Zet na openen
van de verpakking de doos
met de afdekkap en kunststof inhoud met
accessories voorlopig terzijde. Neem het ap-
paraat uit de doos. Plaats nu het apparaat
daar waar u het wilt gebruiken. Lees de aan-
wijzingen, die u op het apparaat vindt en ver-
wijder ze samen
met de aanwezige verpak-
kingsfolie.
Neem het toonarm-contragewicht
uit de ver-
pakking en steek de as, na losdraaien van de
vergrendelschroef (11), in de daartoe be-
stemde opening aan de achterzijde van de
toonarm. De uitsparing in de as van het con-
tragewicht
moet daarbij naar beneden ge-
richt zijn (Fig. 3). Het balanceren, zowel als
het instellen van de toonarm (naalddruk en
antiskating) wordt later in de gebruiksaan-
wijzing uitvoerig behandeld (blz 23 en 25).
Gegevens omtrent de juiste naalddruk van
het bijbehorende pick-up element vindt u op
een apart bijgevoegd blad.
Vervoer naderhand
Ubicación del aparato
Afloje
los tornillos
de seguridad
para el
transporte (3) girandolos en sentido de las
manecillas del reloj (Fig. 1), hasta que caigan
unos 15 mm. y se libere de esta forma la
suspensión
del aparato.
Separe
luego los
segmentos de protección existentes entre el
chasis tocadiscos y el plato, y apriete los
tornillos de seguridad para el transporte
girandolos
nuevamente
en
sentido
de las
manecillas del reloj (Fig. 2 B).
Saque el contrapeso del brazo de la pieza de
estiropor e introduzca la espiga del contrape-
so en el orificio correspondiente del final del
brazo, después de haber aflojado el tornillo
de ajuste (11). Al introducir el contrapeso
deberá procurar que la muesca triangular en
la espiga señale hacia abajo (Fig. 3).
Para equilibrar el brazo y ajustar la fuerza de
apoyo y el dispositivo compensador del em-
puje lateral ("'anti-skating"), consulte las pá-
ginas 23 y 25.
La fuerza de apoyo requerida para la cápsula
montada en su aparato va indicada en los da-
tos técnicos de la hoja adjunta. (Conecte des-
pués el aparato a la red de corriente alterna,
teniendo en cuenta las indicaciones siguientes.)
Por favor, guarde el embalaje original para
cualquier transporte posterior del aparato.
Transporte del aparato
En el caso de que tenga que transportar la
instalación
posteriormente,
por
ejemplo
debido a un cambio de vivienda, será necesario
tomar
medidas de precaución.
A tal fin
deberá girar primeramente los tornillos de
seguridad
para
el transporte
en
sentido
contrario a las manecillas del reloj, elevarlos
y apretarlos girandolos en el mismo sentido
(contrario a las manecillas del reloj) hasta que
el chasis tocadiscos se encuentre sujeto firme-
mente a la tabla del mueble o la caja en que
este instalado. Antes de esta operación deberá
»
Uppstállning av apparaten
Nàr Ni óppnat fórpackningen stáller Ni fórst
kartongen med locket och fórpackningssatsen
med tillbehóren ätsidan. Ta upp apparaten ur
kartongen och stáll den pá sin plats.
Lossa de transportsákringsskruvarna (3) (Fig.1)
och vrid dem medsols tills att de "faller ner"
15 mm och skivspelaren ár fádrande upphängd.
Tag bort det skyddande
materialet mellan
chassit och skivtallriken och drag fast trans-
portsákringsskruvarna genom att vrida ytterli-
gare medsols (Fig. 2 B).
Lossa lässkruven (11) för motvikten och för
sedan in motviktens dom i den härför av-
sedda óppningen
i tonarmens bakre ända.
Den trekantiga óppningen i dornen skall vara
nedát (Fig. 3).
Tonarmens
balansering samt inställning av
nältryck och antiskating är utförligt beskri-
vet pá 23 och 25.
Náltrycket
bestáms av det pick-upsystem
som skall anvándas och framgár av den sepa-
rata anvisning som medföljer.
OBS.
Spara alltid originalfórpackning fór
eventuella transporter av skivspelaren.
Lock
Collocamento dell'apparecchio
Dopo l'apertura dell'imballaggio mettere da
parte per il momento la scatola con il coper-
chio e l'involucro con gli accessori. Tirare
fuori l'apparecchio e collocarlo al posto pre-
visto. Leggere il foglio d'istruzioni allegato e
toglierlo insieme ai fogli d'imballaggio.
Allentare le viti di sicurezza per il trasporto (3)
girandole
in senso
orario
(ill. 1), finché
scivoleranno di ca. 15 mm e si sentirà l'ef-
fetto della sospensione su molle del giradischi.
Asportare le parti sagomate di protezione tra
il telaio ed il piatto e stringere le viti di
sicurezza
per
il trasporto, continuando
a
giararle in senso orario (ill. 2 B).
Togliere il contrappeso (10) dall'involucro
ed infilare il suo spinotto, dopo aver allen-
tato la vite di arresto (11), nell'apertura
prevista all'estremità del braccio. La sca-
nalatura
triangolare
sullo
spinotto
deve
essere rivolta verso il basso (ill 3). II bilancia-
mento del braccio, come pure la regolazione
necessaria
della pressione di lettura e del-
l'antiskating, sono descritti esaurientemente
alle pagine 23 e 25.
I| valore della pressione richiesta per la car-
tuccia, già applicata nell'apparecchio, è rivela-
bile dal foglio dei dati tecnici allegato.
Vi preghiamo di conservare il materiale d'im-
ballaggio per un eventuale trasporto successivo.
Trasporto successivo
Se dovesse rendersi necessario il trasporto
dell'impianto, per es. à causa di un trasloco,
bisogna
prendere
dei
provvedimenti
di
sicurezza:
girate le viti di sicurezza per il
trasporto in senso antiorario, raddrizzatele
ed awitatele poi a fondo, finché il telaio del
giradischi non sia più molleggiato, ma ben
fermo sul pannello del giradischi. Prima di
quest'operazione
bisogna rimettre
le parti
sagomate di protezione tra il piatto e il telaio.
ll contrappeso del braccio deve essere tolto.
Usate il materiale d'imballaggio originale per
il trasporto.