtbar beschädigt ist, es dievorgesehenen Messungen nicht ausführt, es unter ungünstigenBedingungen über
längere Zeit gelagert wurde oder es extremenTransportbeanspruchungen ausgesetzt war.NEUE GERÄTE HABEN EINE 3-JÄHRIGE
GARANTIE AB DEMKAUFDATUM.Hinweis: Durch jede vorherige unberechtigte Reparatur oderVeränderung erlischt die Garantie
automatisch.KALIBRIERUNG, REPARATUR UND ERSATZTEILEFür Service-Ansprüche der Megger Geräte kontaktieren Sie
bitte:Megger Limited oder MeggerArchcliffe Road Valley Forge Corporate CentreDover 2621 Van Buren AvenueKent CT17 9EN
Norristown PA 19403England. U.S.A.Tel: +44 (0) 1304 502 243 Tel: +1 610 676 8579Fax: +44 (0) 1304 207 342 Fax: +1 610 676
8625Megger führt genaue Unterlagen über alle Reparatur- undKalibrierungsarbeiten in den internen Einrichtungen.
DerartigeServiceleistungen gewährleisten, dass Ihr Gerät weiterhin Ihrenhohen Erwartungen an Leistung und
Ausführungsqualitätentspricht. Diese Reparatur- und Kalibrationseinrichtungenwerden durch ein weltweites Netzwerk aus
autorisiertenReparatur- und Kalibrationsunternehmen ergänzt, die ihnengemeinsam einen ausgezeichneten Kundendienst für

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mit320