Seat Back Tube
Tube du dossier
Rückenlehnenstange
Rugleuningstang
Tubo dello schienale
Tubo del respaldo
Ryglænsrør
Tubo das costas da
cadeira
Selkänojan putki
Seteryggsbøyle
Ryggstödsrör
Σωλήνας Πλάτης
Καθίσματος
Koltuk Arka Borusu
Тръба на седалката
Lower Pocket
Repli inférieur
Untere Tasche
Onderste kussenopening
Tasca inferiore
Solapa inferior
Nederste lomme
Hardboard
Panneau rigide
Platte
Hardboardplaatje
Pannello a base rigida
Tabla
Plade
Cartão
Kovikelevy
Fiberplate
Platta
Πλάκα
Tahta
7
Борд
• F it the upper pocket on the pad onto the seat back tube.
• T urn the hardboard over and insert it into the slot in the front edge of the pad.
• F aire glisser le repli supérieur du coussin sur le tube du dossier.
• S oulever le panneau rigide et l'insérer dans l'ouverture qui se trouve sur le bord
avant du coussin.
• D ie obere Tasche des Polsters über die Rückenlehnenstange schieben.
• D ie Platte umdrehen und in den an der vorderen Polsterkante befindlichen
Schlitz stecken.
• S chuif de bovenste kussenopening over de rugleuningstang.
• D raai het hardboardplaatje om en steek het in de gleuf aan de voorkant van
het kussen.
• P osizionare la tasca superiore sull'imbottitura attorno al tubo dello schienale.
• C apovolgere il pannello rigido e inserirlo nella fessura del bordo
frontale dell'imbottitura.
• E ncajar la solapa superior del acolchado en el tubo del respaldo.
• G irar la tabla e introducirla en la ranura del borde frontal del acolchado.
• S æt hyndens øverste lomme fast på ryglænsrøret.
• V end pladen om, og før den ind i åbningen forrest i hynden.
• I nserir o bolso superior do forro no tubo das costas da cadeira.
• V irar o cartão ao contrário e inseri-lo na ranhura na parte da frente do forro.
• S ovita pehmusteen ylätasku selkänojan putken päälle.
• K äännä kovikelevy ympäri ja sovita se pehmusteen etureunassa olevaan taskuun.
• T rekk den øvre setetrekkslommen over seteryggsbøylen.
• S nu platen og sett den inn i sporet foran på setetrekket.
• S ätt dynans övre ficka runt ryggstödsröret.
• V änd ned plattan och sätt i den i skåran framtill på dynan.
Upper Pocket
Repli supérieur
Obere Tasche
Bovenste kussenopening
Tasca superiore
Solapa superior
Øverste lomme
Bolso superior
Ylätasku
Øvre lomme
Övre ficka
Πάνω Θήκη Υφάσματος
Üst Cep
Горен джоб
Bolso inferior
Alatasku
Nedre lomme
Nedre ficka
Κάτω Θήκη
Alt Cep
Долен джоб
• Β άλτε την πάνω θήκη υφάσματος στο σωλήνα πλάτης καθίσματος.
• Α ναποδογυρίστε την πλάκα και τοποθετήστε την στην εσοχή στο μπροστινό
άκρο του υφάσματος.
• K ılıfın üst cebini arka koltuk borusuna geçirin.
• T ahtayı ters çevirin ve kılıfın ön kenarındaki yuvaya takın.
• П оставете горния джоб на калъфа върху тръбата на облегалката.
• В дигнете борда и го поставете в улеите от предния край на калъфа.
Pad Buckles
Boucles du coussin
Polsterschnallen
Kussengespen
Fibbie dell'imbottitura
8
Hebillas del acolchado
Spænder på hynde
• F asten the pad buckles on the front edge of the pad and underneath the seat.
Make sure you hear a "snap" on both sides.
• A ttacher les boucles du coussin sur le bord avant du coussin et sous le siège.
S'assurer d'entendre un « clic » de chaque côté.
• D ie Polsterschnallen an der vorderen Polsterkante und unterhalb der
Sitzfläche befestigen. Darauf achten, dass sie auf beiden Seiten mit einem
Klickgeräusch einrasten.
• M aak de kussengespen vast aan de voorkant van het kussen en onder het
stoeltje. U moet aan beide kanten een klik horen.
• A gganciare le fibbie dell'imbottitura al bordo frontale dell'imbottitura e sotto il
seggiolino. Assicurarsi di sentire uno "scatto" su entrambi i lati.
• A brochar las hebillas del borde frontal del acolchado a las que están debajo del
asiento. Asegurarse de oír un "clic" en ambos lados.
• K lik spænderne forrest på hynden og under sædet sammen. Du skal høre et
"klik" i begge sider.
• F eche as fivelas da extremidade frontal do forro sob o assento. Certifique-se
de que ouve um "clique" em ambos os lados.
• K iinnitä pehmusteen etureunassa ja istuimen alla olevat soljen vastakappaleet
toisiinsa. Varmista, että kummaltakin puolelta kuuluu napsahdus.
• F est spennene foran på setetrekket og på undersiden av setet. Du må høre et
"klikk" på begge sider.
• F äst spännena på dynan framtill på dynan och under sätet. Det ska höras ett
"knäpp" på båda sidor.
• Π ροσαρμόστε τις αγκράφες υφάσματος στο μπροστινό άκρο του υφάσματος
και κάτω από το κάθισμα. Θα πρέπει να ακούσετε το χαρακτηριστικό "κλικ"
και από τις δύο πλευρές.
• K ılıfın ön kenarındaki ve koltuğun altındaki kılıf tokalarını takın. Her iki yanda
da bir oturma sesi duyduğunuzdan emin olun.
• П рикрепете катарамите на калъфа на предния ъгъл на калъфа и тези под
седалката. Уверете се, че сте чули щракване от двете страни.
18
Fivelas do forro
Pehmusteen soljet
Spenner
Spännen på dynan
Αγκράφες Υφάσματος
Kılıf Tokaları
Катарами на калъфа