Descargar Imprimir esta página

Rupes LHR21ES Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale página 61

Publicidad

技術仕様
技術仕様
DATI TECNICI
機種
バフ径 (mm)
MODELLO
パッド径 (mm)
CLASSE DI ISOLAMENTO
オービットダイヤ (mm)
TENSIONE DI LAVORO
出力 (W)
CORRENTE ASSORBITA
回転数(r.p.m.)
POTENZA ASSORBITA
質量(kg)
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
電子制御コントロール
GIRI/min
保護クラス
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
上記の数値は定格電圧230V/50Hzの場合のものです。電源の電圧や周波数がこれとは異なる場合には値が変わることがあります。工具の公称値については技術仕様のラ
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
ベルを参照してください。
PESO
Kg
マークの説明
マークの説明
SIMBOLI GRAFICI
本製品を操作する前に本書の説明を熟読してください。
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
prodotto.
ユーザーの安全に関する重要な注意事項
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
 個 人用保護具を使用してください。
Utilizzare i dispositivi
di protezione individuale.
この工具は二重絶縁構造です。
Utensile in doppio isolamento.
絶縁クラスⅡ
AVVERTENZE GENERALI
CEマーク準拠
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
一般的警告
一般的警告
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
警告!この電動工具に付属のすべての安全上の
documentazione.
警告、指示、図、および仕様をお読みくださ
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
い。下記の指示に従わないと、感電、火災、重傷を負う
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
della macchina.
可能性があります。後で参照できるように、すべての警
告と指示を保存してください。安全と事故防止に関する
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
指示は、本書の一部である冊子「安全に関する注意事
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
項」に記載されています。本取扱説明書には、本製品の
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
使用に必要なさまざまな情報が記載されています。
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
causare un incidente grave.
本来の用途に適した使い方
本来の用途に適した使い方
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
この工具は、本来ポリッシャーとして設計されています。
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
この工具の設計上、グラインディング、サンディング、ワイヤーブラッ
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
シング、 カッティングの操作は想定されていません。想定外の操
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
作に使用すると危険であり、ユーザーが怪我をする可能性があり
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
ます。
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
メーカー製またはメーカー推奨品以外のアクセサリーはご使用にな
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
らないで下さい。指定品以外のアクセサリーは、たとえ工具に取り
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
付けることができたとしても安全な動作を保証できません。
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
アクセサリーの定格速度は、工具に表示されている最大速度と
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
同じかそれ以上でなければなりません。定格速度を超える速度
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
でアクセサリーを使用すると破損して空中に飛ばされる恐れがあり
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
ます。
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
アクセサリーの外径および厚みは、工具の特性に適したサイズの
mente.
ものをご使用ください。不適切なサイズのアクセサリーを使用する
La
conformazione
degli
と、適切な保護や制御ができなくなります。
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
工具の主軸にぴったりと合った形状のアクセサリーを使用してくだ
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
さし。ネジ固定式のアクセサリーの場合、アクセサリー側の穴と工
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
具側の穴の位置が一致するものをお使いください。そうでないと均
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
衡が保たれず、過度に振動し、コントロールを失うことがあります。
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
アクセサリーに少しでもダメージがある場合は使用しないで下さ
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
い。工具やアクセサリーが落下した場合は、ダメージがないか確認
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
し、破損していないアクセサリーと交換してください。 アクセサリーを
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
取り付けた後で、周囲にいる人の安全を確認した上で、回転す
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
in genere in questo periodo di prova.
accessori
deve
adattarsi
LHR 21ES
180
LH16ENS
LH18ENS
150
II
II
21
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
500
4,3 A
5,3A
2000 – 4200
900 W
1100W
2.60
SI
SI
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
II
200
200
M14
M14
1,9
1,9
るアクセサリーからある程度の距離をおいて、工具を1分程度空
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
転させてみて問題が無いかご確認ください。通常、アクセサリーに
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
ダメージがある場合は、このテストを行う間に破損します。
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
liberamente.
操作の開始
操作の開始
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
電源の電圧および周波数は、識別プレート(1)に表示さ
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
れたデータと一致したものでなければいけません。
電源にプラグを接続する前に、工具のスイッチがオフになっ
MESSA IN FUNZIONE
ていることを確認してください。
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
工具の組み立て
工具の組み立て
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
グリップ部(7)の穴がギアボックス側の穴と一致するようにしてグリ
ップとギアボックスを合わせ、ネジ(9)を締めます。
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
LH16ENS - LH18ENS
付属品の取り付け
付属品の取り付け
Posizionare la
calotta
パッド(図1-図4)
パッド(図1-図4)
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
1.中央にネジを付けた状態でパッド(9)を当てます。
esistenti sulla scatola ingranaggi;
2.パッド(9)を少し回転させて、正しい位置に調整します。
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
3. 同 梱のレンチ(10)を使って、ネジ(4)を締めます。パッドが正し
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
い位置でない場合はネジを締めてはいけません(図4)。
destra che a sinistra del corpo macchina.
4. 非 シリコン系製品でゴムシュラウド(11)を潤滑します
5. 定 期メンテナンス:付属のレンチ(10)を使用し、定期的にバ
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
ッキングパッドのネジ(4)の締め付けが清浄であることを確認す
PIATTELLO PORTATAMPONE
る必要があります。
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
mantenendolo fermo
バフ
バフ
パッド(8)へ押し付けるようにしてバフを取り付けます。
TAMPONE
操作
操作
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
- 始動するには: スイッチのレバー(2)を本体の方へ押します。ス
supporto.
イッチを「オン」にした状態でロックしたい場合は、レバーと同時にボ
MESSA IN SERVIZIO
タン(11)を押し、ボタンを押し続けながらスイッチのレバー(2)を放
LH16ENS
すとロックした状態になります。
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
-停止するには:スイッチのレバーを放します。ロックした状態の場
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
合は、レバーを押すとロックボタンが解除されます。
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
スイッチをオフにした後も、数秒間作動し続けます!
posizione di "arresto".
LH18ENS
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
バフを付けたままで空回りさせないでください。空転によ
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
り、バフが裂けることがあります。
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
速度の調節
速度の調節
che la stessa resti bloccata.
回転数は、ポリッシャーの上部にあるコントローラー(3)で調節しま
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
す。回転数は、バフと研磨する素材の特性に合わせて選んでくだ
del pulsante di blocco.
さい。
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
LH22N
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
4,9 A
2000 – 5000
1020 W
NO
2000
950 ÷2000
200
M14
3,3
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
日本語
日本語
61
ITALIANO
LHR 15ES
150
LH22EN
125
II
15
500
4,9 A
1020 W
2.50
SI
II
200
M14
3,3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Lhr15es