Descargar Imprimir esta página

Dual HS 152 Instrucciones De Manejo página 21

Publicidad

Stel de gewenste geluidssterkte in met de
volumeregelaar
(23) en plaats de functie-
schakelaar MODE (19) in de stand Q 1.
Afhankelijk
van
uw zitplaats en het mu-
ziekprogramma
kan worden geprobeerd of
de functie-schakelaar in de Q 2 een beter
quadrofonie-effect geeft.
In grotere ruimten, tijdens party's of bij
achtergrondmuziek is het raadzaam de func-
tieschakelaar in de stand 2 x 2 CH te zetten
Quadrofonische luidspreker
opstelling
De opstelling van de luidsprekerboxen voor
vierkanalige weergave kan er uit zien, zoals
wordt voorgesteld in de Fig. 15 en 16.
De luidsprekers van de voorkanalen worden
aangesloten aan de bussen FRONT, die van
de achterkanalen aan de bussen REAR.
Rechts (R) en links (L) geldt, gezien vanuit
de positie van de toehoorder.
PHONO OUT
Aan deze bus is direct het pick-up element
verbonden, voor de correctie versterker. Deze
aansluiting kan worden gebruikt, wanneer u
de platenspeler
zonder de ingebouwde ver-
sterker wilt benutten (bijvoorbeeld voor aan-
sluiting aan de MD-pickup ingang van een se-
parate vermogensversterker, of voor aan-
sluiting van een CD 4 demodulator). Met de
aansluiting van een demodulator of separate
versterker wordt de ingebouwde versterker
automatisch buiten werking gesteld.
QUADRO
Deze aansluiting is bestemd voor de koppe-
ling van matrix-decoders (SO-decoders) en de-
coder-versterkers voor quadrofonische weer-
gave, overeenkomende
met de codering van
grammofoonplaten, bandopnamen, eventueel
ook radio-programma's.
Let evenwel op de toelichting voor de aan-
sluiting in de bijgeleverde bedieningsaanwij-
zing.
In het bijzonder raden wij u de hifi-
decoder-versterker Dual CDV 60 aan.
Ajuste Vd. primeramente
el volumen total
deseado con el control de volumen (23) y
ponga el conmutador estéreo/cuadro (19) en
la posición Q 1. Compruebe a continuación si,
en relación al sitio y musica elegidos, la posi-
ción Q 2 le resulta eventualmente más favo-
rable.
Para salas más grandes, al tratarse de fiestas
o para música de fondo quizas en ciertos
casos sea más recomendable la reproducción
en posición
2x 2 CH.
Instalación de altavoces
para cuadrofonía
La disposición de los bafles para reproduc-
ción en cuatro canales puede efectuarse tal
como se ve en las figuras 15 y 16. El par de
bafles delanteros se ha conectado en la hem-
brillas FRONT y los bafles posteriores en las
hembrillas
REAR.
Los
términos
derecha
(R) e izquierda (L) rigen desde el punto de
vista del oyente.
PHONO OUT
En esta hembrilla se halla aplicada inmedia-
tamente la señal proveniente del sistema
fonocaptor antes del preamplificador de cor-
rección. Utilice Vd. esta hembrilla única-
mente al emplear el tocadiscos de su instala-
ción estereofónica de alta fidelidad sin el
amplificador incorporado (conexión con la
entrada para fonocaptores magnéticos de un
amplificador de potencia separado) o si Vd.
quiere acoplar su aparato en un demodulador
CD 4. Al conectarse dicho demodulador o
amplificador separado, se desconecta auto-
máticamente
el amplificador
incorporado.
QUADRO
2
Stáll först in den ónskade ljudstyrkan med
volymkontrollen
(23) och Stereo/Quadro-
omkopplaren (19) i läget Q 1.
Pröva därefter om eventuellt inställningen
Q 2 är fördelaktigare beroende pá lyssnings-
position
i rummet.
För större
rum,
vid
parties eller för bakgrundsmusik kan i vissa
fall läget 2 x 2 CH vara att rekommendera.
Högtalarnas placering
Uppställningen av högtalarna för fyrkanals-
återgivning kan göras som visas i figur 15
och 16. Det freämre högtalarparet ska anslu-
tas till kontakten FRONT och de bakre till
anslutningen REAR. Höger (R) och vänster
(L) gäller från Iyssnarens sida sett.
PHONO OUT
| denna kontakt ligger omedelbart den signal
som kommer frän pickupsystemet före för-
fórstárkaren. Denna kontakt användes bara
när Ni använder skivspelaren utan den in-
byggda
förstärkaren,
(skivspelaren
anslutes
till en separat effektförstärkare via ingången
magnet-pickup) eller när Ni vill anslutna Er
anläggning till en CD-4-demodulator.
Vid anslutning av en demodulator eller se-
parat förstärkare
kopplas automatiskt den
befintliga förstärkaren bort.
QUADRO
3
Innanzitutto regolate il volume totale desi-
derato con il controllo volume (23) e portate
il selettore di funzionamenti (19) in posizione
Q 1. Verificate soltanto dopo, se in base al
posto
d'ascolto
scelto
o al programma
di
musica, la posizione Q 2 fosse eventualmente
piü adatta. Per ambienti piü grandi, all'oc-
casione di feste danzanti oppure per la musica
di fondo sarà eventualmente raccomandabile
la riproduzione in posizione 2 x 2 CH
Installazione dei diffusori per quadro-
fonia
La sistemazione delle casse acustiche per la
riproduzione
tramite
quattro
canali
pub
essere effettuata come indicato sulle illustra-
zioni 15 e 16. La coppia di casse anteriore è
da collegare alle prese FRONT, i diffusori re-
trostanti
alle prese
REAR.
Le indicazioni
destro (R) e sinistro (L) sono da intendere
dalla posizione dell'ascoltatore.
PHONO OUT
A questa presa si trova immediatamente il
segnale proveniente dalla cartuccia prima del-
l'equalizzatore-preamplificatore. Usate questa
presa soltanto se adoperate il giradischi del
vostro impianto HiFi senza l'amplificatore
incorporato (collegamento all'ingresso fono-
rivelatore magnetico di un amplificatore se-
parato) oppure se volete collegare il vostro
apparecchio ad un demodulatore CD 4. Con
il collegamento di un demodulatore oppure
di un amplificatore separato si esclude auto-
maticamente l'amplificatore incorporato.
QUADRO
Questa presa è prevista per il collegamento di
decoder a matrice (decoder SQ) o decoder-
amplificatori per la riproduzione quadrofoni-
ca di dischi e nastri magnetici decodificati ed
eventualmente anche di trasmissioni radio-
foniche. Si raccomanda particolarmente il
collegamento
del decoder-amplificatore di
alta fedelta Dual CDV 60.
Prestate attenzione, per favore, alle indicazioni
di collocamento che trovate nelle corrispon-
denti istruzioni per l'uso.
21

Publicidad

loading