Descargar Imprimir esta página

Rupes LHR21ES Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale página 16

Publicidad

TECHNISCHE GEGEVENS
DATI TECNICI
MODEL
MODELLO
Ø POLIJSTSCHIJF mm
CLASSE DI ISOLAMENTO
Ø POLIERSCHEIBE mm
TENSIONE DI LAVORO
Ø SCHUURCIRKEL
CORRENTE ASSORBITA
OPGENOMEN VERMOGEN
POTENZA ASSORBITA
R.P .M.
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
GEWICHT
GIRI/min
ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
BESCHERMINGSKLASSE
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
De getoonde waarden zijn gebaseerd op een nominale spanning van 230V/50Hz. Bij spanningen en frequenties van verschillende vermogens waarden kunnen variëren.
PESO
Kg
Raadpleeg het label technische specificaties om de nominale waarden van het gereedschap.
PICTOGRAMMEN
SIMBOLI GRAFICI
Lees de volgende instructie voor u het product
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
gebruikt
prodotto.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Belangrijke veiligheidsinstructies
Draag persoonlijke
Utilizzare i dispositivi
di protezione individuale.
beschermingsmiddelen.
Dubbel geïsoleerd gereedschap.
Utensile in doppio isolamento.
BESCHERMINGSKLASSE II
AVVERTENZE GENERALI
Merkteken van overeenstemming CE
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
documentazione.
WAARSCHUWING!
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
veiligheidswaarschuwingen,
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
illustraties en specificaties meegeleverd met dit
della macchina.
elektrisch gereedschap. Nalaten alle onderstaande
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
instructies op te volgen kan leiden tot elektrische schok,
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
brand
en/of
ernstige
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
gebruik. De veiligheidsinstructies en de instructies ter
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
causare un incidente grave.
voorkoming van ongevallen staan vermeld in het boekje
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
"VEILIGHEIDSINSTRUCTIES", dat een integraal deel
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
van deze documenten uitmaakt. Deze gebruiksaanwijzing
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
geeft de aanvullende informatie die nodig is voor het
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
specifieke gebruik van het gereedschap.
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
GEBRUIK IN OVEREENSTEMMING MET DE
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
VOORZIENE GEBRUIKSDOELEINDEN
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
Dit gereedschap is bedoeld om als polijstmachine te
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
werken.
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
Het is niet aanbevolen om met dit gereedschap te
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
slijpen, te staalborstelen of te snijden. Gebruik voor
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
werkzaamheden waar dit gereedschap niet voor bedoeld
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
is, kan een gevaar vormen en letsel tot gevolg hebben.
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
mente.
Gebruik geen accessoires die niet specifiek voor het
La
conformazione
degli
daarvoor bedoelde gebruik zijn gemaakt of door de
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
fabrikant worden aangeraden. Het simpele feit dat het
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
accessoire op uw gereedschap past, garandeert geen
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
veilige werking.
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
De nominale snelheid van het accessoire moet
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
minstens gelijk zijn aan de maximale snelheid die op
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
het gereedschap is aangegeven. Accessoires die met
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
een hogere snelheid dan de nominale snelheid werken,
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
kunnen defect raken en worden weggeslingerd.
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
De buitendiameter en de dikte van uw accessoire moet
in genere in questo periodo di prova.
Lees
instructies,
letsels.
Bewaar
accessori
deve
adattarsi
LHR 21ES
LH16ENS
LH18ENS
180
II
II
150
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
21
4,3 A
5,3A
500
900 W
1100W
2000 ÷4200
SI
SI
2,60
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
200
200
II
M14
M14
1,9
1,9
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
geschikt zijn voor de capaciteiten van uw gereedschap.
Accessoires met onjuiste afmetingen kunnen niet correct
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
worden beschermd of beheerd.
liberamente.
De vorm van de accessoires moet goed op de houder van
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
het gereedschap passen. Accessoires met gaten in de
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
as die niet samenvallen met de montage-elementen op
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
het gereedschap, blijven niet in balans, trillen te hard en
kunnen ervoor zorgen dat u de controle verliest. Gebruik
MESSA IN FUNZIONE
geen beschadigde accessoires. Als het gereedschap of
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
accessoire is gevallen, controleer het dan op eventuele
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
schade of installeer een niet-beschadigd accessoire. Ga
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
na de controle en installatie van een accessoire samen
met de aanwezige personen op een veilige afstand van
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
alle
het draaiende accessoire staan en laat het gereedschap
LH16ENS - LH18ENS
Posizionare la
onbelast gedurende een minuut op de hoogste snelheid
calotta
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
werken. Beschadigde accessoires breken over het
esistenti sulla scatola ingranaggi;
algemeen tijdens deze testperiode.
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
alle
SPECIALE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
Zorg ervoor dat losgeraakte delen van de beschermkap
destra che a sinistra del corpo macchina.
van het polijstaccessoire en de bevestigingsdraden
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
niet
vrij
kunnen
PIATTELLO PORTATAMPONE
bevestigingsdraden op een veilige manier vast of snijd
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
ze door. Losgeraakte en draaiende bevestigingsdraden
mantenendolo fermo
kunnen zich rondom uw vingers winden of aan het
werkstuk in bewerking blijven vasthaken.
TAMPONE
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
INGEBRUIKNEMING
supporto.
De
netspanning
MESSA IN SERVIZIO
overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
LH16ENS
(1). Controleer altijd eerst of de machine is uitgeschakeld
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
MONTAGE VAN DE HANDGREEP
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
Plaats de handgreep (7) op de tandwielkast, zodat de
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
posizione di "arresto".
gaten met die van de tandwielkast zijn uitgelijnd. Draai
LH18ENS
daarna de schroeven (5) aan
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
MONTAGE VAN ACCESSOIRES
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
POLIERSCHEIBE
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
1. Plaats de steunschijf (9) in het midden.
che la stessa resti bloccata.
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
2. Draai de steunschijf (9) totdat deze vastzit op de schroef.
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
3. Draai de fixatieschroef van de steunschijf vast met de
del pulsante di blocco.
meegeleverde inbussleutel (10). Draai de steunschijf
LH22N - LH22EN
alleen vast als deze zich in de juiste positie bevindt (fig. 3).
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
4. Smeer de rubberen afdichtingsring (11) in met een
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
product dat geen siliconen bevat
NEDERLANDS
LH22N
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
4,9 A
1020 W
2000÷5000
NO
2000
950 ÷2000
200
M14
3,3
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
draaien.
Maak
con il pulsante di blocco (14).
en
frequentie
.
16
ITALIANO
LHR 15ES
LH22EN
150
II
125
15
4,9 A
500
1020 W
SI
2,50
200
II
M14
3,3
losgeraakte
moeten

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Lhr15es