Descargar Imprimir esta página

Megger MIT230 Manual De Instrucciones página 9

Publicidad

V, 500 V, 250 V (c.c.)Rango de medición: 10 kΩ -1000 MΩ en todos losrangos.Corriente de corto circuito: 205 mA +10 mA -5 mA >18
mA (10 - 100 Ω)Corriente de prueba en carga:1 mA a valores mín. de paso deaislamiento (conforme seespecifica en BS 7671,
EN61557,HD 384 e IEC 364).Precisión (a 20° C): ±3%, ±2 dígitos (o 30% delectura 200 kΩ a 10 MΩ)Rangos de continuidadRango de
medición: 0,01 Ω - 100 Ω (0 -50 Ω en escalaanalógica)Voltaje de circuito abierto: 5 V ± 1 VPrecisión (a 20° C): ±3% de lectura ±2
dígitos hasta10 MΩ±5% de lectura ±2 dígitos hasta100 MΩ±30% de lectura hasta 1000 MΩAjuste de regulación nulo: 0 - 9.99
ΩZumbador de continuidad: Funciona a <2 Ω - Tiempo derespuesta <20 ms.Voltímetro predeterminado: Se aplica >25 V c.c. o c.a. y
elvisor funcionará comovoltímetro.Inhibición de la prueba: >50 VReducción automática Funciona al cabo de 10 minutos de potencia:
si se deja en modo en esperaMedio ambienteRango de funcionamiento: -10°C a +55°CHumedad de funcionamiento:93% H.R. a
+40°C como máximoRango de almacenamiento: -25°C a +65°CDimensiones: 195 mm x 98 mm x 40 mmPeso: 550 gmsBatería: 6
baterías x 1,5 V tipo IEC LR6(AA alcalinas) o recargablesNiMH Vida útil de la batería: 3000 pruebas consecutivas (5 segundos por
prueba) encualquier prueba que utilicebaterías 2AhFusiblesTerminales: 500 mA (F) 600 V, 32 x 6 mmCerámica HBC 50 kA
mínimoSeguridadCumple con los requerimientos de IEC 61010-1, Categoría III600 V de fase a tierra. Consulte las advertencias de
seguridadsuministradas.Descarga automáticaUna vez realizada la prueba de aislamiento, el circuito bajoprueba se descarga
automáticamente.
El visor indicará cualquiervoltaje presente para poder controlar la descarga.EMCDe acuerdo con IEC61326-1Incertidumbres
operacionales: visita www.megger.comAccesorios incluidosConjunto de conexiones de prueba (roja y negra)con pinzas cocodrilo.
6220-779Maletín resistente 5410-419Accesorios opcionales2 cabezales medidores con fusibles y conjunto de pinzas 6220-
789Castillete de caucho (Funda) 5410-346Reparación y garantíaEl dispositivo contiene dispositivos sensibles estáticos y se debe
tenercuidado al manipular el panel de circuito impreso. Si la protección deun dispositivo ha sido dañada, éste no debe utilizarse:
envíelo paraque sea reparado por personal adecuadamente capacitado ycualificado. Probablemente la protección resulte dañada si,
porejemplo, el dispositivo presenta daño visible; no logra realizar lasmediciones deseadas; ha permanecido almacenado durante
unperíodo prolongado en condiciones desfavorables; o ha sidomaltratado durante el transporte.LOS NUEVOS DISPOSITIVOS
TIENEN GARANTÍA DE 3 AÑOS APARTIR DE LA FECHA DE COMPRA POR PARTE DEL USUARIONota: Toda reparación o ajuste
previo no autorizado invalidará laGarantía automáticamente.CALIBRACIÓN, REPARACIÓN Y REPUESTOSPara requerimientos de
mantenimiento técnico para los dispositivosMegger sírvase contactarse a:Megger Limited o MeggerArchcliffe Road Valley Forge
Corporate CentreDover 2621 Van Buren AvenueKent CT17 9EN Norristown PA 19403Inglaterra. EE.UU.Tel: +44 (0) 1304 502 243
Tel: +1 610 676 8579Fax: +44 (0) 1304 207 342 Fax: +1 610 676 8625Megger proporciona servicios de calibración y reparación
totalmentecontrolables, lo que garantiza que su dispositivo continúe brindandoel alto nivel de rendimiento y calidad que usted
espera. Una redmundial de empresas de reparación y calibración homologadascompletan estas instalaciones para ofrecer el mejor
servicio para susproductos Megger.Cómo devolver el producto a Megger - Centros demantenimiento del R.U. y EE.UU.1. Cuando un
dispositivo necesita volver a calibrarse, o si requiereuna reparación, primero debe obtener un número deAutorización de devolución
(RA, Returns Authorization) de unade las direcciones antes enunciadas. Se le pedirá que suministrela siguiente información para
permitir que el Departamento deMantenimiento se prepare para la recepción del dispositivo y lebrinde el mejor servicio posible.■
Modelo, por ej. MIT200.■ Número de serie, que se encuentra en la parte inferior de la caja o en el certificado de calibración (por ej.
6111-357/050305/1234).■ Motivo de la devolución, por ej.
requiere calibración o reparación.■ Detalles de la avería si el dispositivo debe repararse.2. Indique el número de RA. Si lo desea,
podemos enviarle porcorreo electrónico o fax una etiqueta de devolución.3. Empaquete el dispositivo con cuidado para evitar que
sufra dañosdurante el trayecto.4. Compruebe que ha adherido la etiqueta de devolución, o que elnúmero de RA aparece con claridad
en la parte exterior delpaquete y en toda la correspondencia, antes de enviar eldispositivo, a portes pagados, a Megger.
Simultáneamente deberáenviar una copia de la factura de compra y del recibo deempaquetado originales por correo aéreo para
agilizar lostrámites ante la aduana. En el caso de dispositivos que requierenreparación fuera del periodo de garantía, puede
proporcionarseun presupuesto inmediato al obtener el número de RA.5. Es posible realizar en línea el seguimiento del
dispositivodevuelto desde el sitio www.megger.com.Centros de mantenimiento homologadosPuede obtener una lista de los Centros
de mantenimientohomologados en la dirección del R.U. antes mencionada, o en la páginaWeb de Megger, www.megger.com.Megger
LimitedArchcliffe Road DoverKent CT17 9EN INGLATERRAT +44 (0) 1 304 502101F +44 (0) 1 304 207342E
uksales@megger.comMegger4271 Bronze Way, Dallas,TEXAS 75237-1019 EE.UU.T +1 800 723 2861 (sólo EE.UU)T +1 214 333
3201F +1 214 331 7399E ussales@megger.comMeggerZ.A. Du Buisson de la Couldre23 Rue Eugene Henaff78190 TRAPPES
FranciaT +33 (0)1 30.16.08.90F +33 (0)1 34.61.23.77E infos@megger.comMegger Pty LimitedUnit 26 9 Hudson Avenue Castle
HillSydney NSW 2125 AustraliaT +61 (0)2 9659 2005F +61 (0)2 9659 2201E ausales@megger.comMegger Limited110 Milner
Avenue Unit 1Scarborough Ontario M1S 3R2 CanadáT +1 416 298 9688 (Canadá solamente) T +1 416 298 6770Este dispositivo está
fabricado en el Reino Unido.La empresa se reserva el derecho para realizar cambios en lasespecificaciones o diseño sin previo
aviso.Megger es una marca registradaParte No. 6172-953_es_V05 Impreso en Inglaterra 0908 www.megger.com>600VGVisor del
arcoanalógicoNivel de labateríaVisor digitalIndicador de conexión nulaFusible fundidofGAvisos de segurança e precauçõesEstes
devem ser lidos e compreendidos antes do instrumentoser utilizado. Devem ser seguidos durante a utilização.■ Quando são
efectuadas verificações de isolamento ou decontinuidade, o circuito sob verificação deve ser desligado eisolado antes das ligações de
verificação serem feitas.■ Não deve tocar em ligações do circuito e metal exposto numainstalação ou equipamento. Lembre-se que
os condutoresremotos podem estar carregados à voltagem da verificação.■ O aviso e descarga automática de circuito vivo
sãocaracterísticas de segurança adicionais que podem falhar, porisso os procedimentos de trabalho em segurança devemser
seguidos.■ A função de voltagem só funciona se o instrumento estiverfuncional e ligado.■ Depois das verificações de isolamento, os
circuitos decapacidade devem poder descarregar antes de desligar oschumbos de verificação.■ O instrumento, os chumbos de
verificação, as agulhas e aspinças devem estar em boas condições, limpas e sem nenhumisolamento partido ou rachado.■ Certifique-
se que as mãos são mantidas acima, nas pegas desegurança das agulhas/pinças quando estiver a fazer umaverificação.■ As
Autoridades de Segurança Nacional podem recomendar ouso de chumbos de verificação com fuselagem quando estiver amedir a
voltagem em sistemas de alta energia.■ Os fusíveis de substituição devem ser do tipo e padrãocorrectos. Seguir isto pode evitar
problemas de segurança.■ A tampa de trás deve estar colocada enquanto faz verificações.NOTAO INSTRUMENTO SÓ DEVE SER
UTILIZADO POR PESSOASCOMPETENTES E TREINADAS DE FORMA ADEQUADA.MMIT200 SeriesVerificadores de Isolamento
eContinuidadeManual de UtilizaçãoLembramos os utilizadores deste equipamento e/ou os seusempregadores que a National Health
and Safety Legislation(Legislação Nacional para a Saúde e Segurança) requer que sejamfeitas avaliações de risco de todo o trabalho
eléctrico de forma aidentificar potenciais fontes de perigo eléctrico e risco de ferimentoseléctricos tais como curtos circuitos
inadvertidos. Poderá serapropriado o uso de chumbos de verificação com fuselagem noscasos em que as avaliações mostrem que há
um risco significativo.Símbolos usados no instrumento:tEquipamento protegido através de Duplo Isolamento (Class II)cEquipamento
está de acordo com as Directivas de EU relevantes.equipamento está de acordo com os requisitos do visto no símbolo 'C'Não
remover na corrente normal do lixoVoltagem com input máximo de 600V rmsAplicaçãoO BS EN 61010 define as categories de
medição de I a IV relacionandovoltagens muito altas, transitórias e a localização dentro da instalaçãoeléctrica. Este instrumento foi
desenhado para uso na Categoria III(Instalação de Edificios/distribuição a nível do quadro) até 600 V(máximo) rms à terra e 600 V
(máximo) rms entre terminais. Tambémpode ser usado na Categoria IV (Nível primário de fornecimento) comuma fase de 300 V rms
aos sistemas de terra.Layout do ecrãOperaçãoTodos os circuitos devem estar fechados antes da verificação doisolamento ou
continuidade.Detector Automático de VoltagemO instrumento mostra automaticamente voltagem entre 25 V and600 Vac ou dc
quando ligado ao circuito sob verificação.Retire a fonte de toda e qualquer voltagem antes de prosseguircom a verificação.Teste de
verificação de chumbo1. Antes de cada utilização do instrumento, os chumbos deverificação, as agulhas e as pinças devem ser
verificados paraconfirmar que estão em boas condições, sem nenhumisolamento danificado ou avariado.2. Verifique a continuidade
dos chumbos de verificação,segurando os chumbos juntos com firmeza e lendo amedição da resistência dos chumbos de
verificaçãodirectamente do ecrã.Operação de Luz Traseira1. A luz traseira do instrumento pode ser ligada, seleccionando a posição.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mit320