dátuma 11/Bélyegző és aláírás 12/Típus Egyéni Védőeszközök 13/DERÉKÖVEK ÉS KÖTELEK MUNKAHELYZET MEGTARTÁSÁRA
VAGY FÉKEZÉSRE 14/A használónak ki kell töltenie az azonosítókártyát a termék első használatba vétele előtt, majd rendszeresen
frissítenie kell és meg kell őriznie.Az útmutatóban foglaltakon kívüli minden használat tilos. 15/Az ellenőrzések gyakorisága a nemzeti
szabályozás betartása mellett történik, és minden esetben évente legalább egy alkalommal. A terméket kisérő dokumentációt a
használónak meg kell őriznie. Tárolás/Tisztítás: ▪ Szállítás és tárolás közben : /- tartsa a terméket a csomagolásban /- tartsa a terméket
távol minden vágó, koptató tárgytól, stb... / tartsa a terméket távol: a napsugaraktól, a hőtől, a lángtól, a forró fémtől, az olajoktól, az
olajipari termékektől, az agresszív vegyi anyagoktól, a savaktól, a színezőktől, az oldószerektől, az éles szélektől és a kis átmérőjű
szerkezetektől. Eredeti csomagolásban, fénytől, nedvességtől védett helyen, szobahőmérsékleten kell tárolni.
befolyásolhatják az esés-megállító szerkezet teljesítményét. SZERVIZELÉS ÉS TÁROLÁS: Tisztítás vízzel és szappannal, törölje át
szivaccsal, és akassza ki szellőző helyiségben, hogy magától száradjon meg, tartsa távol minden direkt lángtól és hőforrástól, és akassza
ki akkor is, ha a használat során a részek átnedvesednek.
használhatóak, ezek az anyagok befolyásolják a termék teljesítményét. ▪ A fémes részeket vazelinnel átitatott ronggyal lehet áttörölni.
A hipó és a tisztítószerek használata szigorúan tilos. ▪ A heveder kizárólag gyenge tisztítószerrel takarítható. ▪ Tárolás tisztítás után
fénytől mentes, száraz és szellőző helyen.
RO CENTURĂ DE POZIȚIONARE ÎN TIMPUL LUCRULUI (conform EN 358)-
EX120: CENTURĂ DE POZIȚIONARE - 2 PUNCTE DE PRINDERE
EX220: CENTURĂ DE POZIȚIONARE CU VELCRO LAT - 2 PUNCTE DE PRINDERE
Componente :
CENTURĂ DE POZIȚIONARE CU VELCRO LAT - 2 PUNCTE DE PRINDERE
EX220H:
CENTURĂ DE POZIȚIONARE CU VELCRO LAT - 2 PUNCTE DE PRINDERE
EX320:
CENTURĂ DE POZIȚIONARE CU VELCRO LAT - 2 PUNCTE DE PRINDERE
EX320A
CENTURĂ DE POZIȚIONARE CU VELCRO LAT - 2 PUNCTE DE PRINDERE
EX420EL:
Instrucţiuni de utilizare: Prodejce musí zajistit překlad těchto pokynů (podle platných předpisů) do jazyka země, kde je vybavení
používáno. Uživatel se musí před použitím OOP seznámit s pokyny v tomto dokumentu a porozumět jim. Metodele de testare descrise
în standarde nu reprezintă condiţiile reale de utilizare. Prin urmare, este important ca fiecare situaţie de lucru să fie studiată şi ca fiecare
utilizator să fie perfect instruit cu privire la diferitele tehnici, astfel încât să cunoască limitele diferitelor dispozitive. Utilizarea acestui EIP
este rezervată persoanelor competente cu formare profesională adecvată sau care lucrează sub supravegherea şi responsabilitatea
directă a unui superior competent. Siguranţa utilizatorului depinde de eficienţa constantă a EIP, de rezistența acestuia şi de buna
înţelegere a instrucţiunile din acest manual. Utilizatorul este direct responsabil de orice utilizare a acestui EIP care nu este în conformitate
cu prevederile prezentului manual de instrucţiuni şi de încălcarea măsurilor de securitate aplicabile acestui EIP, descrise în prezentul
manual.
Utilizarea acestui EPI este rezervată persoanelor în stare bună de sănătate, anumite afecţiuni medicale putând avea
repercusiuni asupra siguranţei utilizatorului, dacă există dubii se va consulta medicul. A se respecta cu stricteţe instrucţiunile privind
utilizarea, verificarea, întreţinerea şi depozitarea. ■La folosirea unui sistem de poziționare în timpul lucrului, utilizatorul se sprijină în
mod normal pe echipament pentru a obține ajutor. Prin urmare, este esențial să se ia în considerare necesitatea unui sistem anticădere.
În cazul în care utilizatorul se află într-o zonă cu risc de cădere, acest produs nu poate fi utilizat singur, devine inseparabil de un sistem
global anticădere (EN363), a cărui funcţie este de a minimiza riscul de vătămare corporală în timpul căderilor.
utilizare, consultaţi recomandările privind utilizarea fiecărei componente a sistemului. Documentația furnizată cu fiecare produs trebuie
să fie păstrată pe termen nelimitat de către utilizator. Această centură este un sistem de poziționare în timpul lucrului și de prevenire a
căderilor de la înălțime. ■AVERTIZĂRI: CENTURA NU ESTE UN DISPOZITIV DE PRINDERE A CORPULUI, ACEASTĂ FUNCȚIE
ESTE ÎNDEPLINITĂ EXCLUSIV DE CENTURA COMPLEXĂ DE SIGURANȚĂ (EN361). CENTURA TREBUIE SĂ NU FIE UTILIZATĂ
PENTRU OPRIREA CĂDERILOR. În cazul în care se prevede riscul ca utilizatorul să fie prins sus sau există pericolul ca întinderea
frânghiei la nivelul brâului să nu poată fi verificată, echipamentul nu poate fi folosit.
necesară completarea acestui sistem cu un dispozitiv de reţinere sau de protecţie împotriva căderilor de la înălţime, de tip colectiv sau
individual (EN363).
Centura complexă de siguranţă anticădere (EN361) este singurul dispozitiv de prindere a corpului care poate fi
folosit într-un sistem de oprire a căderii. Aceasta trebuie să fie conectată la sistemul anticădere prin conectori (EN362).
complexă de siguranţă poate fi echipată cu: 1 punct de legătură pentru sistemul anticădere: dorsal, 2 puncte de legătură pentru sistemul
anticădere: dorsal + sternal, Aceste puncte de prindere sunt singurele adecvate pentru utilizarea cu un dispozitiv anticădere [absorbant
de energie (EN355), sistem anticădere autoretractabil (EN360), sistem anticădere mobil (EN353-1 / EN353-2)] conform standardului
EN363. Centura este echipată cu: 2 puncte de prindere a sistemului de poziționare în timpul lucrului sau de limitare a deplasării: 2
laterale. Aceste puncte de prindere sunt singurele compatibile cu elemente de poziționare în timpul lucrului sau de limitare a deplasării
[frânghii fixe (EN 354), frânghii reglabile (EN 358), dispozitive de reglare a corzii (EN 12841/B/C)] conform standardului EN363.
■AVERTIZĂRI: În timpul lucrărilor efectuate în poziţie suspendată, greutatea utilizatorului concentrată pe chingile de la nivelul coapselor
cauzează o presiune semnificativă pe arterele femurale, care poate provoca traumatisme. Pentru a preveni această situaţie: folosiţi o
centură cu chingi pe picioare (EN813) împreună cu o centură complexă de siguranţă (EN361) destinată acestei utilizări şi urmaţi
instrucţiunile de utilizare ale fiecăruia dintre elemente. Centura (sau centura cu chingi pe picioare) poate fi inclusă într-o centură complexă
de siguranţă (EN361). Poate fi echipată cu conectori (EN362). Aceasta poate fi conectată la o frânghie (EN354), la o rolă de tensionare
cu frânghie de poziţionare (EN358). În aceste cazuri, urmaţi instrucţiunile descrise în manualul de utilizare aferent acestora. ■MONTAJ
ȘI/SAU REGLAJE:
Vă recomandăm să atribuiţi o centură fiecărui utilizator. Acest EIP poate fi utilizat de o singură persoană la un
moment dat.
În cursul tuturor acestor operaţiuni, aveţi grijă să nu răsuciţi chingile. REGLAJE: (HAM CU CENTURĂ) Înainte de a
îmbrăca echipamentul, cataramele de reglaj trebuie să fie slăbite sau deschise. Închiderea și deschiderea diferitelor tipuri de catarame:
(vezi schemele)⑤⑥⑦⑧ REGLAJE: vezi figurile①②③④ Desfaceți centura complexă de siguranţă pentru a o pune o în direcţia
corectă. Păstrați hamul pentru corp în fața dvs., poziționând bretele de umăr în sus, iar bretele pentru picioare în jos. Luați hamul pentru
corp pe spate. Prindeți hamul ca pe o vestă; fixaţi-l bine pe umeri. Cu centura orientată în direcția corectă în spatele dvs., ajustați astfel
încât partea de sus a centurii să se afle la nivelul părții superioare a bazinului. Fixaţi centura în spate, închideţi-o folosind cataramele
ventrale.
Închideți breteaua de conectare pe piept. (vezi schemele)⑨⑩⑪ Asamblați și ajustați cele două părți ale fiecărei chingi
pentru coapse atașând cataramele. AJUSTĂRI : O centură complexă de siguranţă trebuie reglată pe talia utilizatorului: ajustați chingile
cu ajutorul cataramelor şi pasajelor prevăzut în acest scop, astfel încât chinga sub-fesieră să fie la locul ei, iar placa dorsală să fie între
omoplaţi; reglați cataramele. Centura complexă de siguranţă trebuie să fie fixată cât mai bine pe corp, fără a exagera, pentru a permite
mişcările libere ale utilizatorului. Aceste reglaje trebuie să fie făcute doar o singură dată şi asta înainte ca utilizatorul să se afle în zona
de risc de cădere. Punctul de ancorare al centurii complexe de siguranţă trebuie să se afle deasupra utilizatorului (rezistenţă minimă:
12 kN (EN795). Centura complexă de siguranţă trebuie să fie conectată la sistemul anticădere prin punctul de ancorare dorsal sau
sternal indicat de litera A. Punctul de ancorare sternal poate fi de 2 tipuri: de tip A/2 (2 catarame se ataşează prin intermediul unui
conector) sau de tip A (2 puncte de ancorare independente). Centura trebuie reglată pe talia utilizatorului: ajustați chingile cu ajutorul
cataramelor şi pasajelor prevăzute în acest scop Pentru a preveni alunecarea, aceasta trebuie să fie strânsă suficient de bine, fără să
comprime totuşi abdomenul. Testați confortul și reglajele într-un loc în siguranță pentru a vă asigura că centura este perfect adaptată
mărimii utilizatorului și că îl însoțește confortabil în mișcări. Dacă centura este utilizată ca parte a echipamentului de prevenire a căderii
(frânare), atunci aceasta trebuie fixată de un punct de fixare cu o rezistență de cel puțin12kN (EN795), aflat la înălțimea brâului
utilizatorului sau deasupra acestuia. Fixaţi frânghia (EN354) utilizând conectorii (EN362) sau rola de tensionare cu frânghie de
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
22
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Hipó, agresszív tisztítószerek, oldószerek, eszencia vagy színezők nem
În cazul în care există riscul de a cădea, este
DIELECTRIC
-
UPDATE 19/11/2019
Ezek az elemek
■Înainte de fiecare
Centura