Skúška Funkčnosti; Obsluha - Braun Aesculap PV470 Instrucciones De Manejo

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64
Aesculap
Full HD CMOS Kamerový systém PV470
Použite rozhranie MAQUET TEGRIS
S rozhraním MAQUET TEGRIS 15 sa prístroj môže pripojiť k systému
MAQUET TEGRIS na centrálne ovládanie prístroja.
Ak je prístroj pripojený, môžu sa všetky hlavné funkcie a nastavenia kame-
rového systému:
ovládať cez TEGRIS ovládanie a
zobraziť na obrazovke TEGRIS.
Ak je pripojený a aktívny systém MAQUET TEGRIS, môžu sa funkcie a
nastavenia kamerového systému nastaviť a zobraziť cez systém MAQUET
TEGRIS.
Pri súčasnej obsluhe má prednosť vkladanie na prístroji. Lekári a ošetrovací
či servisný personál musia byť s nastavovaním a prevádzkou systému
MAQUET TEGRIS dokonale oboznámení podľa dokumentácie TEGRIS kvôli
informáciám o nastavení, použití a hľadaní chýb.
Pripojenie k elektrickej sieti
Život ohrozujúce nebezpečenstvo zasiahnutia elek-
trickým prúdom!
Výrobok pripojte len k elektrickej sieti s ochran-
NEBEZPEČENSTVO
ným vodičom.
Sieťový kábel na zadnej strane prístroja zastrčte do vstupnej dierky pre
sieť 6.
Sieťový konektor zasuňte do zásuvky elektroinštalácie v objekte.
Zastrčte ekvipotenciálny kábel
potenciálu 10 do kamerovej kontrolnej jednotky.
Pripojte kábel na vyrovnávanie potenciálu k inštalácii v budove.
Zabezpečte, aby bola zadná strana prístroja kedykoľvek prístupná.
5.2
Skúška funkčnosti
Kontrolná jednotka kamery
Skontrolujte kamerovú kontrolnú jednotku na vonkajšie poškodenie,
známky nárazov alebo násilného pôsobenia.
Sieťový kábel
Zabezpečte, aby napájací kábel nebol zlomený, zalomený ani prekrú-
tený.
Videokábel
Zabezpečte, aby videokábel nebol zlomený, zalomený ani prekrútený.
230
®
do prípoja na vyrovnávanie
Kamerová hlavica s endoobjektívom a káblom ku kamere
Oznámenie
Endoobjektív je pevne spojený s kamerovou hlavicou, a tak sa nedá odstrá-
niť!
Nebezpečenstvo infekcie znečistenými výrobkami!
Kamerovú hlavicu a kábel pred každým použitím
VAROVANIE
vydezinfikujte alebo použite sterilný povlak.
Zabezpečte,
aby
predné
hlavici nebolo znečistené. Prípadne ho vyčistite izopropanolom (70 %).
Zabezpečte, aby sa nastavovací krúžok na zaostrovanie 18 dal otáčať
bez zasekávania.
Zabezpečte, aby kábel ku kamere 26 nebol zlomený, zalomený ani pre-
krútený. Pri poškodení nepoužívajte kamerovú hlavicu.
Zabezpečte, aby kolíky v spojovacom konektore 25 neboli poohýbané a
aby sa do konektora nedostala vlhkosť.
Zabezpečte, aby telo kamerovej hlavice nebolo poškodené alebo zlo-
mené. Pri poškodení nepoužívajte kamerovú hlavicu.
Vyrovnajte hlavicu kamery na predmet v miestnosti, zaostrite obraz a
zabezpečte dobrú kvalitu obrazu.
Sterilný poťah
Oznámenie
Aesculap odporúča používať sterilné poťahy na jedno použitie (napr. art. č.
JG904). Použitie sterilných poťahov je opísané v príslušnom návode na pou-
žívanie.
Zabezpečte, aby balenie sterilných poťahov bolo pred použitím v ope-
račnej sále neotvorené, nepoškodené a suché.
5.3

Obsluha

Nebezpečenstvo úrazu a/alebo poruchy!
Vykonávať funkčné testovanie pred každým
použitím.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu pri používaní výrobku mimo
pásma viditeľnosti!
VAROVANIE
Výrobok používať len pri vizuálnej kontrole.
Oznámenie
Kontrolná jednotka kamery potrebuje cca 30 sekúnd na bootovanie.
sklo
endoobjektívu na
kamerovej

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido