Descargar Imprimir esta página

Rupes LHR21ES Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale página 10

Publicidad

TECHNISCHE DATEN
TYP
DATI TECNICI
Ø POLIERSCHWAMM mm
MODELLO
Ø KLETT – SCHLEIFTELLER mm
CLASSE DI ISOLAMENTO
Ø ORBIT mm
TENSIONE DI LAVORO
LEISTUNGAUFNAHME
CORRENTE ASSORBITA
R.P .M.
POTENZA ASSORBITA
GEWICHT
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGELUNG
GIRI/min
SCHUTZKLASSE
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
Die dargestellten Werte basieren auf einer Nennspannung von 230V/50Hz basiert. Im Falle von Spannungen und Frequenzen von verschiedenen Leistungswerten kann
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
variieren. Beziehen sich auf die technischen Spezifikationen Label auf die Nennwerte des Werkzeugs.
PESO
Kg
PIKTOGRAMM
SIMBOLI GRAFICI
Lesen Sie vor Bedienung des Geräts folgende
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
Anweisungen.
prodotto.
Wichtige Sicherheitshinweise
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Verwenden Sie
Utilizzare i dispositivi
persönliche Schutzausrüstung.
di protezione individuale.
Doppelt isoliertes Werkzeug
Utensile in doppio isolamento.
SCHUTZKLASSE II
AVVERTENZE GENERALI
Prüfzeichen CE
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
ALLGEMEINE HINWEISE
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
documentazione.
WARNUNGEN! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Die Nichtbeachtung der
della macchina.
unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen,
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
Zukunft auf. Die Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
sind im Heft „SICHERHEITSHINWEISE" aufgeführt, das
causare un incidente grave.
Bestandteil dieser Unterlagen ist. Diese Betriebsanleitung
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
bietet die die für den spezifischen. Einsatz des Werkzeugs
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
erforderlichen zusätzlichen Informationen.
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
Dieses Gerät ist für den Einsatz als Poliermaschine
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
bestimmt. Dieses Gerät ist nicht zum Glätten, Schleifen,
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
metallischen Bürsten oder Schneiden geeignet. Wird das
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
Gerät entgegen der diesbezüglichen Warnung dennoch für
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
Arbeiten dieser Art verwendet, kann dies Gefährdung und
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
Personenschäden verursachen.
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
Es ist ausschließlich eigens für den vorgesehenen Einsatz
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
hergestelltes bzw. vom Hersteller empfohlenes Zubehör
mente.
zu verwenden. Die alleinige Tatsache, dass das Zubehörteil
La
conformazione
degli
auf Ihrem Gerät befestigt werden kann, garantiert keinen
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
vollkommen sicheren Betrieb.
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
Die Nenngeschwindigkeit des Zubehörs muss mindestens
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
der auf dem Gerät angegebenen Höchstgeschwindigkeit
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
entsprechen. Zubehör, das bei einer höheren Geschwindigkeit
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
als der Nenngeschwindigkeit betrieben wird, kann zerstört
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
und in die Luft geschleudert werden.
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
Außendurchmesser und Stärke Ihres Zubehörs müssen sich
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
für die spezifischen Eigenschaften Ihres Geräts eignen.
in genere in questo periodo di prova.
Zubehör mit falschen Abmessungen kann nicht angemessen
geschützt oder kontrolliert werden. Die Beschaffenheit des
accessori
deve
adattarsi
LHR 21ES
LH16ENS
LH18ENS
II
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
4,3 A
5,3A
2000 ÷4200
900 W
1100W
SI
SI
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
200
200
M14
M14
1,9
1,9
Zubehörs muss sich korrekt an das Spannfutter des Geräts
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
anpassen. Zubehör mit Bohrungen der Welle, die nicht mit den
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
Montageelementen auf dem Werkzeug übereinstimmen, bleiben
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
nicht im Gleichgewicht, vibrieren zu stark und können zu einem
liberamente.
Kontrollverlust führen. Kein beschädigtes Zubehör verwenden.
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
Ist das Werkzeug oder das Zubehör heruntergefallen, dieses
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
auf eventuelle Schäden untersuchen oder unbeschädigtes
Zubehör installieren. Nachdem ein Zubehörartikel geprüft
MESSA IN FUNZIONE
und installiert wurde, sollten Sie sich gemeinsam mit den
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
anwesenden Personen in einen Sicherheitsabstand von
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
dem rotierenden Zubehörartikel begeben und das Gerät bei
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
Höchstgeschwindigkeit eine Minute lang leer laufen lassen.
Beschädigtes Zubehör bricht im Allgemeinen während dieses
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
Probezeitraums.
LH16ENS - LH18ENS
Posizionare la
calotta
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
esistenti sulla scatola ingranaggi;
Weder gelösten Teilen der Abdeckung des Poliergeräts
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
noch den Fixierungen gestatten, frei zu drehen. Alle
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
gelösten Fixierungen sichern oder abschneiden. Die
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
destra che a sinistra del corpo macchina.
gelösten und rotierenden Fixierungen können sich
um Ihre Finger wickeln oder auf dem bearbeiteten
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
Teil verfangen.
PIATTELLO PORTATAMPONE
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
INBETRIEBNAHME
mantenendolo fermo
Spannung und Netzfrequenz müssen mit den
TAMPONE
Angaben auf dem Kennschild (1) übereinstimmen.
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
supporto.
bevor Sie den Stecker anschließen.
MESSA IN SERVIZIO
MONTAGE DES GERÄTS
LH16ENS
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
Positionieren Sie die Abdeckung (7) so auf dem
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
Getriebekasten, dass die Bohrungen mit denen des
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
Getriebekastens ausgerichtet sind. Dann die Schrauben
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
(5) anziehen.
posizione di "arresto".
LH18ENS
HALTERUNG FÜR POLIERSCHEIBE
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
KLETT – SCHLEIFTELLER
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
1. Setzen Sie die Polierscheibe (9) in die Mitte;
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
2. drehen Sie die Polierscheibe (9) ein wenig, bis sie mit
che la stessa resti bloccata.
der Schraube verbunden ist;
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
3. ziehen Sie die Befestigungsschraube der Polierschei-
del pulsante di blocco.
be dann mit dem mitgelieferten Polierscheiben-Inbus-
LH22N - LH22EN
schlüssel (10) an. Die Polierscheibe sollte keinesfalls in
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
der falschen Stellung festgezogen werden (Abb.3);
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
4. die Gummikappe (11) mit Produkten auf Nicht-
Silikonbasis schmieren.
5. Routinewartung: der feste sitz der schraube (4) des
180
LH22N
150
II
21
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
500
4,9 A
1020 W
2,60
NO
2000
950 ÷2000
II
200
M14
3,3
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
DEUTSCH
10
LHR 15ES
ITALIANO
150
LH22EN
125
II
15
500
4,9 A
2000÷5000
1020 W
2,50
SI
II
200
M14
3,3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Lhr15es