Descargar Imprimir esta página

Rupes LHR21ES Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale página 59

Publicidad

技术规格
技术规格
DATI TECNICI
型号
型号
MODELLO
Ø 磨光泡沫毫米
Ø 支持PAD毫米的
CLASSE DI ISOLAMENTO
Ø 轨道
TENSIONE DI LAVORO
CORRENTE ASSORBITA
功率
POTENZA ASSORBITA
R.P .M.
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
重量
GIRI/min
电子速度控制器
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
绝缘等级
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
顯示的值是根據標稱電壓230V/50HZ。在不同的功率值的電壓和頻率的情況下,可能會發生變化。參照標籤技術規範的工具的名義值。
PESO
Kg
图示
图示
SIMBOLI GRAFICI
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
在操作该产品之前,请阅读以下说明。
prodotto.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
重要的安全指示
Utilizzare i dispositivi
使用个人防护设备。
di protezione individuale.
.
双重绝缘工具。
Utensile in doppio isolamento.
绝缘等级
AVVERTENZE GENERALI
合格标志
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
警 警 告 告
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
documentazione.
警告!閱讀本電動工具隨附的所有安全警告、說
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
明、插圖和規格。不遵守下面列出的所有說明可
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
能會導致觸電、火災和/或嚴重傷害。保存所有警告和
della macchina.
說明以供將來參考。"安全说明"手册载有安全与事故
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
预防说明,是这些文件不可或缺的一部分。本操作说
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
明手册用以说明具体使用工具所需的其他信息。
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
正 正 确用
确用法 法
causare un incidente grave.
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
本工具被设计为用作抛光机。
本工具被设计为用作抛光机。
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
本工具不得用于平滑、金属刷光和切割操作。如果将
本工具不得用于平滑、金属刷光和切割操作。
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
本工具用于非计划中的应用,则可能导致危险和人身
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
伤害。
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
本工具必须与专门设计的附件或制造商建议的附件一
本工具必须与专门设计的附件或制造商建议的附件一
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
起使用。 如果向工具安装附件,则将无法保证操作的
起使用。
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
安全性。
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
附件的额定速度必须至少与工具的指定的最大速度相
附件的额定速度必须至少与工具的指定的最大速度相
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
等 等 。以超过额定速度的速度使用附件可能会导致其损
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
坏或被抛至空中。
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
附件的外径和厚度必须与工具的规格相匹配。
附件的外径和厚度必须与工具的规格相匹配。尺寸不
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
正确的附件将无法得到充分的保护或控制。
mente.
La
conformazione
degli
附件的配置必须与工具相匹配。使用无法正确安装在
附件的配置必须与工具相匹配。
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
工具上的附件可能会导致失衡、过度振动以及无法控
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
制工具。
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
请勿使用受损附件。在使用前,请检查所有附件。检
请勿使用受损附件。在使用前,请检查所有附件。检
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
查支撑垫并确认不存在任何破裂、撕裂或过度磨损。
查支撑垫并确认不存在任何破裂、撕裂或过度磨损。
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
如果工具或附件已掉落,请确认其并未损坏或安装一
如果工具或附件已掉落,请确认其并未损坏或安装一
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
个新附件。检查或安装附件后,请在无负载的情况下
个新附件。检查或安装附件后,请在无负载的情况下
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
以最大速度运行工具一分钟来进行测试,并在测试期
以最大速度运行工具一分钟来进行测试,并在测试期
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
in genere in questo periodo di prova.
accessori
deve
adattarsi
LHR 21ES
LH16ENS
LH18ENS
180
150
II
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
21
4,3 A
5,3A
500
900 W
1100W
2000 ÷4200
SI
SI
2,60
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
200
200
II
M14
M14
1,9
1,9
间保持安全距离
间保持安全距离。如果附件受损,则其会在此测试期
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
间破裂。
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
特定安全警告
特定安全警告
liberamente.
请确认抛光工具的防护罩不存在任何松动的部分,或
请确认抛光工具的防护罩不存在任何松动的部分,或
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
者确认锁式扎带能够自由转动。安全放置或切割所有
者确认锁式扎带能够自由转动。安全放置或切割所有
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
松动的固定线。松动的或旋转的固定线可能会缠绕操
松动的固定线。松动的或旋转的固定线可能会缠绕操
作人员的手指或刮到正在加工的零件
作人员的手指或刮到正在加工的零件。 。
MESSA IN FUNZIONE
启动
启动
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
电压和工频必须符合标识牌 (1) 上显示的数据。在连
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
接插头前,请确保工具已关闭。
工具装配
工具装配
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
使得與齒輪箱上的對齊的孔,用於安裝螺釘(5)上的
LH16ENS - LH18ENS
齒輪箱的蓋(7)的位置。
Posizionare la
calotta
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
esistenti sulla scatola ingranaggi;
附件安装
附件安装
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
衬垫
衬垫
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
1。放置在中心的盘垫(9);
1。放置在中心的盘垫(9);
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
destra che a sinistra del corpo macchina.
2。稍微转动盘垫(9),直到它被固定到螺丝;
2。稍微转动盘垫(9),直到它被固定到螺丝;
3。 收紧的盘式刹车片固定螺丝,使用附带的光盘垫内
3。 收紧的盘式刹车片固定螺丝,使用附带的光盘垫内
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
六角扳手(10)。盘式刹车片,如果它是在错误的
六角扳手(10)。盘式刹车片,如果它是在错误的
PIATTELLO PORTATAMPONE
位置(图3),不要拧紧。
位置(图3),不要拧紧。
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
mantenendolo fermo
4。请使用非有机硅产品润滑橡胶衬套(11)
4。请使用非有机硅产品润滑橡胶衬套(11)
5。常规维护:需要使用随附的扳手(10)定期检查衬
5。常规维护:需要使用随附的扳手(10)定期检查衬
TAMPONE
垫螺钉(4)是否正确紧固。
垫螺钉(4)是否正确紧固。
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
supporto.
磨光泡沫
磨光泡沫
应用压力抛光垫加盟垫板 (8)。
应用压力抛光垫加盟垫板 (8)。
MESSA IN SERVIZIO
LH16ENS
试运行
试运行
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
- 启动:朝向工具的主体推动开关操控杆 )2(;如果要
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
将工具锁定在"打开"位置,请在释放操控杆 )2( 的
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
同时按住按钮 )13(,从而锁定开关。
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
- 停止:释放开关的操控杆,或在其已锁定到位
posizione di "arresto".
LH18ENS
时推动操控杆以释放锁定按钮。
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
工具在关闭后仍会继续旋转。
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
che la stessa resti bloccata.
不要运行"空",用抛光垫抛光工具安装。以这种方
不要运行"空",用抛光垫抛光工具安装。以这种方
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
式,所述抛光垫可能会受到撕裂
式,所述抛光垫可能会受到撕裂
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
del pulsante di blocco.
电子选择转数
电子选择转数
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
可通过旋转轮 )3( 来调整转数。速度的选择取决于磨
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
盘和将要加工的材料的特性。
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
LH22N
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
4,9 A
1020 W
NO
2000
950 ÷2000
200
M14
3,3
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
简体中文
简体中文
59
ITALIANO
LHR 15ES
LH22EN
150
125
II
15
4,9 A
500
1020 W
2000÷5000
SI
2,50
200
II
M14
3,3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Lhr15es