Descargar Imprimir esta página

Rupes LHR21ES Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale página 19

Publicidad

TEKNISET TIEDOT
DATI TECNICI
TYYPPI
MODELLO
Ø KILLOTUSTYYNY mm
CLASSE DI ISOLAMENTO
Ø LAIKKA mm
TENSIONE DI LAVORO
Ø LIIKE
CORRENTE ASSORBITA
TEHO
POTENZA ASSORBITA
R.P .M.
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
PAINO
GIRI/min
SÄHKÖINEN NOPEUDENSÄÄTÖ
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
ERISTYSLUOKKA
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
Arvot perustuvat nimellisjännite 230V/50Hz. Tapauksessa jännitteet ja taajuudet eri vir ta-arvot voivat vaihdella. Katso Label tekniset eritelmät nimellisarvot
PESO
Kg
työkalun.
KUVAKKEET
SIMBOLI GRAFICI
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
Lue seuraava ohje ennen laitteen käyttöä.
prodotto.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Tärkeä turvallisuusohje
Utilizzare i dispositivi
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita.
di protezione individuale.
Kaksoiseristetty työkalu.
Utensile in doppio isolamento.
ERISTYSLUOKKA II
AVVERTENZE GENERALI
Vaatimustenmukaisuusmerkintä CE
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
VAROITUKSET
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
documentazione.
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
varoitukset, ohjeet, kuvat a tekniset tiedot, jotka
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
on annettu tämän sähkötyökalun ohella. Kaikkien alla
della macchina.
lueteltujen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
aiheuttaa
sähköiskun,
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
onnettomuuden. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
ohjeet tulevaisuutta varten. Turva- ja onnettomuuksien
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
ehkäisyyn liittyvät ohjeet on annettu kirjasessa
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
causare un incidente grave.
"TURVAOHJEET", joka kuuluu oleellisena osana näihin
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
asiakirjoihin. Tämä käyttöohje antaa vaadittuja lisätietoja
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
työkalun määrättyyn käyttöön.
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
OIKEA KÄYTTÖ
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
Tämä
työkalu
on
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
kiillotuskoneena.
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
Tätä työkalua ei ole tarkoitettu käytettäväksi hiomiseen,
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
metalliharjaukseen tai leikkaamiseen. Tämän työkalun
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
käyttäminen kohteissa, joihin se ei sovellu, saattaa
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
aiheuttaa vaaratilanteen tai henkilövahingon.
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
Työkalua
on
käytettävä
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
suunnittelemien tai suosittelemien lisävarusteiden
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
kanssa. Lisävarusteen kiinnittäminen työkaluun ei takaa
mente.
turvallista toimintaa.
La
conformazione
degli
Lisävarusteiden nimellisnopeuden on oltava vähintään
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
yhtä suuri kuin työkalun maksiminopeus. Lisävarusteiden
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
käyttäminen nimellisnopeutta suuremmilla nopeuksilla
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
saattaa rikkoa ne tai singota ne ympäristöön.
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
Lisävarusteiden ulkoisen halkaisijan ja paksuuden on
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
oltava työkalun mittatietojen mukainen. Vääränkokoisia
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
lisävarusteita ei voida suojata tai hallita riittävästi.
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
Lisävarusteen ja työkalun on oltava yhteensopivia. Jos
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
lisävarusteet ja työkalu eivät sovi tarkasti yhteen, niiden
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
in genere in questo periodo di prova.
käyttö voi aiheuttaa epätasaista pyörimistä, voimakasta
tulipalon
ja/tai
vakavan
tarkoitettu
käytettäväksi
valmistajan
erityisesti
accessori
deve
adattarsi
LHR 21ES
LH16ENS
LH18ENS
180
II
II
150
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
21
4,3 A
5,3A
500
900 W
1100W
2000 ÷4200
SI
SI
2,60
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
200
200
II
M14
M14
1,9
1,9
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
tärinää sekä työkalun hallinnan menettämisen.
Älä käytä vioittuneita lisävarusteita. Tarkista kaikki
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
lisävarusteet ennen käyttöä. Tarkista kiillotustyynyt
liberamente.
ja varmista, ettei niissä ole halkeamia, repeämiä
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
tai liikaa kulumia. Jos työkalu tai lisävaruste on
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
pudonnut, varmista, että se ei ole vioittunut tai
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
asenna uusi lisävaruste. Kun olet tarkistanut tai
asentanut lisävarusteen, testaa työkalun toiminta
MESSA IN FUNZIONE
maksiminopeudella ja ilman kuormitusta minuutin
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
ajan turvallisella etäisyydellä. Jos lisävarusteet
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
ovat vioittuneet, ne rikkoutuvat testin aikana.
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
ERITYISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
Varmista, että kiillotussuojassa ei ole irtonaisia
LH16ENS - LH18ENS
osia tai vapaasti pyöriviä kiinnitysnauhoja. Piilota
Posizionare la
calotta
tai lyhennä irtonaiset kiinnitysnauhat. Irtonaiset tai
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
esistenti sulla scatola ingranaggi;
pyörivät kiinnitysnauhat saattavat kiertyä sormiesi
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
ympärille tai tarttua työstettävään kappaleeseen.
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
KÄYTÖN ALOITUS
destra che a sinistra del corpo macchina.
Jännitteen ja tehon taajuuden on vastattava
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
tunnistekilvessä (1) näkyviä tietoja. Varmista, että
PIATTELLO PORTATAMPONE
työkalu on pois päältä ennen pistokkeeseen kytkemistä.
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
TYÖKALUN KOKOAMINEN
mantenendolo fermo
Aseta suoja (7) vaihteiston päälle siten, että ruuveille
TAMPONE
(5) tarkoitetut reiät ovat oikeassa kohdassa.
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
supporto.
LISÄVARUSTEIDEN ASENTAMINEN
MESSA IN SERVIZIO
LAIKKA
LH16ENS
1. Aseta laikka (9) keskelle.
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
2. Käännä laikkaa (9) hieman, kunnes se kiinnittyy
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
ruuviin.
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
3. Kiristä laikan kiinnitysruuvi mukana toimitetun laikan
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
kuusiotappiavaimen avulla (10). Älä kiristä laikkaa,
posizione di "arresto".
jos se on väärässä asennossa (kuva 3).
LH18ENS
4. Voitele kumivaippa (11) ei-silikonipohjaisilla tuotteilla
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
5. Määräaikaishuolto:
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
tarkistaa hioma-alustan ruuvin kireys (4) käyttämällä
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
mukana toimitettua avainta (10)
che la stessa resti bloccata.
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
KILLOTUSTYYNY
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
Paina kiillotustyyny tiukasti laikkaan (8).
del pulsante di blocco.
LH22N - LH22EN
KÄYTTÖÖNOTTO
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
- Käynnistys: työnnä kytkinkahvaa (2) työkalun runkoa
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
kohti. Jos haluat lukita työkalun ON-asentoon, paina
LH22N
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
4,9 A
1020 W
NO
2000
950 ÷2000
200
M14
3,3
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
säännöllisin
SUOMI
19
ITALIANO
LHR 15ES
LH22EN
150
II
125
15
4,9 A
500
1020 W
2000÷5000
SI
2,50
200
II
M14
3,3
väliajoin
tulee

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Lhr15es