Die individuele aanpassing van de weergave
geschiedt
door
instelling van de lage- en
hogetonenregelaar.
Door het indrukken van de CONTOUR-toets
(26) wordt de fysiologische geluidssterkte-
regeling ingeschakeld, die bij gering geluids-
niveau de bassen, en in mindere mate ook de
hoge tonen versterkt weergeeft,
waardoor
een aanpassing aan de gevoeligheid van het
menselijk gehoor verkregen wordt.
BASS/lage tonenregelaar
TREBLE/hoge tonenregelaar
Met de toets LINEAR
(28) kunnen de
klankregelaars buiten werking gesteld worden.
Bij ingedrukte toets is het frequentieverloop,
onafhankelijk van de stand van de klankre-
gelaars, absoluut lineair. Door de toets noch-
maals in te drukken komt deze weer in z'n
rust staand terug. Lage- en hogetonen regel-
aar zijn nu weer te gebruiken.
BALANCE
MONO
Balanceren van de kanalen
La adaptación individual de la reproducción
se
consigue
accionando
los controles
de
graves y agudos.
Pulsando la tecla CONTOUR (26) se conecta
la regulación fisiológica de volumen que, en
potencias bajas de volumen produce una
elevación de los graves y en menor escala de
los agudos, consiguiendose así una adaptación
de la reproducción a la sensibilidad del oído.
BASS/Control de bajos
TREBLE/Control de agudos
Mediante la tecla LINEAR (28) se deja sin
efecto la función del control de tono. Al
pulsar la tecla se consigue una respuesta en
función de la frecuencia completamente li-
neal, con independencia de la posición del
control de tono. Pulsando nuevamente la tec-
la vuelve a su posición de reposo, con lo que
entran nuevamente en función los controles
de graves y agudos.
BALANCE
Si el compensador (20) abandona su posición
media por giro correspondiente, el volumen
de uno de los canales aumentará, disminu-
yendo simultáneamente el del otro.
El equilibrio acústico estará bién ajustado
cuando, con respecto al oyente sentado, la
reproducción
de ambas
cajas acústicas se
perciba con la misma intensidad de voz
MONO
Ajuste medio de la instalación
estereofónica
Genom att trycka ner CONTOUR-tangenten
(26) kopplas den fysiologiska volymkontrol-
len in, vilken vid lág volym framhäver basen
och i mindre utsträckning diskanten och an-
passar därmed ätergivningen till órats käns-
lighet.
BASS/Baskontroll
TREBLE/Diskantkontroll
Bas-(BASS)
(22)
och
diskantkontrollerna
(TREBLE) (21) är verksamma inom ett stort
frekvensomräde pä bäda kanalerna. När klang-
färgskontrollen stär i mittläge är frekvens-
gängen linjár. För att uppná optimal äter-
givning
rekommenderar
vi att utgä frän
respektive
kontrolls
mittläge
och
först
sedan göra en individuell bas- och diskant-
höjning resp. sánkning.
Med knappen LINEAR (28) kan klangkon-
trollen sáttas ur funktion. Vid intryckt knapp
är frekvensgängen absolut linjár, oavsett den
dävarande ställningen hos klangkontrollen.
Genom
ytterligare
en
intryckning
ställs
knappen äter ¡ sitt viloláge. Bas- och diskant-
kontroll ar åter verksamma.
BALANCE
Vid vridning av balanskontroll (20) fran mitt-
lage tilltar den ena kanalens Ijudstyrka medan
den andra kanalens ljudstyrka avtar.
Balansen är riktigt inställd nar pá lyssnarens
plats ätergivningen fran båda högtalarna hörs
lika starkt.
MONO
Balansering av stereoanläggningen
Ställ
MONO-omkopplaren
(24) på mono
och reglera vid mellanljudstyrkan så med ba-
lanskontrollen att Ni ungefär på högtalaravstånd
A
L'adattamento individuale della riproduzione
si pub effettuare tramite l'azionamento dei
controlli dei toni bassi ed alti.
Premendo il pulsante CONTOUR (26) si in-
serisce la regolazione fisiologica del volume
acustico che a volume basso rafforza i toni
bassi ed in misura inferiore anche i toni
aiti, realizzando in questo modo un adatta-
mento della riproduzione alla sensibilita del-
l'orecchio umano.
BASS/controllo toni bassi
TREBLE/controllo toni alti
| controlli toni bassi (BASS) (22) e toni alti
(TREBLE) (21) agiscono sui due canali entro
un largo campo di frequenza. In posizione
centrale dei controlli di tonalità la risposta di
frequenza & lineare. Per ottenere una ripro-
duzione ottimale raccomandiamo di comin-
ciare con la posizione centrale dei controlli
di tonalità e di provvedere soltanto allora ad
alzare i toni bassi e quelli alti oppure ad
abbassarli
| controlli del tono possono essere esclusi
tramite il pulsante LINEAR (28). Con il
pulsante premuto la risposta in frequenza è
assolutamente
lineare,
indipendentemente
dalla rispettiva posizione dei controlli del
tono. II pulsante ritorna in posizione di riposo
premendolo una seconda volta. | controlli
dei toni bassi ed alti ridiventano efficaci.
BALANCE
Spostando il controllo BALANCE (20) dalla
sua posizione centrale il volume di un canale
aumenta, mentre quello dell'altro diminuisce.
L'equilibrio acustico & regolato correttamente
se — riferito ai posti degli ascoltatori-la ripro-
duzione
avviene
allo
stesso
volume
da
entrambi i diffusori acustici,
MONO
Equilibratura dell'impianto stereo-
fonico
A questo scopo premete il pulsante MONO
(24) ed a volume medio regolate, tramite la
manopola BALANCE, in modo che abbiate
7