Descargar Imprimir esta página

CAMPAGNOLA KRONOS 58 Manual De Uso Y Mantenimiento página 117

Ocultar thumbs Ver también para KRONOS 58:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53
Une attention particulière doit être portée aux matériaux fragiles.
Respecter les indications de position figurant sur les emballages.
Des précautions particulières doivent être prises lors du chargement, du déchargement, du transport, afin d'éviter
les chocs.
S'assurer que les emballages n'aient pas été endommagés au cours de ces opérations.
Aucun emballage endommagé ne sera réparé par le client.
ATTENTION !
Il convient de rappeler que certains effets résultant de l'exposition d'un produit aux conditions environnementales
sont la conséquence directe de son exposition successive à deux ou plusieurs facteurs ou paramètres, dont cer-
tains sont particulièrement critiques :
le choc thermique, qui peut résulter de l'exposition du produit à des températures élevées immédiatement
après une exposition à des températures basses ou vice versa, ou de l'exposition du produit à l'eau (pluie,
jets d'eau, neige, immersion, etc.) immédiatement après une exposition à des températures élevées ;
la formation de glace, qui peut résulter de l'exposition du produit à des températures inférieures au point de
congélation immédiatement avant ou après une exposition à l'humidité, à la pluie ou à l'eau due à des causes
autres que la pluie.
ATTENTION !
Après avoir stocké le produit dans les limites des conditions susmentionnées, il est prescrit de le maintenir hors
service pendant environ 12 heures afin de rétablir les conditions thermiques ambiantes correctes (voir paragraphe
3.6) de manière à éviter que la partie électrique/électronique ne soit endommagée par des chocs thermiques, la
formation de glace ou l'humidité, etc. qui peuvent détériorer ou endommager ces circuits.
REMARQUE : toute condition autre que celles mentionnées ci-dessus peut être indiquée dans la docu-
mentation spécifique au composant et dans la documentation qui l'accompagne. Dans ce cas, les instruc-
tions de la documentation spécifique doivent être suivies.
3.10. Dispositifs de commande, de contrôle et de sécurité
Interrupteur (5) ON/OFF : il allume et éteint l'outil.
LED (12) ON-OFF : elle signale que l'outil est opérationnel.
Sécurité (8) active : elle s'enclenche automatiquement en relâchant le levier d'actionnement et empêche un
démarrage involontaire de l'outil.
Cache-barre (3) : il protège la barre de coupe pendant le transport.
Dispositif de protection intégré : il assure la protection en cas de surchauffe du moteur.
Dispositif de protection intégré : il assure la protection en cas d'absorption maximum de courant.
3.11. Symboles et mises en garde
Mises en garde générales
Lecture obligatoire du Manuel
d'utilisation et d'entretien
Obligation de porter des lunettes de
protection et une protection de la tête
Ne pas utiliser l'outil sous la pluie, en
cas d'orage, dans des conditions
météorologiques défavorables ou sur
des branches mouillées
0310.0360 Manuel d'Utilisation et d'Entretien - Traduction
des instructions originales - Rév : 00, Date 07/02/2024
Port obligatoire de vêtements
appropriés
Port obligatoire de protections pour
les mains
Obligation de porter des chaussures
de sécurité pour la protection des
pieds
Interdiction d'utiliser l'outil en
présence de lignes électriques
aériennes, maintenir une distance de
sécurité de 15 m par rapport aux
objets, animaux et/ou personnes non
impliqués/objet de l'activité.
P. 117

Publicidad

loading