Saturn FIVE
COMMISSIONING
It is essential to carry out a very thorough inspection
of the fan before starting, in order to prevent any mal-
functions and/or accidents.
Inspections of mechanical units
•
Visually inspect the fan, checking that there are
no particular mechanical faults or foreign bodies
inside the structure;
•
Check the correct positioning and fixing of the
protection structures (fixed guards in metallic
grid);
•
"Check of drive belt tension check (High efficien-
cy/High Pressure) / MONTHLY" p. 116;
CAUTION tension the belt after three days of
operation, failure to tension the belt will lead
to premature belt wear.
CAUTION If unusual oscillatory motion is ob-
served, discontinue use of the fan immedia-
tely and contact the manufacturer, its service
agent, or appropriately qualified personnel
MESSA IN SERVIZIO
Prima dell'avviamento è di fondamentale importanza
eseguire un controllo molto accurato del ventilatore,
al fine di prevenire malfunzionamenti e/o incidenti.
Controllo gruppi meccanici
•
Controllare visivamente il ventilatore, verifican-
do che non siano presenti anomalie meccaniche
particolari o corpi estranei all'interno della strut-
tura;
•
Controllare il corretto posizionamento e fissaggio
delle strutture di protezione (ripari fissi in grigliato
metallico);
•
"Controllo tensione cinghia trasmissione (High
Efficiency/High Pressure) / MENSILE" p. 116;
ATTENZIONE Tensionare la cinghia dopo tre
giorni di funzionamento il mancato tensiona-
mento porterà ad un prematuro consumo del-
la cinghia stessa.
ATTENZIONE Se si osserva un movimento
82
82
oscillatorio insolito, interrompere immediata-
mente l'uso del ventilatore e contattare il pro-
duttore, il suo agente di assistenza o persona-
le adeguatamente qualificato.
MISE EN SERVICE
Avant de démarrer, il est fondamental d'effectuer un
contrôle très précis du ventilateur afin de prévenir les
dysfonctionnements et/ou les accidents.
Contrôle des groupes mécaniques
•
Contrôlez visuellement le ventilateur, en vérifiant
qu'il n'y a pas d'anomalies mécaniques particu-
lières ou de corps étrangers à l'intérieur de la
structure;
•
Vérifier le bon positionnement et la bonne fixation
des structures de protection (protections fixes en
grillage métallique);
•
"Contrôle de la tension de la courroie d'entraîn-
ement (High efficiency/High Pressure) / MEN-
SUEL" p. 116;
AVERTISSEMENT Tendre la courroie après
trois jours de fonctionnement entraîne une
usure prématurée de celle-ci.
AVERTISSEMENT Si l'on observe un mouve-
ment oscillatoire inhabituel, cesser immédiat-
ement d'utiliser le ventilateur et contacter le
fabricant, son agent d'assistance ou un per-
sonnel dûment qualifié
INBETRIEBNAHME
Vor der Inbetriebnahme ist es von grundlegender
Bedeutung, eine sehr genaue Überprüfung des Ven-
tilators durchzuführen, um Fehlfunktionen und/oder
Unfälle zu vermeiden.
Steuerung von mechanischen Einheiten
•
Führen Sie eine Sichtprüfung des Ventilators durch
und vergewissern Sie sich, dass keine besonderen
mechanischen Anomalien oder Fremdkörper im
Inneren der Struktur vorhanden sind;
•
Überprüfen
Sie
und Befestigung der Schutzvorrichtungen (feste
Schutzgitter aus Metall);
die
korrekte
Positionierung
Saturn FIVE