Электрическое подсоединение
Опасность
Подключение к сети питания должен
осуществлять опытный электрик и
выполнять требования стандарта
IEC 60664-1.
Для крепления крыши отверните че-
тыре винта с накатанными головка-
ми. Если нажать на крышу сверху,
винты вращаются легче.
Трубу отвода газов поднять вверх,
пока не освободится соединение с
горелкой.
Тяните крышу в направлении двери
до тех пор, пока она не выйдет из от-
верстий корпуса с противоположной
стороны.
Снимите крышу, подняв ее вверх.
Внимание! Не повредите дымоход.
Подведите питающий провод к элек
трошкафу.
Указание
После завершения электрического под
ключения проверьте его на правом диске.
Проверка направления вращения на
соса высокого давления. При пра-
вильно выбранном направлении вра-
щения чувствуется сильный поток
воздуха, выходящего из выпускного
отверстия.
Установите дозировку умягчающей
жидкости (опция)
Опасность
Опасное электрическое напряжение.
Настройку разрешается проводить
только специалисту-электрику.
Определение местной жесткости во
ды:
запросить в местном предприятии
–
водоснабжения,
При помощи комплекта для опреде
–
ления жесткости, номер для заказа
6.768-004.
Откройте распределительный щит
рядом с сервисной панелью.
1 Поворотный потенциометр
288
Найдите на диаграмме местную жес
ткость.
Ведите вверх вертикальную линию,
пока кривая не достигнет соответс
твующей установки.
Из точки пересечения проведите го
ризонтальную линию влево и считай
те значение настройки (А).
Установите поворотный потенцио
метр на считанное значение (А).
Пример: При помощи поворотного по-
тенциометра при жесткости воды 15 °dH
для SB-Wash 5/10 установите положе-
ние 7. Это означает время паузы 40 се-
кунд, т.д. каждые 40 секунд на короткое
время открывается магнитный клапан.
Закройте распределительный щит
рядом с сервисной панелью.
Снова установите крышу.
Проверить уровень масла
Уровень масла должен находиться
между отметками MIN (МИН.) и MAX
(МАКС.).
Отрежьте кончик крышки емкости
для масла.
Ввод в эксплуатацию
катионобменника
(вариант исполнения)
Переливные шланги катионообмен
ника и емкости для соли вставить в
трубу слива воды.
Снимите крышку головки катионооб
менника.
1 Указатель программы
2 Шкала таймера
Нажмите на красный указатель про
граммы на головке управления и
удерживайте в нажатом состоянии.
Другой рукой поверните кулачковый
вал в направлении стрелки (против
часовой стрелки) в начало поля
"Rückspülen" (Промывка), загорится
контрольная лампа "RM 110/Anti Calc
System".
Подождите 1-2 минуты.
20
-
RU
Залейте в емкость для соли 10 лит-
ров воды.
Вдавите красный указатель про
грамм на головке управления и раз-
верните в направлении, указанном
стрелкой, вплотную к полю "Auffüllen
+ Reinwaschen" (Наполнение + сма-
чивание). Через несколько минут на-
чинается наполнение емкости для
соли (продолжительность ок. 9 ми-
нут). После окончания наполнения
вода должна стоять над сетчатым
дном в емкости для соли.
Вытяните шкалу таймера и поворо
том установите текущее время.
Снова наденьте крышку головки ка
тионообменника.
Емкость для соли до верха наполните
умягчающей солью в виде таблеток.
Заполнение рабочих жидкостей
Откройте топливный бак и залейте
топливо.
Откройте бак для моющего средства
и залейте моющее средство.
Залейте умягчающую жидкость (ва-
риант исполнения)
1 Дозиривочная емкость
Снимите крышку дозировочной ем
кости и залейте RM 110.
Снова закройте крышку.
Первый ввод в эксплуатацию
На сервисной панели выберите по
ложение "1/ON" (ВКЛ.).
Выберите программу мойки 1.
Проверьте настройки на панели уп
равления или установите собствен
ные настройки.
Проверить настройку горелки. Если
значения измерений отличаются от
значений внизу, откорректируйте по-
ложение горелки.
Давление топлива, ок.
Давление сопла, ок.
CO
2
Температура выхлоп-
ных газов
Утечка выхлопных газов макс. 10%
Коэфф. дымности
1 МПа
(10 бар)
0,22 кПа (2,2
мбар)
10...11%
180...200 °С
макс. 1