Descargar Imprimir esta página

Dual HS 152 Instrucciones De Manejo página 14

Publicidad

Nach
dem
Spielen
der Schallplatte,
unab-
hàngig davon, ob der Tonarm von Hand auf
die Schallplatte gesetzt oder das Gerát auto-
matisch gestartet wurde, erfolgt die Rück-
führung
des Tonarmes
und das Abschalten
automatisch.
Es empfiehlt sich, bei lángeren
Betriebspausen, den Tonarm wieder zu verrie-
geln und den Nadelschutz herunterzuklappen
(Nur für 30 cm-Schallplatten
mit 33 1/3
U/min oder 17 cm-Schallplatten mit 45 U/
min)
Setzen Sie die Wechselachse oder die Ab-
wurfsáule* ein und zwar so, daß der Stift
in den Ausschnitt des Lagerrohres kommt
Verriegeln
Sie
die Wechselachse
oder
die
Abwurfsáule
dann
durch
Rechtsdrehen
bei
gleichzeitigem Druck nach unten.
Legen
Sie
entweder
17
cm-Schallplatten
45 U/min oder 30 cm-Schallplatten 33 1/3
U/min
(max.
sechs Stück) auf die Wechsel
achse oder Abwurfsáule
Durch Drehen der Steuertaste nach
start"
wird der Abwurf der ersten Schallplatte und
das Aufsetzen des Tonarmes in die Einlauf-
rille
eingeleitet.
Wollen
Sie
während
des
Spiels die nächste Platte wählen, drehen Sie
die Steuertaste erneut auf „start"
Bemerkung:
Bereits gespielte Schallplatten
können Sie nach Belieben auf die Wechsel-
achse zurückheben, oder auch Schallplatten
von Wechselachse und Abwurfsäule ganz her-
unternehmen.
Die Wechselachse braucht da-
bei nicht entfernt zu werden
*
Die Abwurfsäule AS 12 für 17 cm-Schall-
platten
mit
großem
Mittelloch
ist als
Sonderzubehör im Fachhandel erhältlich
VOLUME/Lautstárkeregler
14
replacé sur la position de l'écoute disque par
disque.
Remarque: pour la lecture de disques d'autres
diamétres
(p.ex.
25 cm), il convient
d'ef-
fectuer une
mise en marche
manuelle de
l'appareil! (voir paragraphe "2. Mise en service
manuelle")
Lorsque
le disque est fini, quelle que soit
la mise
en
marche
effectée,
manuelle
ou
automatique,
le retour
du bras et l'arrêt
s'effectuent
automatiquement.
I| convient,
à la fin de la reproduction, de verrouiller à
nouveau
le bras et de rabattre la protection
de la pointe vers le bas
Fonctionnement en changeur de
disques
En tournant
la manette de commande
vers
start", le premier disque tombe et le bras
se pose sur le premier sillon.
Si au cours de
l'audition
du
premier
disque vous désirez
passer au deuxiéme, ramenez la manette en.
position start"
Remarque:
les disques
déjà joués peuvent
étre remontés sur l'axe ou retirés compléte-
ment.
Il n'est alors pas nécessaire d'enlever
l'axe.
))
After
the record has been played, shut-off
and tonearm
return is automatic irrespec-
tive of having started the unit manually or
automatically.
The tonearm should then be
locked and the stylus tip protector moved
down again. If the turntable is not used for a
long time the tonearm should be locked again
and stylus protection flapped down.
Automatic record change
Note:
Records already played can be lifted
back
onto
the spindle platform for replay
or removed
entirely.
The spindle need not
be removed
* The special automatic changer column
AS 12 for 17 cm
records with a large
center hole isavailable from your specialist
dealer as an accessory.
Volume control
In this condition, with tone controls set to
their center positions, the frequency respon-
se is linear and independent of the volume
control setting.
Fig. 12

Publicidad

loading