Aufstellen des Gerátes
Stellen Sie bitte nach Öffnen der Verpackung
den Karton mit der Abdeckhaube und den
Styroporeinsatz mit dem Zubehör zunächst
zur Seite. Nehmen Sie das Gerät aus dem
Karton und stellen Sie es an den hierfür vor-
geehenen
Platz.
Hinweiszettel
am
Gerät
bitte lesen
und mit den Verpackungsfolien
entfernen.
Lösen Sie die Transportsicherungsschrauben
(3) durch Drehen im Uhrzeigersinn (Fig. 1),
bis sie ca.
15 mm
tiefer rutschen und die
Federaufhängung
des Plattenspielers wirk-
sam wird. Entfernen Sie die Schutzsegmente
zwischen dem Plattenspielerchassis und dem
Plattenteller und ziehen Sie die Transport-
sicherungsschrauben durch Weiterdrehen im
Uhrzeigersinn an (Fig. 2 B)
Nehmen Sie bitte das Tonarmbalancegewicht
(10) aus dem Styroporeinsatz und stecken
Sie den
Dorn
des
Balancegewichtes,
nach
Lösen der Feststellschraube (11), in die dafür
vorgesehene Öffnung am hinteren Ende des
Tonarmes.
Die dreikantförmige Aussparung
am Dorn muß dabei nach unten zeigen (Fig. 3)
Das Ausbalancieren sowie das jetzt erforder-
lich werdende
Einstellen von Auflagekraft
und Antiskating sind ausführlich beschrieben
auf den Seiten 22 und 24.
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung
für einen evtl. nachträglichen Transport auf.
Nachträglicher Transport
Sollte die Anlage nachträglich transportiert
werden, z.B. beim Wohnungswechsel, ist es
notwendig,
Sicherungsmaßnahmen
zu tref-
fen. Die Transportsicherungsschrauben
sind
gegen den Uhrzeigersinn zu drehen, hochzu-
ziehen und durch Weiterdrehen festzuziehen,
bis das Plattenspielerchassis satt am Werkbrett
anliegt. Zuvor sind die Schutzsegmente zwi:
scher Plattenteller und Platine einzubringen.
Das Tonarmbalancegewicht
ist zu entfernen.
Verwenden Sie für den Transport die Original-
verpackung.
6
Mise en place de l'appareil
Aprés
avoir
ouvert
le carton,
placez tout
d'abord le couvercle plexi, la garniture de
styropor avec les accessoires, sur le cóté.
Sortez l'appareil du carton et installez-le à
l'endroit prévu.
E
Lisez la fiche qui se trouve sur l'appareil, puis
enlevez-la avec l'emballage.
Desserrez les vis de sécurité pour le transport
(3) en tournant
en sens horaire (Fig.
1),
jusqu'à ce qu'elles s'enfoncent d'env. 15 mm et
que
la suspension
élastque
de la platine
devienne efficace. Enlevez les segments de
protection entre le chássis de la platine et le
plateau, et serrez les vis de sécurité pour le
transport
en
continuant
á tourner
dans
le
méme sens (Fig. 2 B).
Retirez le contrepoids (10) du bras de son em-
ballage et, aprés avoir dévissé la vis de blocage
(11), introduisez la tige du contrepoids dans
l'ouverture prévue à cet effet à l'extrémité
arriére du bras de lecture.
L'encoche
triangulaire de la tige doit alors
étre tournée vers le bas (Fig. 3).
L'équilibrage du bras ainsi que le réglage des
forces
d'appui
et d'antiskating
nécessaires
sont décrits en détail page 22 et 24.
La valeur de la force d'appui pour la cellule
montée
d'origine,
figure dans les caractéri-
stiques
techniques
de celle-ci, jointes à la
présente notice.
Veuillez conserver l'emballage pour un éven-
tuel transport ultérieur
Transport ultérieur
Si la chaíne doit étre transportée ultérieure-
ment, par ex. pour un déménagement,
il est
nécessaire de prendre des mesures de sécurité.
Les vis de sécurité pour le transport doivent
étre tournées en sens anti-horaire, soulevées,
puis bloquées en continuant à tourner dans
le méme sens, jusqu'à ce que le chássis soit
fermement appliqué sur la platine. Auparavant,
il faut placer les segments de protection entre
le plateau et la platine.
Le contrepoids doit
être retiré. Pour le transport, utilisez l'em-
ballage original.
Setting up the unit
After opening the packing material
remove
the carton containing the cover and take out
the styrofoam-protected with the accesories.
Remove unit from carton and place it where it
will be used. Read carefully the special in-
struction sheet attached to the unit before
removing it and the packing material
Loosen the transport locking screw (3) by
turning clockwise until key slip down (Fig. 1)
by approx.
15 mm
and the record player is
supported on its spring supports.
Remove the
protective segments between the record player
chassis
and
the
turntable and tighten
the
transport locking screws by turning further
in a clockwise direction (Fig. 2 B).
Take the counterbalance (10) out of its styro-
foam insert, loosen the set screw (11), then
insert the shaft of the counterbalance in the
opening at the rear of the tonearm provided
for that purpose. The triangular notch of the
shaft
must
point
in
downward
direction
(Fig. 3)
Pages 22 and 24 explain how to balance
the tonearm and then apply stylus pressure
and anti-skating
The separate Technical Data sheet advises
you
on
setting
tracking pressure
for the
cartridge already inserted in the unit.
Now
connect the line cord directly into the cur-
rent.
Please
read the separate
instructions
given for this phase of installation
Please save the original packing materials for
subsequent transport of the unit
Subsequent transport
If the unit is to be transported subsequently,
for example when moving house, it is neces-
sary to implement various safety measures.
The transport locking screws are to be turned
anti-clockwise,
lifted
up,
and
tighten
by
turning further in an anti-clockwise direction
until the record player chassis is pulled down
against the record player case. Before doing
this, insert the protective segments between
the turntable and the chassis.
The pickup
arm balance weight should be removed. Use
the original packing materials for transport
U
Fig. 3