Descargar Imprimir esta página

Megger MIT230 Manual De Instrucciones página 22

Publicidad

DISPOSITIVOS SÓLO DEBEN SER UTILIZADOS PORPERSONAS COMPETENTES Y ADECUADAMENTECAPACITADAS.MSerie
MIT200Comprobadores de aislamiento ycontinuidadGuía del usuarioSe recuerda a los usuarios de estos equipos y/o sus
empleadosque la legislación nacional de Salud y Seguridad requiere larealización de evaluaciones de riesgo válidas de todos
lostrabajos eléctricos para identificar fuentes potenciales de peligroeléctrico y riesgos de descargas eléctricas, como corto
circuitosinadvertidos.
Cuando las evaluaciones indican que el riesgo essignificativo, entonces puede ser adecuado emplear conexionesde prueba con
fusibles.Símbolos utilizados en el dispositivo:aislamiento (Clase II)cEl equipo cumple con las directrices de la UE pertinentesEl
equipo cumple con los requerimientos "C Tick"No deshecharlo en el circuito de residuos normalVoltaje máximo de entrada 600 V
rmsAplicaciónLa norma BS EN 61010 define las categorías de mediciones de I aIV en relación con los sobrevoltajes transientes y la
localizacióndentro de la instalación eléctrica. Este dispositivo está diseñadopara ser utilizado en la Categoría III (Nivel del panel
dedistribución/ instalación de un edificio) hasta 600 V (comomáximo) rms de fase a tierra y 600 V (como máximo) rms
entreterminales. Además, se puede utilizar en la Categoría IV (nivel desuministro eléctrico primario) en los sistemas con fase a tierra
de300 V rms.Esquema del visorFuncionamientoAntes de realizar las pruebas de aislamiento o continuidad, sedeben aislar todos los
circuitos. Detección de voltaje automáticaEl dispositivo exhibirá automáticamente el voltaje entre 25 V y600 V ca o cc cuando se lo
conecta al circuito bajo prueba.Antes de continuar con la prueba, retire la fuente de cualquiervoltaje. Verificación de la conexión de
prueba1. Antes de cada uso del dispositivo, realice una inspección delas conexiones de prueba, puntas de contacto y pinzascocodrilo
para confirmar que están en buenas condiciones, yque el aislante no está dañado ni roto.2. Verifique la continuidad de las conexiones
de pruebapuenteando juntas las conexiones firmemente y lea lamedición de resistencia de las conexiones de pruebadirectamente en
el visor.Funcionamiento de la iluminación de fondo1. Para encender la iluminación de fondo del dispositivo,seleccione la posición.
La iluminación de fondopermanece encendida durante 1 minuto.2. Cuando la iluminación de fondo está activada, seleccione
laposición de prueba deseada.3. Cambie de rango o pulse el botón [TEST] para reiniciar lailuminación de fondo durante otro minuto
adicional.Conexión nula de pruebaPara retirar la resistencia de la conexión de prueba antes de laspruebas de continuidad:1. Coloque
el dispositivo en [Ω].2.Puntee las conexiones de prueba juntas, aguarde hasta obteneruna lectura estable y pulse el botón de prueba
del dispositivo.El visor debería leer 0,00 Ω y mostrar el símbolo [z].El valor de conexión nula queda guardado automáticamentehasta
que se lo resetea.Para quitarlo, pulse el botón TEST nuevamente con el circuitoabierto de las conexiones.
Mediciones de continuidad [Ω]1. Coloque el interruptor de rango en [Ω].2. Conecte las conexiones de prueba roja y negra al
circuitoque desea probar. El dispositivo mostrará automáticamentela resistencia de continuidad al ser conectado (hasta 99,9
Ω).NOTA: Si el visor indica ">100,0 Ω", la resistencia del circuitoestá por encima del rango.Zumbador de continuidad [ ]1. Coloque el
dispositivo en el rango [ ] .2. Conecte las conexiones de prueba al circuito que deseaprobar.3. El zumbador emitirá automáticamente
un sonido cuando serealiza un circuito (<2 Ω).4. Si se detecta un voltaje de circuito de >2 V, la prueba seinhibirá. Prueba de
aislamiento [ en MΩ ] de todos los dispositivos1. Coloque el interruptor de rango en [250 V], [500 V] o [1 kV],según corresponda.2.
Mantenga pulsado el botón TEST para comenzar con laprueba. El visor se estabilizará y mostrará la resistencia de laprueba de
aislamiento en MΩ.3. Si se detecta un voltaje de circuito de >25 V, el dispositivoemitirá un sonido de advertencia pero permitirá que
laprueba continúe. Si se detecta un voltaje de circuito de >50 V, no se permitiránmás pruebas.Advertencia:Después de la prueba,
asegúrese de que el visor regrese a Cero(circuito descargado) antes de retirar las conexiones de prueba.Mensajes de error:>100,0 Ω
La continuidad está por encima del rango.<0,01 MΩ El resultado de la prueba de aislamiento está por debajo del rango.>1000 MΩ
El resultado de la prueba de aislamiento está por encima del rango.UNC Sin calibrarE17 El dispositivo no está configurado en un
tipo específico.Batería de repuestoEl voltaje de batería baja se indica mediante el símbolo en el visor. Para mantener un buen
rendimiento, las bateríasdeberán sustituirse en ese momento.Utiliza 6 baterías secas x 1,5 V tipo AA (LR6) alcalinas o
bateríasrecargables NiMH.Para sustituir las baterías, apague el dispositivo y desconecte lasconexiones de prueba del circuito bajo
prueba.Retire la tapa posterior de la batería y reemplace las baterías. Nomezcle baterías usadas con baterías nuevas.Advertencia:
VERIFIQUE QUE LAS BATERÍAS ESTÉNCORRETAMENTE COLOCADAS. Si las baterías no estuvierancorrectamente colocadas, las
mismas podrían gotear y dañar eldispositivo.Fusible de repuestoUn fusible fundido se indica mediante el símbolo en el visor.Para
sustituir el fusible, retire la tapa de la batería y reemplace elfusible por otro del tipo: 500 mA (F) HBC 50 kA 600 V.Limpieza: Limpie
el dispositivo desconectado con un paño limpiohumedecido con agua jabonosa o alcohol isopropílico (IPA).EspecificaciónRangos de
aislamientoPrecisión del voltaje de prueba:-0% +25% sobre la temperaturade funcionamiento total.Voltaje de prueba nominal: 1000
V, 500 V, 250 V (c.c.)Rango de medición: 10 kΩ -1000 MΩ en todos losrangos.Corriente de corto circuito: 205 mA +10 mA -5 mA >18
mA (10 - 100 Ω)Corriente de prueba en carga:1 mA a valores mín.
de paso deaislamiento (conforme seespecifica en BS 7671, EN61557,HD 384 e IEC 364).Precisión (a 20° C): ±3%, ±2 dígitos (o 30%
delectura 200 kΩ a 10 MΩ)Rangos de continuidadRango de medición: 0,01 Ω - 100 Ω (0 -50 Ω en escalaanalógica)Voltaje de circuito
abierto: 5 V ± 1 VPrecisión (a 20° C): ±3% de lectura ±2 dígitos hasta10 MΩ±5% de lectura ±2 dígitos hasta100 MΩ±30% de
lectura hasta 1000 MΩAjuste de regulación nulo: 0 - 9.99 ΩZumbador de continuidad: Funciona a <2 Ω - Tiempo derespuesta <20
ms.Voltímetro predeterminado: Se aplica >25 V c.c. o c.a. y elvisor funcionará comovoltímetro.Inhibición de la prueba: >50
VReducción automática Funciona al cabo de 10 minutos de potencia: si se deja en modo en esperaMedio ambienteRango de
funcionamiento: -10°C a +55°CHumedad de funcionamiento:93% H.R. a +40°C como máximoRango de almacenamiento: -25°C a
+65°CDimensiones: 195 mm x 98 mm x 40 mmPeso: 550 gmsBatería: 6 baterías x 1,5 V tipo IEC LR6(AA alcalinas) o
recargablesNiMH Vida útil de la batería: 3000 pruebas consecutivas (5 segundos por prueba) encualquier prueba que utilicebaterías
2AhFusiblesTerminales: 500 mA (F) 600 V, 32 x 6 mmCerámica HBC 50 kA mínimoSeguridadCumple con los requerimientos de IEC
61010-1, Categoría III600 V de fase a tierra. Consulte las advertencias de seguridadsuministradas.Descarga automáticaUna vez
realizada la prueba de aislamiento, el circuito bajoprueba se descarga automáticamente. El visor indicará cualquiervoltaje presente
para poder controlar la descarga.EMCDe acuerdo con IEC61326-1Incertidumbres operacionales: visita www.megger.comAccesorios
incluidosConjunto de conexiones de prueba (roja y negra)con pinzas cocodrilo. 6220-779Maletín resistente 5410-419Accesorios
opcionales2 cabezales medidores con fusibles y conjunto de pinzas 6220-789Castillete de caucho (Funda) 5410-346Reparación y
garantíaEl dispositivo contiene dispositivos sensibles estáticos y se debe tenercuidado al manipular el panel de circuito impreso. Si la
protección deun dispositivo ha sido dañada, éste no debe utilizarse: envíelo paraque sea reparado por personal adecuadamente
capacitado ycualificado. Probablemente la protección resulte dañada si, porejemplo, el dispositivo presenta daño visible; no logra
realizar lasmediciones deseadas; ha permanecido almacenado durante unperíodo prolongado en condiciones desfavorables; o ha
sidomaltratado durante el transporte.LOS NUEVOS DISPOSITIVOS TIENEN GARANTÍA DE 3 AÑOS APARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA POR PARTE DEL USUARIONota: Toda reparación o ajuste previo no autorizado invalidará laGarantía
automáticamente.CALIBRACIÓN, REPARACIÓN Y REPUESTOSPara requerimientos de mantenimiento técnico para los
dispositivosMegger sírvase contactarse a:Megger Limited o MeggerArchcliffe Road Valley Forge Corporate CentreDover 2621 Van
Buren AvenueKent CT17 9EN Norristown PA 19403Inglaterra. EE.UU.Tel: +44 (0) 1304 502 243 Tel: +1 610 676 8579Fax: +44 (0)
1304 207 342 Fax: +1 610 676 8625Megger proporciona servicios de calibración y reparación totalmentecontrolables, lo que
garantiza que su dispositivo continúe brindandoel alto nivel de rendimiento y calidad que usted espera. Una redmundial de empresas
de reparación y calibración homologadascompletan estas instalaciones para ofrecer el mejor servicio para susproductos
Megger.Cómo devolver el producto a Megger - Centros demantenimiento del R.U. y EE.UU.1. Cuando un dispositivo necesita volver
a calibrarse, o si requiereuna reparación, primero debe obtener un número deAutorización de devolución (RA, Returns Authorization)
de unade las direcciones antes enunciadas. Se le pedirá que suministrela siguiente información para permitir que el Departamento
deMantenimiento se prepare para la recepción del dispositivo y lebrinde el mejor servicio posible.■ Modelo, por ej. MIT200.■
Número de serie, que se encuentra en la parte inferior de la caja o en el certificado de calibración (por ej. 6111-357/050305/1234).■
Motivo de la devolución, por ej. requiere calibración o reparación.■ Detalles de la avería si el dispositivo debe repararse.2. Indique
el número de RA. Si lo desea, podemos enviarle porcorreo electrónico o fax una etiqueta de devolución.3. Empaquete el dispositivo
con cuidado para evitar que sufra dañosdurante el trayecto.4. Compruebe que ha adherido la etiqueta de devolución, o que elnúmero

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mit320