2.3
Indikace
Způsob a oblast použití závisí na zvoleném nástroji.
2.4
Absolutní kontraindikace
Výrobek není dovoleno používat na centrálním nervovém systému, příp.
centrálním oběhovém systému.
2.5
Relativní kontraindikace
Bezpečné a efektivní použití výrobku do značné míry závisí na vlivech,
které může ovládat pouze sám uživatel. Proto představují uvedené údaje
pouze rámcové podmínky.
Klinická úspěšnost používání výrobku závisí na znalostech a zkušenostech
chirurga. Chirurg musí rozhodnout, které struktury má smysl ošetřit, a při-
tom zohledňovat bezpečnostní a varovná upozornění uvedená v tomto
návodu k použití.
3.
Bezpečná manipulace
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění a materiálních škod při používání výrobku
v rozporu s jeho účelem použití!
►
Výrobek používejte pouze k určenému účelu.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu a materiálních škod v důsledku nesprávné manipulace
s výrobkem!
►
Dodržujte návody k použití všech použitých výrobků.
■
Všeobecná rizika chirurgického zákroku nejsou v tomto návodu k pou-
žití popsána.
■
Operatér odpovídá za řádné provedení operačního zákroku.
■
Operatér musí teoreticky i prakticky zvládat uznávané operační tech-
niky.
►
Nový výrobek od výrobce po odstranění transportního obalu a před
první sterilizací vyčistěte (ručně nebo strojně).
►
Před použitím zkontrolujte výrobek na funkčnost a bezchybný stav.
►
Dodržujte „Upozornění k elektromagnetické kompatibilitě (EMC) pro
komponenty Acculan" TA022450, viz elektrinické návody k použití
B. Braun eIFU na webu eifu.bbraun.com.
►
Aby se předešlo škodám v důsledku neodborné montáže nebo provozu
a nebyl ohrožen nárok na záruku:
– Používejte výrobek pouze podle pokynů uvedených v tomto návodu
k použití.
– Respektujte bezpečnostní informace a pokyny k provozní údržbě.
– Vzájemně kombinujte pouze výrobky Aesculap.
►
Výrobek a příslušenství mohou používat výhradně osoby s patřičným
vzděláním, znalostmi a zkušenostmi.
►
Návod k použití uchovávejte na místě přístupném pro uživatele.
►
Dodržujte platné normy.
►
Zajistěte, aby elektrická instalace místnosti vyhovovala požadavkům
podle normy IEC/DIN EN.
►
Nepoužívejte produkt v místech s nebezpečím výbuchu.
►
Výrobek před prvním použitím sterilizujte.
►
Při používání připevňovacích systémů ECCOS se řiďte příslušným návo-
dem k použití TA009721, viz elektronické návody k použití B. Braun
eIFU na webu eifu.bbraun.com.
Upozornĕní
Uživatel je povinen ohlásit všechny závažné nežádoucí příhody, které se
vyskytnou v souvislosti s produktem, výrobci a příslušným úřadům ve státě,
v němž má uživatel sídlo.
138
4.
Popis výrobku
4.1
Rozsah dodávky
Kat. č.
Název
GA330
Vrtačka a frézka
GA672207
Ochranná objímka Kirschnerova drátu
GA678
Sterilní trychtýř
GA672211
Oplachový adaptér
GB600840
Adaptér olejového spreje
TA011944
Čisticí kartáč
TA014539
Návod k použití vrtačky a frézky GA330 (skládací list)
4.2
Komponenty potřebné k provozu
■
Nikl-metal hydridový akumulátor dlouhý GA676 (nabitý)
■
Sterilní trychtýř GA678
■
Uzavírací kryt GA675
■
Násadec (podle indikace)
■
Nástroj (podle dané indikace)
4.3
Způsob funkce
Výrobek 1
má
elektrický
akumulátorem 7.
Nabitý, nesterilní akumulátor 7 se vkládá sterilním trychtýřem 6 do
výrobku 1 a ten se sterilně zavře uzavíracím krytem 8.
Otáčky jsou regulovány elektronicky a dají se regulovat plynule pomocí tla-
čítka k regulaci otáček 2.
Směr otáčení lze měnit z chodu doprava na chod doleva dalším stisknutím
tlačítka pro chod doleva 11. Výrobek 1 je možné provozovat pouze v osci-
lačním režimu.
Na poháněné straně má výrobek 1 spojku, která umožňuje připojovat
různé vrtací, frézovací a pilové násadce. Tyto násadce se zaaretují samo-
činně při nasazení na výrobek.
Pomocí otočné objímky 13 lze násadec zase uvolnit. Redukční převodovky
různých násadců snižují otáčky motoru a umožňují provoz motoru v ideál-
ním pracovním bodě.
Násadce mají na pracovním konci různé integrované spojky, které umož-
ňují umístění vhodných nástrojů, příp. s adaptéry.
Výrobek 1 je opatřen kanylací k uchycení vodicích jehel nebo podobných
pomůcek.
5.
Příprava
Nebude-li se postupovat podle následujících předpisů, nepřebírá firma
Aesculap v tomto smyslu žádnou odpovědnost:
►
Nepoužívejte nikdy výrobek z otevřeného nebo poškozeného sterilního
balení.
►
Před použitím zkontrolujte výrobek a jeho příslušenství na viditelná
poškození.
►
Používejte pouze technicky bezvadné výrobky a díly příslušenství.
motor,
který je napájen
výměnným