desgaste de la cincha o de la cuerda, etc., pueden reducir considerablemente el funcionamiento del dispositivo de detención de caídas.
▪ 2/ en los siguientes casos : antes y durante el uso / en caso de duda / en caso de contacto con productos químicos, solventes o
combustibles que podrían afectar su funcionamiento. / si ha sido sometido a exigencias en ocasión de una caída anterior. / como mínimo,
cada doce meses por el fabricante o una organización competente, designada por éste. ▪ EXAMEN PERIÓDICO del EPI: El fabricante
o una organización competente desIgnada por éste, debe realizar un examen como mínimo cada doce meses. Esta importante
verificación es indispensable para el mantenimiento y la eficacia del EPI y, por ende, para la seguridad del usuario. Luego de
laverificación debe expedirse un documento escrito que autorice la reutilización para vovler a utilizar el EPI. Este documento deberá
detallar que la seguridad del usuario depende del mantenimiento de la eficacia y de la resistencia del equipamiento. Reemplazar el EPI
si es necesrio. Conforme a la reglamentación europea, la ficha de identificación debe completarse antes de la primera vez que se use
el producto, luego debe ser actualizada y conservada por el usuario, con el producto y el manual. Debe verificarse periódicamente la
legibilidad de la marcación del producto. ▪ ADVERTENCIAS: La seguridad del usuario depende de la eficacia constante del EPI , de su
resistencia y de la correcta comprensión de las consignas del manual del usuario. Cualquier sobrecarga estática o dinámica puede
dañar el EPI. ▪ El peso del usuario, incluyendo su ropa y su equipo, no debe superar el peso máximo indicado en el anticaídas. ▪ El
cinturón está aprobado para un usuario y para un peso máximo de 150 k, incluyendo las herramientas y los equipos. ▪ Carga máxima
nominal para el cinturón (EN358).: 150 kg. Es peligroso crear su propio sistema anticaídas porque cada función de seguridad puede
interferir con otra función de seguridad. Cualquier modificación, acoplamiento o reparación del EPI sólo debe realizarse con previo
acuerdo escrito del fabricante y sin utilizar sus métodos. No utilizar fuera del ámbito de uso definido en las instrucciones, ni más allá de
sus límites. El fabricante no se responsabiliza de los accidentes directos o indirectos que puedan ocurrir luego de una modificación o
del uso indebido del producto, ya que los usos correctos se encuentran especificados en este manual. ▪ Temperatura del entorno de
trabajo : -20°C / +50°C. Algunos EPI han sido probados con una exigencia de masa superior al 40 % / 50 % de las exigencias normativas
(a 140 kg / 150 kg),ver la marcación del producto. ▪ PART 2: RECORD CARD :EXAMEN PERIÓDICO del EPI: 1/Referencia del
producto
2/Compañía
3/Nombre del usuario
servicio 7/Fecha de compra 8/Fecha de inspección 9/Comentario 10/Próxima fecha de inspección 11/Nombre, firma 12/Tipo
Equipos de protección individual 13/CINTURONES Y CABESTROS DE POSICIONAMIENTO EN EL TRABAJO O DE RETENCIÓN
14/Antes de usar por primera vez el producto debe rellenarse la ficha de identificación, después el usuario la actualizará y conservará.No
dar otros usos distintos a los descritos en las instrucciones. 15/La periodicidad de los controles debe respetar las reglamentaciones
nacionales y como mínimo se debe realizar un control una vez por año. El usuario debe conservar la documentación provista con cada
producto indefinidamente. Instrucciones de almacenamiento/limpieza: ▪ Durante el transporte y el almacenamiento:/- conservar el
producto en su embalaje /-alejar el producto de cualquier objeto cortante, abrasivo, etc... / mantener el producto alejado del sol, calor,
llamas, metal caliente, aceites, productos derivados del petróleo, productos químicos agresivos , ácidos, colorantes, solventes aristas
filososas y estructuras de escaso diámetro. Almacenar el producto seco y limpio, en su envase de origen, al resguardo de la luz, del frío,
del calor y de la humedad y a temperatura ambiente. Estos elementos pueden afectar el desempeño del dispositivo de parada de la
caída. SERVICIO Y ALMACENAMIENTO: Limpiar con agua y jabón, secar con un paño y suspender en un lugar aireado para que
seque de manera natural y a distancia del fuego, directo o fuente de calor, igualmente para los elementos que se humedecen durante
el uso.
No utilizar lavandina, detergentes agresivos, solventes, gasolina o colorantes, ya que estas sustancias pueden afectar las
eficacia del producto. ▪ Las partes metálicas se secan con un paño embebido en aceite de vaselina. La lavandina y el detergente
están rigurosamente prohibidos. ▪ Limpiar la cincha únicamente con detergente suave. ▪ Guardar después de la limpieza protegido de
la luz y en un lugar seco y aireado.
PT CINTO DE MANUTENÇÃO NO POSTO DE TRABALHO (em conformidade com a norma EN 358)-
EX120: CINTO DE ESTABILIZAÇÃO - 2 PONTOS DE AMARRAÇÃO
EX220: CINTO DE ESTABILIZAÇÃO COM VELCRO GRANDE - 2 PONTOS DE AMARRAÇÃO
Componentes:
CINTO DE ESTABILIZAÇÃO COM VELCRO GRANDE - 2 PONTOS DE AMARRAÇÃO
EX220H:
CINTO DE ESTABILIZAÇÃO COM VELCRO GRANDE - 2 PONTOS DE AMARRAÇÃO
EX320:
CINTO DE ESTABILIZAÇÃO COM VELCRO GRANDE - 2 PONTOS DE AMARRAÇÃO
EX320A:
CINTO DE ESTABILIZAÇÃO COM VELCRO GRANDE - 2 PONTOS DE AMARRAÇÃO
EX420EL:
Instruções de uso: As presentes instruções devem ser traduzidas (em conformidade com a regulamentação em vigor) pelo revendedor,
no idioma do país onde o equipamento for utilizado. Antes de utilizar o EPI, o utilizador deverá ler e compreender o presente manual.
Os métodos de ensaio descritos nas normas não representam as condições reais de utilização. Torna-se então necessário analisar
cada situação de trabalho, sendo ainda importante que cada utilizador seja devidamente formado para as diversas técnicas com vista a
conhecer os limites dos diversos dispositivos. A utilização deste EPI é reservada a pessoas competentes que seguiram uma formação
adequada ou que trabalham sob a responsabilidade imediata de um superior competente. A segurança do utilizador depende da eficácia
constante do EPI, da sua resistência e da correcta compreensão das instruções do presente manual de instruções. O utilizador fica
pessoalmente responsável de qualquer utilização deste EPI que não estaria em conformidade com as prescrições deste manual e em
caso de incumprimento das medidas de segurança aplicáveis ao EPI anunciadas no presente manual.
reservada para pessoas saudáveis, uma vez que certas condições médicas podem afectar a segurança do utilizador. Em caso de dúvida,
consulte um médico. Cumprir rigorosamente as instruções de utilização, verificação, manutenção e armazenamento. ■Quando utiliza
um sistema de posicionamento no trabalho, o utilizador apoia-se normalmente no equipamento para obter apoio. Por conseguinte, é
essencial considerar a necessidade de um sistema anti-queda. Se o utilizador se encontrar na zona de risco de queda, este produto
não pode ser utilizado sozinho. É então indissociável de um sistema anti-queda global (EN363), cuja função seja a redução do risco de
lesão corporal aquando das quedas. ■Antes de qualquer utilização, consultar as recomendações de utilização de cada componente
do sistema. O utilizador deve conservar indefinidamente a documentação entregue com cada produto. Este cinto é um sistema de
manutenção no trabalho e de prevenção das quedas de altura.
PREENSÃO DO CORPO. APENAS O ARNÊS TEM ESSA FUNÇÃO (EN361). O CINTO NÃO DEVE SER USADO PARA PARAR A
QUEDA. Não utilizar o equipamento se se prever que o utilizador fique suspenso ou exposto a uma tensão incontrolada ao nível do
cinto, Em caso de risco de queda, é necessário completar este sistema com um dispositivo de retenção ou de protecção contra as
quedas de altura de tipo colectivo ou individual (EN363). O arnês de anti-queda (EN361) é o único dispositivo de preensão do corpo
cuja utilização seja permitida num sistema de paragem de queda. Deve ser ligado ao sistema anti-queda através de conectores (EN362).
O arnês pode ser equipado com: 1 ponto de ancoragem do dispositivo anti-queda: dorsal, 2 pontos de ancoragem do dispositivo anti-
queda: dorsal + esternal Estes pontos de fixação são os únicos a poderem receber um dispositivo anti-queda (absorsor de energia
(EN355), anti-queda com retorno automático (EN360), sistema anti-queda móvel (EN353-1 / EN353-2)) de acordo com a norma EN363.
O cinto vem equipado com: 2 pontos de fixação do sistema de manutenção no trabalho ou de retenção: 2 laterais. Estes pontos de
fixação são os únicos compatíveis com elementos de posicionamento no trabalho ou de retenção (correias fixas (EN 354), correias
ajustáveis (EN 358), dispositivos de ajuste de corda (EN 12841/B/C)) de acordo com a norma EN363. ■RECOMENDAÇÕES: Aquando
de trabalhos realizados em suspensão, o peso do utilizador concentrado nas correias ao nível das coxas provoca uma importante
pressão nas artérias femorais, podendo causar traumatismos. Para evitar tais situações: utilizar um cinto alto (EN813) conjugado com
um arnês (EN361) previsto para esta utilização e cumprir as instruções de utilização de cada um dos elementos. O cinto (ou cinto alto)
pode ser integrado num arnês (EN361). Pode ainda ser equipado com conectores (EN362). Pode ser ligado a um cabo de segurança
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
8
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
4/numero de lote,/Nº de serie 5/Fecha de fabricación
■RECOMENDAÇÕES:
6/Fecha de la 1ª puesta en
DIELÉCTRICO
-
A utilização deste EPI é
O CINTO NÃO É UM DISPOSITIVO DE
UPDATE 19/11/2019