Resumen de contenidos para YASKAWA CIPR-GA50C Serie
Página 1
GA500 AC Micro Drives for Industrial Applications Installation and Operation Instruction Model: CIPR-GA50Cxxxxxxxx Type: 200 V Class, Single-Phase Input: 0.1 to 4.0 kW 200 V Class, Three-Phase Input: 0.1 to 22 kW 400 V Class, Three-Phase Input: 0.37 to 30 kW HTML...
Página 2
This Page Intentionally Blank YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 5
Validation de la fonction de mise en sécurité ......124 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 6
Convalida della funzione Disabilitazione sicura......161 Funzione Disabilitazione sicura uscita monitor e Display tastiera ..162 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 7
Všeobecné informace ..........201 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 8
Opis ostrzeżeń ..........237 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 9
Общие правила техники безопасности......276 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 10
Sinyal Kelimelerinin Açıklaması ........315 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 12
Revision History ..........397 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 13
◆ Qualifications for the Intended User Yaskawa created this manual for electrical specialists and engineers who have experience with AC drive installation, adjustment, repair, inspection, and parts replacement. Persons without technical training, minors, persons with disabilities or mental problems, persons with perception problems, and persons with pacemakers must not use or operate this product.
Página 14
Yaskawa's warranty for the product. Note: Failure to obey the safety messages in the manual can cause serious injury or death. Yaskawa is not responsible for injuries or damage to equipment caused by ignoring the safety messages.
Página 15
OFF. Then check the wiring and peripheral device ratings to find the cause of the problem. If you do not know the cause of the problem, contact Yaskawa before you energize the drive or peripheral devices. If you do not fix the problem before you operate the drive or peripheral devices, it can cause serious injury or death.
Página 16
Read all safety precautions before you install, wire, or operate the drive. When you install the drive, wire and ground it according to all applicable standards and safety precautions. Make sure that you correctly install all components and protection covers. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 17
Electrical Shock Hazard. Do not modify the drive body or drive circuitry. Modifications to drive body and circuitry can cause serious injury or death, will cause damage to the drive, and will void the warranty. Yaskawa is not responsible for modifications of the product made by the user. ■...
Página 18
Flashing: The drive is in STo [Safe Torque OFF] condition. Flashing quickly: The voltage of the main circuit power supply is not in the drive nameplate specifications, and the external 24 V power supply is providing the only power to the drive. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 19
• Selects each mode, parameter, and set value. • Goes back to the previous screen. ESC Key • Push and hold to go back to the frequency reference screen (the initial screen). Shows parameters, errors, and other data. LED Display YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 20
Drive models GA50Axxxxxxxx-xxxxLx ship from the factory with a blank cover instead of a keypad. To set parameters on these models, connect an optional keypad or engineering tool to one of the connection ports shown in Figure 1.2. Figure 1.2 Blank Cover YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 21
The installation environment is important for the lifespan of the product and to make sure that the drive performance is correct. Make sure that the installation environment agrees with these specifications. Conditions Environment Indoors Area of Use Overvoltage Category III Power Supply YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 22
• Installing the drive between 2000 m to 4000 m (6562 ft to 13123 ft) and grounding the neutral point on the power supply. Contact Yaskawa or your nearest sales representative if you will not ground the neutral point. • 10 Hz to 20 Hz: 1 G (9.8 m/s , 32.15 ft/s...
Página 23
Motor winding and insulation failure can occur. Note: Do not connect the AC control circuit ground to the drive enclosure. Failure to obey can cause incorrect control circuit operation. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 24
1 English Figure 1.3 Standard Drive Connection Diagram Set L8-05 = 1 [Output Phase Loss Protect Select = Enabled] or set the wiring sequence to prevent input phase loss. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 25
Main Circuit Wire Gauges and Tightening Torques (for UL Standards) on page for wire gauges and tightening torques as specified by UL standards. Table 1.3 Icons to Identify Screw Shapes Icon Screw Shape Slotted (-) Hex socket cap (WAF: 5 mm) YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 26
Table 1.5 Crimp Ferrule Models and Sizes Wire Gauge φd1 φd2 Model (AWG) (mm) (mm) (mm) (mm) 0.25 (24) AI 0.25-8YE 12.5 0.34 (22) AI 0.34-8TQ 12.5 AI 0.5-8WH, 0.5 (20) AI 0.5-8OG YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 27
A2-06 C1-02 Deceleration Time 1 A2-07 C6-01 Normal / Heavy Duty Selection A2-08 C6-02 Carrier Frequency Selection A2-09 d1-01 Reference 1 A2-10 d1-02 Reference 2 A2-11 d1-03 Reference 3 A2-12 d1-04 Reference 4 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 28
• Display parameters change when the A1-06 [Application Preset] setting changes. ◆ Drive Parameters Refer to the following table when you set the most important parameters. Note: You can change parameters that have “RUN” in the “No.” column during drive operation. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 29
C2-04 S-Curve Time @ Sets the S-curve deceleration time at completion. End of Decel C6-01 Normal / Heavy Sets the drive duty rating. Duty Selection 0: Heavy Duty Rating, 1: Normal Duty Rating YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 30
Sets a function for MFDO terminal MA-MC or MB-MC. Function Selection H2-02 Term P1-C1 Sets a function for MFDO terminal P1-C1. Function Selection H2-03 Term P2-C2 Sets a function for MFDO terminal P2-C2. Function Selection YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 31
Sets the motor overload protection with electronic thermal protectors. (oL1) Protection 0: No, 1: Variable Torque, 2: Constant Torque 10:1 Speed Range, 3: Constant Torque 100:1 SpeedRange, 4: PM Variable Torque, 5: PM Constant Torque, 6: Variable Torque (50Hz) YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 32
While the keypad is showing the fault or alarm code, push on the keypad. This table lists the most frequent faults and alarms with possible causes and solutions. Refer to the technical manual for a complete list of all faults and alarms. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 33
• Make sure that the sequence of the • The V/f pattern settings are electromagnetic contactor on the drive incorrect. output side is correct. • The motor data is incorrect. • A magnetic contactor was switched at the output. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 34
• Examine the supply voltage for voltage phases. problems. • Make the drive input power stable. • If the supply voltage is good, examine the magnetic contactor on the main circuit side for problems. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 35
■ WEEE Directive The wheelie bin symbol on this product, its manual, or its packaging identifies that you must recycle it at the end of its product life. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 36
It has been confirmed that this product complies with the CE Low Voltage Directive by conducting a test according to EN 61800-5-1:2007. The following conditions must be satisfied for machines and devices incorporating this product to comply with the CE Low Voltage Directive. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 37
1 English ■ EU Declaration of Conformity YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 38
1 English YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 39
1 English YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 40
1 English YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 41
1 English YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 42
1 English YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 43
OFF. Then check the wiring and peripheral device ratings to find the cause of the problem. If you do not know the cause of the problem, contact Yaskawa before you energize the drive or peripheral devices. If you do not fix the problem before you operate the drive or peripheral devices, it can cause serious injury or death.
Página 44
• Keep the cable between the drive and motor and the grounding wire as short as possible. Use a cable clamp to ground the motor cable to the metal plate. Note: Make sure that the protective ground wire complies with technical specifications or local safety standards. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 45
Move the EMC switch screw or screws to the OFF position for networks that are not symmetrically grounded. If the screws are not in the correct position, it can cause damage to the drive. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 46
2030 - 2082 1.0 - 1.3 M4 × 20 4018 - 4060 (8.9 - 11.5) ◆ Safe Disable Input Figure 1.9 TÜV Mark The TÜV mark identifies that the product complies with the safety standards. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 47
1 English This section gives precautions to support the Safe Disable input. Contact Yaskawa for more information. The safety function complies with the standards shown in Table 1.11. Table 1.11 Applied Safety Standards and Unified Standards Safety Unified Standards Standards...
Página 48
The input can use the internal power supply of the drive. Set the EDM function to one of the MFDO terminals [H2-xx = 21 or 121] to monitor the status of the Safe Disable function. This is the “Safe Disable monitor output function”. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 49
Enabling and Disabling the Drive Output (“Safe Torque Off”) for an example of drive operation when the drive changes from “Safe Refer to Figure 1.11 Torque Off” status to usual operation. Figure 1.11 Safe Disable Operation YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 50
• A problem with an external device. • The external wiring has a short circuit or is disconnected. • There is damage to the device. Find the cause and repair the problem to correctly display the status. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 51
If there is damage to the Safe disable circuit or the drive, the keypad will flash SToF [Safe Torque OFF Hardware] when one input channel is OFF (Open), and the other is ON (Short circuit). When you use the Safe disable circuit correctly, the keypad will not show SToF. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 52
If there is damage to the drive, the keypad will show SCF [Safety Circuit Fault] when the drive detects a fault in the Safe disable circuit. Refer to the chapter on Troubleshooting for more information. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 53
Achten Sie darauf, dass Sie stets die aktuelle Version dieses Handbuchs verwenden. Ver- wenden Sie dieses Handbuch, um das Produkt korrekt zu installieren, zu verdrahten, ein- zustellen und zu bedienen. Das Technische Handbuch kann von der Yaskawa Website für Dokumentationen herunter- geladen werden, deren Adresse Sie auf der Umschlagrückseite finden. ◆...
Página 54
Yaskawa Electric ist Hersteller und Anbieter von elektronischen Komponenten für ver- schiedene industrielle Anwendungen. Für die Auswahl und Anwendung von Produkten von Yaskawa ist der Konstrukteur der Ausrüstung zuständig bzw. der Kunde, der das End- produkt fertigt. Yaskawa ist nicht dafür verantwortlich, wie seine Produkte in das endgül- tige Systemdesign eingebunden sind.
Página 55
Schaltungsanordnung des Frequenzumrichters vor. Änderungen am Gehäuse oder den Schaltkreisen des Frequenzumrichters können schwere oder tödliche Verletzungen oder Schäden am Frequenzumrich- ter zur Folge haben und führen zum Erlöschen der Garantie. Yaskawa haftet nicht für Änderungen am Produkt durch den Anwender.
Página 56
Nennwerte von Peripheriegeräten, um die Ursache des Problems zu finden. Wenn die Ursa- che nicht bekannt ist, wenden Sie sich an Yaskawa, bevor Sie den Frequenzumrichter oder Peripheriege- räte einschalten. Wenn Sie das Problem vor dem Betrieb des Frequenzumrichters oder externer Geräte nicht beheben, kann dies zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Página 57
Schaltungsanordnung des Frequenzumrichters vor. Änderungen am Gehäuse oder den Schaltkreisen des Frequenzumrichters können schwere oder tödliche Verletzungen oder Schäden am Frequenzumrich- ter zur Folge haben und führen zum Erlöschen der Garantie. Yaskawa haftet nicht für Änderungen am Produkt durch den Anwender.
Página 58
• Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung in lebenserhaltenden Maschinen oder Syste- men konstruiert und vorgesehen. • Wenden Sie sich an einen Fachberater für Yaskawa, wenn Sie planen, dieses Produkt für einen speziellen Zweck einzusetzen; dies betrifft etwa Maschinen oder Systeme für Personenkraftwagen, die Bereiche Medizin, Luft- und Raumfahrt, Kernenergie, Stro- merzeugung sowie Unterwasseranwendungen.
Página 59
Blinkt: Der Frequenzumrichter befindet sich im Zustand STo [EDM (Sicher abgesch. Drehmoment)]. Schnelles Blinken: Die Spannung der Leistungsteilversorgung befindet sich nicht innerhalb der Spezifikation gemäß Typenschild, und nur die externe 24 V-Versor- gung liefert Spannung an den Frequenzumrichter. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 60
• Auswahl von Betriebsarten, Parametern und Einstellwerten. Taste ESC • Kehrt zum vorherigen Bildschirm zurück. • Halten Sie die Taste gedrückt, um zum Frequenzsollwertbildschirm (dem Start- bildschirm) zurückzukehren. Zeigt Parameter, Fehler und andere Daten an. LED-Display YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 61
Die Frequenzumrichtermodelle GA50Axxxxxxxx-xxxxLx werden ab Werk mit einer Blindabdeckung anstelle eines Bedienteils geliefert. Zum Einstellen von Parametern bei diesen Modellen schließen Sie ein optionales Bedienteil oder ein Engineering-Tool an einen der in Abbildung 2.2 gezeigten Anschlüsse an. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 62
Objekte wie Metallspäne oder Drahtenden hineinfallen. Schützen Sie den Frequenzumrichter während der Installation mit einer provisorischen Abdeckung. Entfernen Sie die provisorische Abdeckung vor dem Einschalten. Unerwünschte Objekte im Frequenzumrichter können Schäden am Frequenzumrichter verursachen. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 63
• Metallpulver, Öl, Wasser oder andere unerwünschte Stoffe Umgebungsbe- • Radioaktive oder brennbare Stoffe reich • Schädliche Gase oder Flüssigkeiten • Salz • Direkte Sonneneinstrahlung Halten Sie Holz und andere entflammbare Materialien vom Frequenzumrichter fern. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 64
• Installation des Frequenzumrichters zwischen 2000 m und 4000 m (6562 ft bis 13123 ft) mit Erdung des Neutralpunkts der Spannungsversorgung. Wenden Sie sich an Yaskawa oder einen Fachhändler, wenn Sie den Frequenzumrichter nicht mit dem Neutralpunkt verbinden. • 10 Hz bis 20 Hz: 1 G (9.8 m/s , 32.15 ft/s...
Página 65
Sie einen für Frequenzumrichter ausgelegten (Vektor-) Motor mit verstärkter Isolierung. Motor- wicklungs- und Isolationsdefekte können auftreten. Anmerkung: Verbinden Sie die Steuerkreismasseklemme AC nicht mit dem FU-Gehäuse. Eine fehlerhafte Erdverdrahtung kann den Steuerkreisbetrieb beeinträchtigen. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 67
Main Circuit Wire Gauges and Tightening Torques (for UL Standards) auf Seite 383 enthält die Leiterquerschnitte und Anzugsmomente nach UL-Normen. Tabelle 2.3 Symbole zur Kennzeichnung von Schraubenformen Symbol Schraubenform Schlitz (-) Innensechskant (Schlüsselgröße 5 mm) YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 68
Tabelle 2.5 Modelle und Größen von Aderendhülsen Leiterquer- schnitt Modell L (mm) L1 (mm) φd1 (mm) φd2 (mm) (AWG) 0.25 (24) AI 0.25-8YE 12.5 0.34 (22) AI 0.34-8TQ 12.5 AI 0.5-8WH, 0.5 (20) AI 0.5-8OG YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 69
Auswahl Startbefehl 1 A2-04 b1-03 Auswahl des Stoppverfahrens A2-05 C1-01 Hochlaufzeit 1 A2-06 C1-02 Tieflaufzeit 1 A2-07 C6-01 Auswahl der Beanspruchung des Frequenzumrichters A2-08 C6-02 Auswahl der Taktfrequenz A2-09 d1-01 Frequenzsollwert 1 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 70
• Die Anzeigeparameter ändern sich entsprechend der Einstellung von A1-06 [Anwendungsparameter Voreinstellung]. ◆ FU-Parameter Die folgende Tabelle beschreibt die wichtigsten Parameter und ihre Einstellungen. Anmerkung: Parameter mit „RUN“ in der Spalte „Nr.“ lassen sich während des FU-Betriebs ändern. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 71
Tieflaufs C2-04 S-Kurve am Ende Legt die S-Kurven-Tieflaufzeit am Ende des Tieflaufs fest. des Tieflaufs C6-01 Auswahl der Bean- Legt den Beanspruchungsgrad des Frequenzumrichters fest. spruchung des 0: Heavy-Duty-Betrieb, 1: Normal-Duty-Betrieb Frequenzumrichters YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 72
Legt eine Funktion für die MFDO-Klemme MA-MC oder MB-MC fest. Funktionsauswahl H2-02 Klemmen P1-C1 Legt eine Funktion für die MFDO-Klemme P1-C1 fest. Funktionsauswahl H2-03 Klemmen P2-C2 Legt eine Funktion für die MFDO-Klemme P2-C2 fest. Funktionsauswahl YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 74
Bedienteil. In der nachfolgenden Tabelle sind die häufigsten Fehler und Alarme aufgeführt, zusam- men mit möglichen Ursachen und Lösungen. Die vollständige Liste der Fehler und Alarme finden Sie im Technischen Handbuch. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 75
Leckstrom geführt. • Verringern Sie die Streukapazität. Ein Problem mit der FU-Hard- Ersetzen Sie die Steuerplatine oder den ware ist aufgetreten. Frequenzumrichter. Informationen zum Austauschen der Steuerplatine erhalten Sie bei Yaskawa oder einem Fachhändler. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 76
Sie gegebenenfalls die Dreh- moment- und Schlupfkompensation • Die Motorregelung ist nicht stabil. • Stellen Sie sicher, dass die Versor- • Die Eingangsspannung ist zu gungsspannung des Frequenzumrich- hoch. ters der Spezifikation entspricht. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 77
„Sicherer Halt“ von einer externen Halt“ H1-HC und H2-HC sind offen. Quelle an die Klemmen H1-HC und H2-HC gesendet wird. • Wenn die Funktion „Sicherer Halt“ nicht verwendet wird, verbinden Sie die Klemmen H1-HC und H2-HC. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 78
Produkt am Ende seiner Lebensdauer recycelt werden muss. Das Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte (EEE) entsorgt werden. Das Produkt darf nicht mit dem üblichen Abfall entsorgt werden. ◆ Europäische Normen Abbildung 2.6 CE-Kennzeichnung YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 79
Konformität mit der CE-Niederspannungsrichtlinie Durch eine Prüfung gemäß IEC/EN 61800-5-1:2007 wurde bestätigt, dass dieses Produkt der CE-Niederspannungsrichtlinie entspricht. Die folgenden Bedingungen müssen zutreffen, damit Maschinen und Geräte, die dieses Produkt umfassen, der CE-Niederspannungsrichtlinie entsprechen. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 80
Nennwerte von Peripheriegeräten, um die Ursache des Problems zu finden. Wenn die Ursa- che nicht bekannt ist, wenden Sie sich an Yaskawa, bevor Sie den Frequenzumrichter oder Peripheriege- räte einschalten. Wenn Sie das Problem vor dem Betrieb des Frequenzumrichters oder externer Geräte nicht beheben, kann dies zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Página 81
Verbinden Sie eine Netzdrossel oder Zwischenkreisdrossel, um den Oberschwin- gungsgehalt zu reduzieren. Anmerkung: Damit die Modelle 2001 bis 2006 und 4001 bis 4004 der Norm IEC/EN 61000-3-2 entsprechen, instal- lieren Sie eine Zwischenkreisdrossel. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 82
Schrauben Sie für Netzwerke, die nicht symmetrisch geerdet sind, die EMV-Filter- schraube(n) in die OFF-Position. Wenn die Schrauben nicht in der korrekten Position sind, kann dies zu Schäden am Frequenzumrichter führen. Abbildung 2.8 Symmetrische Erdung YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 83
Abbildung 2.9 TÜV-Kennzeichnung Die TÜV-Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt den Sicherheitsnormen entspricht. In diesem Abschnitt sind Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb des Eingangs „Sicherer Halt“ beschrieben. Weitere Informationen erhalten Sie von Yaskawa. Die Sicherheitsfunktion entspricht den in Tabelle 2.11 wiedergegebenen Normen.
Página 84
überwachung (EDM) Reaktionszeit vom Öffnen des Eingangs bis zum 3 ms oder weniger Abschalten des FU-Ausgangs Reaktionszeit vom Öffnen der Klemmeneingänge 30 ms oder weniger H1 und H2 bis zum Aktivieren des EDM-Signals YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 85
Ausgangstransistoren stoppen. Der Eingang kann die interne Spannungsversorgung des Frequenzumrichters verwenden. Setzen Sie die EDM-Funktion auf eine der MFDO-Klemmen [H2-xx = 21 oder 121], um den Status der Funktion „Sicherer Halt“ anzuzeigen. Dies ist damit die Anzeigeausgangs- funktion von „Sicherer Halt“. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 86
Abbildung 2.10 Verdrahtungsbeispiel für die Funktion „Sicherer Halt“ ■ Aktivieren und Deaktivieren des FU-Ausgangs („Sicherer Halt“) zeigt ein Beispiel dafür, wie der Frequenzumrichter vom Zustand „Siche- Abbildung 2.11 rer Halt“ in den Normalbetrieb wechselt. Abbildung 2.11 Betrieb von „Sicherer Halt“ YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 87
MFDO-Klemme, die auf die EDM-Funktion eingestellt ist, entsprechend den Angaben von Tabelle 2.13 funktioniert. Wenn einer oder mehrere der folgenden Punkte zutrifft, wird der EIN/AUS-Status des MFDO möglicherweise nicht korrekt auf dem Bedienteil angezeigt. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 88
MFDO-Klemmen. Wenn der Stromkreis für „Sicherer Halt“ defekt ist, muss eine Steue- rung (SPS oder Sicherheitsrelais) dieses Signal als Eingang erhalten, um den Status „Sicherer Halt“ aufrechtzuerhalten. Dies hilft dabei, den Zustand des YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 89
Bedienteil nicht SToF. Wenn der Frequenzumrichter beschädigt ist, wird am Bedienteil SCF [Fehler Sicherheits- schaltung] angezeigt, wenn ein Fehler im Stromkreis „Sicherer Halt“ erkannt wird. Wei- tere Informationen finden Sie im Kapitel über Fehlerbehebung. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 90
◆ Qualifications de l'utilisateur visé Yaskawa a créé ce manuel à l'intention des électriciens spécialisés et des ingénieurs expérimentés dans l'installation, le réglage, la réparation, l'inspection et le remplacement de pièces de variateurs de vitesse CA Les personnes sans formation technique, les mineurs, les personnes handicapées physiquement ou mentalement, les personnes ayant...
Página 91
Yaskawa pour le produit. Remarque: Le non-respect des messages de sécurité du manuel peut entraîner la mort ou de graves blessures. Yaskawa ne peut être tenu responsable des blessures ou dommages à l’équipement résultant de la non prise en compte des messages de sécurité.
Página 92
B, disjoncteur différentiel (RCM ou RCD), conformément à la norme CEI 60755. Si vous n’utilisez pas le RCM/RCD correct, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 93
Si vous ne connaissez pas la cause du problème, contactez Yaskawa avant de mettre votre variateur de vitesse ou les périphériques sous tension. Si vous ne réglez pas le problème avant d’utiliser le variateur de vitesse ou les périphériques, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Página 94
Risque d’électrocution. Ne modifiez pas le boîtier ou les circuits du variateur. Les modifications apportées au boîtier et aux circuits du variateur sont susceptibles d’entraîner des blessures graves ou la mort, d’endommager le variateur et d’annuler la garantie. Yaskawa décline toute responsabilité en cas de modification du produit par l’utilisateur.
Página 95
Cela s’applique également lorsqu’une commande Marche (mode REMOTE) est active sur une source de commande Marche externe. Pour désactiver priorité, régler o2-02 = 0 [Sélection fonction touche STOP = Désactivé]. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 96
Clignotement rapide : la tension de l’alimentation du circuit principal n’est pas conforme aux spécifications de la plaque signalétique du variateur et l’alimentation externe de 24 V est la seule à alimenter le variateur. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 97
• Sélectionne chaque mode, paramètre et valeur de consigne. Touche ESC • Ramène à l’écran précédent. • Maintenir la touche enfoncée pour revenir à l’écran de référence de fréquence (l’écran initial). Affiche les paramètres, les erreurs et d’autres données. Affichage DEL YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 98
Pour régler les paramètres de ces modèles, connectez une console numérique ou un outil d’ingénierie optionnel à l’un des ports de connexion tel qu’indiqué en Figure 3.2. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 99
Placer un couvercle temporaire sur le variateur de vitesse lors de l’installation. Retirer le couvercle temporaire avant le démarrage. La présence d’objets indésirables à l’intérieur du variateur de vitesse peut endommager celui-ci. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 100
Zone adjacente • À des gaz ou fluides nocifs • Au sel • À la lumière directe du soleil Gardez le bois et autres matériaux inflammables loin du variateur de variateur de vitesse. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 101
• Installation du variateur entre 2000 m et 4000 m (6562-13123 pi) avec raccordement du neutre à la terre sur l’alimentation électrique. Contactez Yaskawa ou votre représentant commercial le plus proche lorsque vous ne raccordez pas le neutre à la terre.
Página 102
Ne pas connecter la prise de terre du circuit de commande CA au boîtier du variateur de vitesse. Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un fonctionnement incorrect du circuit de contrôle. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 103
3 Français Figure 3.3 Schéma de connexion de variateur de vitesse standard YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 104
UL. Tableau 3.3 Icônes permettant d'identifier les formes de vis Icône Forme de vis Encoche (-) Tête à douille hexagonale (WAF: 5 mm) YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 105
Tableau 3.5 pour les dimensions extérieures recommandées et les numéros de modèle des embouts à sertir. Utilisez l’outil de sertissage CRIMPFOX 6 de PHOENIX CONTACT. Figure 3.4 Dimensions extérieures des embouts à sertir YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 106
Tableau 3.6 Paramètres en mode de configuration à usage général Paramètres utilisateur Paramètre A2-01 A1-02 Sélection méthode de commande A2-02 b1-01 Sélect. Réf. de fréquence 1 A2-03 b1-02 Sélection commande marche 1 A2-04 b1-03 Sélection méthode d’arrêt YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 107
• Ce manuel montre également les paramètres qui ne sont pas en mode de configuration. Utilisez pour fixer les paramètres non affichés dans le mode de configuration. • Les paramètres d’affichage changent lorsque le paramètre A1-06 [Préréglage de l’application] est modifié. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 108
Temps Courbe S en Définit le temps d’accélération de la courbe en S au démarrage. début d'accél. C2-02 Temps Courbe S en Définit le temps d’accélération de la courbe en S à la fin. fin d’accél. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 109
Règle la puissance nominale de sortie du moteur dans les unités de o1-58 moteur [Sélection unité alim moteur]. H1-01 - H1- Sélection fonction Définit des fonctions pour les borniers MFDI S1 à S7. bornes S1 à S7 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 110
Définit le gain du signal de surveillance envoyé par la borne AM du borne AM MFAO. H4-03 Écart sortie analog. Définit l'écart du signal de surveillance envoyé par la borne AM du MFAO. borne AM YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 111
Pendant que la console numérique affiche le code d’erreur ou d’alarme, appuyez sur le clavier. Ce tableau contient des informations sur les causes et les solutions possibles des défauts et alarmes les plus fréquents. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 112
Remplacer la carte de commande ou le matériel du variateur de vitesse. variateur de vitesse. Pour de plus amples informations sur le remplacement de la carte de commande, contactez Yaskawa ou votre revendeur le plus proche. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 113
• Le couple est trop élevé à basse vitesse. • La capacité de surcharge du variateur de fréquence est réduite à basse vitesse. Diminuez la charge ou remplacez le variateur de vitesse par un variateur de capacité supérieure. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 114
• Redémarrez le variateur. • Si l’alarme persiste, remplacez le circuit imprimé ou le variateur. Pour de plus amples informations sur le remplacement de la carte de commande, contactez Yaskawa ou votre revendeur le plus proche. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 115
à roulettes indique qu’il vous faudra le recycler à la fin de sa durée de vie. Vous devrez alors évacuer ce produit dans un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques (EEE). Ne jetez pas le produit avec les déchets usuels. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 116
Directive ErP de l’UE Le variateur de vitesse répond aux exigences d’efficacité IE2 selon le règlement européen 2019/1781. 2009/125/CE Les pertes et la classe d’efficacité ont été mesurées conformément aux exigences de la norme CEI 61800-9- YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 117
Si vous ne connaissez pas la cause du problème, contactez Yaskawa avant de mettre votre variateur de vitesse ou les périphériques sous tension. Si vous ne réglez pas le problème avant d’utiliser le variateur de vitesse ou les périphériques, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Página 118
Figure 3.7 Raccordement du variateur et du moteur Utiliser le câble le plus court possible. La longueur de câblage maximale entre le variateur et le moteur est : 2xxxE, 4xxxE: 20 m (65.6 ft) BxxxE: 10 m (32.8 ft) YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 119
Déplacez la ou les vis du commutateur CEM en position OFF pour les réseaux qui ne sont pas symétriquement mis à la terre. Si les vis ne sont pas dans la bonne position, cela peut endommager le variateur. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 120
1.2 - 1.5 M4 × 20 4018 - 4060 (10.6 - 13.3) ◆ Entrée d’arrêt de sécurité Figure 3.9 Marquage TUV Le marquage TUV indique que le produit est conforme aux normes de sécurité. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 121
Lorsque vous installez le variateur en tant que composant d’un système, vous devez vous assurer que le système est conforme aux normes de sécurité applicables. Reportez-vous au Tableau 3.12 pour les spécifications de la fonction de sécurité. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 122
Régler la fonction EDM sur l’un des borniers MFDO [H2-xx = 21 ou 121] pour surveiller l’état de la fonction de désactivation de sécurité. Ceci est la « fonction de sortie du suivi de désactivation de sécurité ». YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 123
(STO) ») Reportez-vous à Figure 3.11 pour un exemple de fonctionnement du variateur lorsque le variateur passe de l’état « Arrêt couple sûr » au fonctionnement normal. Figure 3.11 Fonctionnement de mise en sécurité YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 124
Si un ou plusieurs de ces éléments sont vrais, le statut ON/OFF du MFDO peut ne pas s’afficher correctement sur la console numérique. • Réglage de paramètre incorrect. • Un problème avec un périphérique externe. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 125
« Désactivation sûre du couple ». Cela aidera à vérifier l’état du circuit de sécurité. Reportez-vous au manuel du dispositif de sécurité pour de plus amples informations sur la fonction de sécurité. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 126
Si le variateur est endommagé, la console numérique affiche SCF [Défaut circuit de sécurité] lorsque le variateur détecte une défaillance dans le circuit de mise en sécurité. Pour de plus amples informations, reportez-vous au chapitre sur le dépannage. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 127
Verificare di avere sempre a disposizione la versione più recente del presente manuale. Utilizzare questo manuale per installare, cablare, impostare e utilizzare correttamente il prodotto. Il Manuale tecnico può essere scaricato dal sito di documentazione di Yaskawa, stampato sul retro della copertina. ◆...
Página 128
Yaskawa per il prodotto. Nota: L’inosservanza dei messaggi di sicurezza del manuale può causare gravi infortuni o la morte. Yaskawa non sarà ritenuta responsabile per infortuni o danni all’apparecchiatura qualora i messaggi di sicurezza siano stati ignorati.
Página 129
Pericolo di schiacciamento. Eseguire i test del sistema per accertarsi che l'inverter funzioni in modo sicuro dopo averlo cablato e aver impostato i parametri. Se non si eseguono i test di sistema, si possono verificare danni all'apparecchiatura e lesioni gravi o mortali. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 130
Se non si conosce la causa del problema, contattare Yaskawa prima di attivare l'inverter o i dispositivi periferici. Se il problema non viene risolto prima di utilizzare l'inverter o le periferiche, si possono verificare lesioni gravi o mortali.
Página 131
Pericolo di scossa elettrica. Non modificare il corpo o i circuiti dell'inverter. Eventuali modifiche apportate al corpo e ai circuiti dell'inverter possono causare lesioni gravi o mortali, danni all'inverter stesso e l'annullamento della garanzia. Yaskawa non sarà ritenuta responsabile per le modifiche al prodotto apportate dall'utente.
Página 132
Ciò vale anche quando è attivo un comando Run (modalità REMOTE) da una sorgente comando Run esterna. Per disabilitare la priorità del impostare o2-02 = 0 [Selezione funzione tasto STOP = Disabilitato]. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 133
Lampeggiante: l'inverter è in condizione STO [Coppia sicura OFF]. Lampeggiante veloce: la tensione dell'alimentazione del circuito principale non rientra nelle specifiche della targhetta identificativa dell'inverter e l'inverter è alimentato solo dall'alimentazione esterna a 24 V. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 134
• Seleziona ogni modalità, parametro e valore impostato. Tasto ESC • Ritorna alla schermata precedente. • Tenere premuto per tornare alla schermata di riferimento di frequenza (schermata iniziale). Mostra parametri, errori e altri dati. LED Display YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 135
I modelli di inverter GA50Axxxxxxxx-xxxxLx sono spediti dalla fabbrica con un coperchio al posto del tastierino. Per impostare i parametri su questi modelli, collegare un tastierino o un utensile ingegneristico opzionale a una delle porte di connessione mostrate Figura 4.2. Figura 4.2 Coperchio YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 136
L’ambiente di installazione è importante per garantire la durata di vita del prodotto e assicurare prestazioni ottimali. Verificare che l’ambiente di installazione sia conforme alle specifiche. Ambiente Condizioni Ambienti interni Area di utilizzo Categoria di sovratensione III Alimentazione YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 137
• Installazione dell’inverter ad altitudini comprese tra 2000 m e 4000 m (tra 6562 piedi e 13123 piedi) e messa a terra del punto neutro sull’alimentazione. Se non è stata eseguita la messa a terra del punto neutro, rivolgersi a Yaskawa o al rappresentante commerciale più vicino.
Página 138
31,000 Ampere simmetrici RMS, 240 Vca massimo (classe 200 V), 480 Vca massimo (classe 400 V). Un’errata protezione del ramo del circuito contro i corto circuiti può causare lesioni gravi o mortali. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 139
Nota: Non collegare la messa a terra del circuito di controllo CA all’involucro dell’inverter. Un cablaggio di messa a terra errato può causare un funzionamento errato del circuito di controllo. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 140
4 Italiano Figura 4.3 Schema connessione standard dell’inverter YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 141
Main Circuit Wire Gauges and Tightening Torques (for UL Standards) a pagina 383. Tabella 4.3 Icone per identificare i tipi di viti Icona Tipo di vite Con intaglio (-) Testa con cava esagonale (WAF: 5 mm) YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 142
Tabella 4.5 Modelli e dimensioni dei capocorda Sezione del conduttore Modello L (mm) L1 (mm) φd1 (mm) φd2 (mm) (AWG) 0.25 (24) AI 0.25-8YE 12.5 0.34 (22) AI 0.34-8TQ 12.5 AI 0.5-8WH, 0.5 (20) AI 0.5-8OG YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 144
• I parametri visualizzati cambiano quando si modificano le impostazioni A1-06 [Preset applicazione]. ◆ Parametri inverter Durante l’impostazione dei parametri più importanti, consultare la tabella. Nota: Gli utenti possono modificare i parametri con “RUN” nella colonna “N.” durante il funzionamento dell’inverter. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 145
Imposta il tempo di decelerazione della curva S al completamento. decel. C6-01 Selezione utilizzo Imposta la modalità di carico dell’inverter. norm./gravoso 0: Freq. di modulazione per carico gravoso, 1: Classif. per utilizzo normale YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 146
Morsetti da S1 a S7 H2-01 Selez. funzione Imposta una funzione per il morsetto MFDO MA-MC o MB-MC. morsetto MA/MB- H2-02 Selez. funzione mors. Imposta una funzione per il morsetto MFDO P1-C1. P1-C1 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 147
Imposta la protezione da sovraccarico del motore con protezioni termiche motore (oL1) elettroniche. 0: No, 1: Coppia variabile, 2: Coppia cost. 10:1 intervallo vel, 3: Coppia cost. 100:1 interv. vel, 4: Coppia variabile PM, 5: Coppia costante PM, 6: Coppia variabile (50Hz) YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 148
Mentre il tastierino visualizza il codice di anomalia o allarme, premere tastierino. Questa tabella riporta le anomalie e gli allarmi più frequenti, ciascuno con possibili cause e soluzioni. Per un elenco completo di anomalie e allarmi, consultare il Manuale tecnico. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 149
• Diminuire la capacità parassita. Si è verificato un problema con Sostituire la scheda di controllo o l’hardware dell’inverter. l’inverter. Per informazioni sulla sostituzione della scheda di controllo, contattare Yaskawa o il rappresentante commerciale più vicino. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 150
è collegata o è rotta. regolare coppia e compensazione dello scorrimento, se necessario. • Controllo del motore • Verificare che la tensione di instabile. alimentazione soddisfi le specifiche • Tensione di ingresso dell’inverter. eccessiva. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 151
H1-HC e H2-HC Disabilitazione sicura venga immesso aperti. da una sorgente esterna ai morsetti H1-HC e H2-HC. • Quando la funzione Disabilitazione sicura non è in uso, collegare i morsetti H1-HC e H2-HC. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 152
È necessario smaltire il prodotto in un punto di raccolta idoneo per le apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE). Non smaltire il prodotto con i rifiuti convenzionali. ◆ Norme europee Figura 4.6 Marchio CE YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 153
È stato confermato che questo prodotto è conforme alla Direttiva CE sulla Bassa Tensione effettuando un test secondo IEC/EN 61800-5-1:2007. Le seguenti condizioni devono essere soddisfatte affinché le macchine e i dispositivi che incorporano questo prodotto siano conformi alla Direttiva CE sulla Bassa Tensione. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 154
Se non si conosce la causa del problema, contattare Yaskawa prima di attivare l'inverter o i dispositivi periferici. Se il problema non viene risolto prima di utilizzare l'inverter o le periferiche, si possono verificare lesioni gravi o mortali.
Página 155
Figura 4.7 Cablare l’inverter e il motore Utilizzare il cavo più corto possibile. Per stabilire la lunghezza massima per il cablaggio tra inverter e motore: 2xxxE, 4xxxE: 20 m (65.6 ft) BxxxE: 10 m (32.8 ft) YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 156
Per le reti con messa a terra non simmetrica, portare la vite o le viti dell’interruttore EMC in posizione OFF. Se le viti non sono nella posizione corretta, si possono verificare danni all’inverter. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 157
1.2 - 1.5 M4 × 20 4018 - 4060 (10.6 - 13.3) ◆ Ingresso Disabilitazione sicura Figura 4.9 Marchio TUV Il marchio TUV certifica che il prodotto è conforme alle norme di sicurezza. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 158
Quando si installa l’inverter come componente in un sistema, è necessario assicurarsi che il sistema sia conforme agli standard di sicurezza applicabili. Consultare Tabella 4.12 per le specifiche sulle funzioni di sicurezza. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 159
L’ingresso può utilizzare l’alimentazione interna dell’inverter. Impostare la funzione EDM su uno dei morsetti MFDO [H2-xx = 21 o 121] per monitorare lo stato della funzione Disabilitazione sicura. Questa è la “funzione uscita monitor Disabilitazione sicura”. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 160
Abilitare e disabilitare l’uscita inverter (“STO spegnimento sicuro di coppia”) Per un esempio di funzionamento dell’inverter quando lo stato cambia da “STO spegnimento sicuro di coppia” al funzionamento normale, fare riferimento a Figura 4.11. Figura 4.11 Funzionamento Disabilitazione sicura YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 161
Se una o più di queste voci sono vere, lo stato ON/OFF del MFDO potrebbe non essere visualizzato correttamente sul tastierino. • Impostazioni parametri errata. • Un problema con un dispositivo esterno. • Il cablaggio esterno è in cortocircuito o scollegato. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 162
Per ulteriori informazioni sulla funzione Sicurezza, consultare il manuale del dispositivo di sicurezza. È possibile commutare la polarità del segnale delle uscite sicure del monitor dalle impostazioni della funzione MFDO. Fare riferimento a Tabella 4.13 per le istruzioni di impostazione. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 163
In caso di danni all’inverter, il tastierino mostrerà il messaggio SCF [Anomalia circuito di sicurezza] quando l’inverter rileva un’anomalia nel circuito di Disabilitazione sicura. Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo sulla risoluzione dei problemi. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 164
◆ Cualificaciones del usuario previsto Yaskawa ha creado este manual para los especialistas e ingenieros eléctricos con experiencia en la instalación, el ajuste, la reparación, la inspección y el cambio de piezas de variadores de corriente alterna. Las personas sin formación técnica, los menores, las personas con discapacidad o problemas mentales, las personas con problemas de percepción y las personas que llevan marcapasos no deben utilizar ni manejar este...
Página 165
Las modificaciones del variador y de los circuitos pueden causar lesiones graves o la muerte, provocará daños en el variador y se anulará la garantía. Yaskawa no se hace responsable de las modificaciones del producto realizadas por el usuario.
Página 166
Peligro de colisión. Pruebe el sistema para asegurarse de que el variador funciona de forma segura después de cablear el variador y ajustar los parámetros. Si no prueba el sistema, puede causar daños al equipo o lesiones graves o la muerte. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 167
Si desconoce la causa del problema, póngase en contacto con Yaskawa antes de encender la unidad o los dispositivos periféricos. Si no soluciona el problema antes de utilizar el variador o los dispositivos periféricos, puede provocar lesiones graves o la muerte.
Página 168
Las modificaciones del variador y de los circuitos pueden causar lesiones graves o la muerte, provocará daños en el variador y se anulará la garantía. Yaskawa no se hace responsable de las modificaciones del producto realizadas por el usuario.
Página 169
Esto también parará el motor cuando esté activo un comando RUN (modo REMOTO) en una Fte comando marcha externa. Para deshabilitar prioridad, seleccionar o2-02 = 0 [Selección función tecla STOP = Deshabilitado]. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 170
Parpadeo rápido: La tensión de la fuente de alimentación del circuito principal no está en las especificaciones de la placa de características del variador y la fuente de alimentación externa de 24 V está suministrando la única alimentación al variador. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 171
• Vuelve a la pantalla anterior. Tecla ESC • Mantenga pulsada la tecla para volver a la pantalla de frecuencia de referencia (la pantalla inicial). Muestra parámetros, errores y otros datos. Pantalla LED YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 172
Para ajustar parámetros en estos modelos, conecte un teclado opcional o una herramienta de ingeniería a uno de los puertos de conexión mostrados en Figura 5.2. Figura 5.2 Cubierta vacía YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 173
Lugar de instalación El entorno de la instalación es importante para la vida útil del producto y para el rendimiento correcto del variador. Asegúrese de que el entorno de la instalación coincida con estas especificaciones. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 174
• Instalación del variador entre 2000 m y 4000 m (6562 ft y 13123 ft) y conexión a tierra del punto neutro de la fuente de alimentación. Póngase en contacto con Yaskawa o con su representante de ventas más cercano si no va a conectar a tierra el punto neutro.
Página 175
RUN al encender = Descartar cmndo RUN existente] (por defecto). Si no ajusta correctamente los parámetros del variador para el funcionamiento con 3 cables antes de encender el variador, el motor puede girar de forma repentina en sentido contrario cuando se encienda el variador. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 176
Nota: No conecte la tierra del circuito de control de CA a la cubierta del variador. Un cableado de tierra incorrecto puede hacer que el circuito de control funcione incorrectamente. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 177
5 Español Figura 5.3 Diagrama de conexión estándar del variador YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 178
Tabla 5.3 Iconos para identificar la forma de los tornillos Icono Forma del tornillo Ranurado (-) Cabeza hueca hexagonal (WAF: 5 mm) YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 179
Conecte un manguito aislado cuando utilice terminales de engaste. Ver en Tabla 5.5 dimensiones externas y los números de modelo de los terminales. Utilice la CRIMPFOX 6, una engastadora fabricada por PHOENIX CONTACT. Figura 5.4 Dimensiones externas de los casquillos de engaste YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 180
Tabla 5.6 Parámetros en el modo de configuración de propósito general Parámetros de Usuario Parámetro Denominación A2-01 A1-02 Selección del método de control A2-02 b1-01 Selec Referencia Frecuencia 1 A2-03 b1-02 Selección comando marcha 1 A2-04 b1-03 Selección método parada YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 181
• Este manual también muestra los parámetros que no están en el modo de configuración. Utilice para ajustar los parámetros que no se muestran en el modo de configuración. • Los parámetros de la pantalla cambian cuando cambia el ajuste A1-06 [Preajuste de aplicación]. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 182
Tmpo curva S @ Ajusta el tiempo de deceleración de la curva S al inicio. arranque desacel C2-04 Tiempo curva S @ Ajusta el tiempo de deceleración de la curva S al finalizar. fin desacel YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 183
Establece las funciones de los terminales MFDI S1 a S7. función de los terminales S1 a S7 H2-01 Selección de la Establece una función para el terminal MFDO MA-MC o MB-MC. función del terminal MA/MB-MC YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 184
AM MFAO AM. H4-07 Selec nivel señal Ajusta el nivel de la señal de salida de AM del terminal MFAO. terminal AM 0: 0 a 10 V, 2: 4 a 20 mA YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 185
Esta tabla proporciona información sobre las causas y posibles soluciones de los fallos y alarmas más frecuentes. Consulte el manual técnico para obtener una lista completa de todos los fallos y alarmas. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 186
Cambie el circuito impreso de control o hardware del variador. el variador. Para obtener información sobre la sustitución del circuito impreso de control, póngase en contacto con Yaskawa o con su representante de ventas más cercano. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 187
• El control del motor no es deslizamiento si es necesario. estable. • Asegúrese de que la tensión de • La tensión de entrada es alimentación es la correcta para las excesiva. especificaciones del variador. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 188
H1-HC y H2-HC están desactivación segura sea introducida abiertas. desde una fuente externa a los terminales H1-HC y H2-HC. • Cuando no se utilice la función de desactivación segura, conecte los terminales H1-HC y H2-HC. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 189
útil. Se debe desechar el producto en un centro de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos (EEE). No desechar el producto con la basura normal. ◆ Normas europeas Figura 5.6 Marca CE YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 190
Se ha confirmado que este producto cumple la Directiva de baja tensión CE mediante la realización de una prueba conforme a IEC/EN 61800-5-1:2007. Las siguientes condiciones deben cumplirse para que las máquinas y dispositivos que incorporen este producto cumplan la Directiva de baja tensión CE. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 191
Si desconoce la causa del problema, póngase en contacto con Yaskawa antes de encender la unidad o los dispositivos periféricos. Si no soluciona el problema antes de utilizar el variador o los dispositivos periféricos, puede provocar lesiones graves o la muerte.
Página 192
Figura 5.7 Cableado del variador y del motor Mantenga el cable lo más corto posible. La longitud máxima del cableado entre el variador y el motor es: 2xxxE, 4xxxE: 20 m (65.6 ft) BxxxE: 10 m (32.8 ft) YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 193
Mueva el tornillo o tornillos del interruptor EMC a la posición OFF para redes que no estén conectadas a tierra simétricamente. Si los tornillos no están en la posición correcta, el variador puede resultar dañado. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 194
1.2 - 1.5 M4 × 20 4018 - 4060 (10.6 - 13.3) ◆ Entrada de desactivación segura Figura 5.9 Marca TUV La marca TUV identifica que el producto cumple las normas de seguridad. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 195
5 Español Esta sección proporciona precauciones para respaldar la entrada de desactivación segura. Contacte con Yaskawa para obtener más información. La función de seguridad cumple las normas indicadas en la Tabla 5.11. Tabla 5.11 Normas de seguridad y normas unificadas aplicadas...
Página 196
Ajuste la función EDM en uno de los terminales MFDO [H2 -xx = 21 o 121] para monitorizar el estado de la función de desactivación segura. Esta es la "función de salida de monitor de desactivación segura". YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 197
Habilitación y deshabilitación de la salida del variador ("Par seguro desactivado") Consulte Figura 5.11 para ver un ejemplo de funcionamiento del variador cuando el variador pasa del estado "Par seguro desactivado" a funcionamiento normal. Figura 5.11 Funcionamiento de la desactivación segura YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 198
Tabla 5.13. Si uno o más de estos elementos son ciertos, es posible que el estado ON (ACTIVADO)/ OFF (DESACTIVADO) de la MFDO no se muestre correctamente en el teclado. • Parametrización incorrecta. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 199
Monitor de estado de la función de seguridad La salida del monitor de seguridad del variador envía una señal de realimentación sobre el estado de la función de seguridad. La salida de monitor de seguridad es uno de los YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 200
Si el variador está dañado, el teclado mostrará SCF [Fallo circuito seguridad] cuando el variador detecte un fallo en el circuito de desactivación segura. Consulte el capítulo sobre solución de problemas para obtener más información. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 201
◆ Kvalifikace pro určeného uživatele Společnost Yaskawa napsala tuto příručku pro odborníky a techniky z oblasti elektriky, kteří mají zkušenosti s instalací, seřizováním, opravou, kontrolou a výměnou dílů pro střídavé pohony. Osoby bez technického školení, nedospělé osoby, invalidní osoby nebo osoby s mentálním postižením, osoby s problémy vnímání...
Página 202
Oznámení: Nedodržování bezpečnostních informací uvedených v příručce může mít za následek vážné zranění nebo usmrcení. Společnost Yaskawa není zodpovědná za zranění nebo škody na zařízení způsobené ignorováním těchto bezpečnostních informací. • Když budete montovat, provozovat a opravovat střídavé měniče, pečlivě si přečtěte tuto příručku.
Página 203
VAROVÁNÍ Nebezpečí rozdrcení. Proveďte testování systému a přesvědčte se, že po připojení vodičů a nastavení parametrů měnič pracuje správně. Pokud neprovedete testování systému, může dojít k poškození zařízení nebo vážnému zranění nebo usmrcení. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 204
(Vypnuto). Pak zkontrolujte zapojení a jmenovité hodnoty periferního zařízení a zjistěte příčinu problému. Pokud nebudete znát příčinu problému, před zapnutím napájení měniče nebo periferních zařízení se spojte se společností Yaskawa. Pokud problém neodstraníte před provozováním měniče nebo periferních zařízení, může to způsobit vážné zranění nebo usmrcení...
Página 205
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Neprovádějte změny na tělesu měniče nebo jeho obvodech. Úpravy tělesa měniče a obvodu mohou způsobit vážné zranění nebo usmrcení, poškození měniče a budou mít za následek neplatnost záruky. Společnost Yaskawa nenese zodpovědnost za úpravy, které na výrobku provede uživatel.
Página 206
Používá obvod s prioritou zastavení. Stisknutím se motor zastaví. To platí také, když povel Běh (mód VZDÁLENĚ) je aktivní při externím zdroji povelu Běh. Chcete-li deaktivovat prioritu , nastavte o2-02 = 0 [Volba funkce tlačítka STOP = Deaktivováno]. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 207
• Bezpečnostní funkce vypne výstup měniče. • Bylo stisknuto na klávesnici, když měnič pracoval v módu VZDÁLENĚ. • Měnič byl zapnutý, když byl aktivní povelu Chod a b1-17 = 0 [PovelSpuštěníPřiZapnutíNapájení = Ignorovat existující povel CHOD]. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 208
07 = 1 [Volba módu LOCAL/REMOTE = Přijmout existující povel RUN], měnič se může náhle spustit. Než budete měnit zdroj řízení, odvolejte všechny osoby z prostoru kolem měniče, motoru a zátěže. Náhlé spuštění může způsobit vážné zranění nebo usmrcení. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 209
Dejte pozor, aby během instalace do měniče nespadly nežádoucí předměty, například kovové hobliny nebo odřezky drátů. Během instalace vršek měniče přechodně zakryjte. Před spuštěním přechodné zakrytí odstraňte. Nežádoucí předměty uvnitř měniče mohou způsobit jeho poškození. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 210
• Když se měnič bude instalovat v nadmořské výšce od 2000 m do 4000 m (6562 stop do 13123 stop) a nulový bod bude uzemněn na napájecím zdroji. Když nebudete nulový bod uzemňovat, spojte se se společností Yaskawa nebo se svým nejbližším prodejním zástupcem.
Página 211
Pokud krátkodobě sepnete svorku digitálního vstupu, může tím dojít ke spuštění měniče, který je naprogramován na 3vodičové ovládání, a způsobit vážné zranění nebo usmrcení pohybujícím se zařízením. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 212
řízený motor se zesílenou izolací. Může dojít k poruše vinutí a izolace motoru. Oznámení: Nepřipojujte zemnicí svorku střídavého ovládacího obvodu k rozváděčové skříni měniče. Nesprávné uzemnění může způsobit, že řídicí obvod nebude pracovat správně. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 213
6 Čeština Obrázek 6.3 Standardní schéma zapojení měniče YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 214
Průřezy vodičů a utahovací momenty předepsané normami UL viz Main Circuit Wire Gauges and Tightening Torques (for UL Standards) na straně 383. Tabulka 6.3 Ikony pro identifikování tvarů šroubů Ikona Tvar šroubu S drážkou (-) S vnitřním šestihranem (WAF: 5 mm) YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 215
Tabulka 6.5 Modely a velikosti zamačkávací dutinky Průřez vodiče Model L (mm) L1 (mm) φd1 (mm) φd2 (mm) (AWG) 0.25 (24) AI 0.25-8YE 12.5 0.34 (22) AI 0.34-8TQ 12.5 AI 0.5-8WH, 0.5 (20) AI 0.5-8OG YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 217
• Když se změní nastavení A1-06 [Předvolba aplikace], zobrazte změnu parametrů. ◆ Parametry měniče Když budete nastavovat nejdůležitější parametry, postupujte podle následující tabulky. Oznámení: Je možno změnit parametry, které během provozu měniče ve sloupci “RUN” mají nastaveno “Ne.”. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 218
C2-04 Doba S-křivky na Nastaví dobu doběhu podle S-křivky při dokončení. konci zpomalení C6-01 Volba normálního/ Nastaví módy zatížení měniče. velkého zatížení 0: Úroveň velkého zatížení , 1: Úroveň normálního zatížení YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 219
Nastaví funkce pro MFDI svorky S1 až S7. S1 až S7 H2-01 Volba funkce svorky Nastaví funkci svorky MFDO na MA-MC nebo MB-MC. MA/MB-MC H2-02 Volba funkce svorky Nastaví funkci pro MFDO svorku P1-C1. P1-C1 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 220
Nastaví bias signálu monitoru, který se odesílá z MFAO svorky AM. výstupu svorky AM H4-07 Volba úrovně signálu Nastaví úroveň výstupního signálu MFAO svorky AM. svorky AM 0: 0 až 10 V, 2: 4 až 20 mA YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 221
Když se na klávesnici bude zobrazovat kód poruchy nebo alarmu, stiskněte na klávesnici. nastavte V této tabulce jsou uvedeny nejčastější alarmy a poruchy s možnými příčinami a jejich řešením. Úplný seznam poruch a alarmů najdete v technické příručce. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 222
• Doba doběhu je příliš krátká. je správné. • Nastavení U/f křivky je • Přesvědčte se, že sekvence nesprávné. elektromagnetického stykače na výstupu měniče je správná. • Parametry motoru jsou nesprávné. • Na výstupu došlo k sepnutí stykače. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 223
• Zkontrolujte, jestli nejsou problémy s Nevyhovující vyvážení mezi napěťovými fázemi. napájecím napětím. • Zajistěte stabilní vstupní napájení měniče. • Pokud napájecí napětí bude v pořádku, zkontrolujte magnetický stykač na straně silového obvodu. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 224
Yaskawa nebo u svého nejbližšího prodejního zástupce. ◆ Likvidace ■ Pokyny k likvidaci Lividaci měniče a obalového materiálu proveďte správně podle platných regionálních, místních a městských zákonů a předpisů. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 225
EMC a směrnicí pro stroje. Tabulka 6.7 Harmonizované normy Evropská směrnice Harmonizované normy Soulad se směrnicí CE pro nízká napětí EN 61800-5-1 2014/35/EU Electromagnetic Compatibility Regulations - Předpisy o elektromagnetické kompatibilitě EN 61800-3 2014/30/EU YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 226
(Vypnuto). Pak zkontrolujte zapojení a jmenovité hodnoty periferního zařízení a zjistěte příčinu problému. Pokud nebudete znát příčinu problému, před zapnutím napájení měniče nebo periferních zařízení se spojte se společností Yaskawa. Pokud problém neodstraníte před provozováním měniče nebo periferních zařízení, může to způsobit vážné zranění nebo usmrcení...
Página 227
Když měnič bude jako samostatná jednotka nebo bude nainstalován ve větším zařízení, modely měniče BxxxE, 2xxxE, a 4xxxE nainstalujte podle tohoto postupu tak, aby splňovaly směrnici EMC. Měnič nainstalujte na uzemněnou kovovou desku. Proveďte zapojení měniče a motoru. Zapněte spínač filtru EMC. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 228
štítku a před otevřením krytů nebo než se budete dotýkat šroubů filtru EMC, zkontrolujte, jestli na měniči není nebezpečné napětí. Pokud se dotknete šroubů, když na nich bude nebezpečné napětí, dojde k vážnému zranění nebo usmrcení. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 229
Pokud dojde ke ztrátě šroubu spínače filtru EMC, v tabulce Tabulka 6.10 najděte správný náhradní šroub a utáhněte ho správným utahovacím momentem. OZNÁMENÍ Používejte pouze šrouby předepsané v této příručce. Pokud budete používat neschválené šrouby, může dojít k poškození měniče. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 230
Vstup bezpečné deaktivace Obrázek 6.9 Značka TUV Značka TUV udává, že výrobek splňuje bezpečnostní normy. V této kapitole jsou uvedena upozornění vztahující se ke Vstupu bezpečné deaktivace. Další informace si vyžádejte u společnosti Yaskawa. Bezpečnostní funkce splňuje normy uvedené v Tabulka 6.11.
Página 231
Častý mód požadavku provozu nebo nepřetržitý PFH = 3.35E mód Bezpečnostní vstup splňuje požadavky úrovně vlastností Úroveň vlastností podle EN ISO 13849-1. HFT (hardware fault tolerance - Tolerance poruchy N = 1 hardwaru) YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 232
Vstup může používat vnitřní napájecí zdroj měniče. Aby bylo možno monitorovat status funkce Bezpečné deaktivace, nastavte funkci EDM na některé svorce MFDO [H2-xx = 21 nebo 121]. Je to “funkce výstupu Bezpečné deaktivace monitorování”. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 233
Obrázek 6.11 Provoz bezpečné deaktivace Přepnutí z normálního provozu na “Bezpečné vypnutí momentu” Chcete-li aktivovat funkci Bezpečně deaktivovat, vypněte (rozpojte) svorku bezpečnostního vstupu H1 nebo H2. Když bude funkce Bezpečně deaktivovat povolena a YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 234
• Nesprávné nastavení parametrů • Problém s externím zařízením. • Na externí kabeláži je zkrat nebo kabely jsou odpojené. • Zařízení je poškozeno. Najděte příčinu a problém opravte, aby se stav zobrazoval správně. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 235
“Bezpečné vypnutí momentu” přidržen. To pomůže při ověření stavu bezpečnostního obvodu. Více informací o funkci bezpečnosti najdete v příručce pro bezpečnostní zařízení. Pomocí nastavení funkce MFDO je možno přepínat polaritu signálu bezpečnostního monitorovacího výstupu. Pokyny pro nastavení viz Tabulka 6.13. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 236
SToF zobrazovat nebude. Pokud se objeví porucha měniče, klávesnice bude zobrazovat SCF [Porucha bezpečnostního obvodu], když měnič zjistí poruchu v obvodu bezpečnostního obvodu. Další informace viz kapitolu Odstraňování poruch. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 237
Należy zawsze korzystać z najnowszej wersji niniejszej instrukcji. Instrukcja służy do prawidłowego zamontowania, podłączenia, ustawienia i obsługi produktu. Użytkownicy mogą pobrać Podręcznik techniczny ze strony dokumentacji Yaskawa dostępnej pod adresem umieszczonym z tyłu okładki. ◆...
Página 238
Uwaga: Zignorowanie ostrzeżeń zamieszczonych w niniejszej instrukcji może spowodować poważne zranienie lub zgon. Firma Yaskawa nie ponosi odpowiedzialności za zranienia lub uszkodzenie wyposażenia na skutek ignorowania ostrzeżeń. • Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję w przypadku montażu, obsługi i naprawy falowników AC.
Página 239
Jeśli różnicowo-prądowe urządzenie zabezpieczające lub monitorujące ma zapobiegać bezpośredniemu lub pośredniemu zwarciu, należy zawsze stosować zabezpieczenie różnicowo-prądowe RCM/RCD zgodne z normą IEC/EN 60755. Niezastosowanie prawidłowego wyłącznika różnicowo-prądowego (RCM/ RCD) może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 240
Jeśli przyczyna problemu jest nieznana, przed podłączeniem zasilania do przemiennika i uruchomieniem urządzeń peryferyjnych skontaktować się z firmą Yaskawa. Jeśli problem nie zostanie wyeliminowany przed uruchomieniem przemiennika lub urządzeń peryferyjnych, może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Página 241
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym. Nie modyfikować korpusu ani obwodów przemiennika. Modyfikowanie korpusu lub obwodów przemiennika może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmieci i będzie skutkować unieważnieniem gwarancji. Firma Yaskawa nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek modyfikacje produktu wprowadzone przez użytkownika. ■...
Página 242
7 Polski • Należy skontaktować się z firmą Yaskawa lub jej przedstawicielem handlowym, jeżeli rozważane jest specjalne zastosowanie tego produktu na przykład w urządzeniach lub systemach używanych w pojazdach do przewozu pasażerów, wyposażeniu medycznym, samolotach, pojazdach kosmicznych, elektrowniach nuklearnych lub konwencjonalnych albo wyposażeniu do wykonywania prac podmorskich.
Página 243
Miga: przemiennik jest w stanie STo [Safe Torque OFF] (Bezpieczne wył. momentu obrotow.). Szybko miga: napięcie zasilania obwodu głównego nie jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej przemiennika i przemiennik jest zasilany jedynie przez zewnętrzne zasilanie 24 V. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 244
• Wybór trybu, parametru i ustawionej wartości. • Powrót do poprzedniego ekranu. Klawisz ESC • Naciśnij i przytrzymaj, aby przejść do ekranu częstotliwości odniesienia (ekran początkowy). Wyświetlacz LED Wyświetla parametry, błędy i inne dane. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 245
Modele przemienników GA50Axxxxxxxx-xxxxLx są wysyłane z fabryki z pokrywą zaślepiającą otwór zamiast klawiatury. Aby ustawić parametry w tych modelach, należy podłączyć opcjonalną klawiaturę lub narzędzie inżynierskie do jednego z portów podłączeniowych pokazanych w Rysunek 7.2. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 246
(np. metalowych wiórów lub zacisków) do wnętrza przemiennika podczas instalowania przemiennika. Podczas instalacji należy umieścić tymczasową pokrywę na przemienniku. Zdjąć tymczasową pokrywę przed uruchomieniem. Obecność niepożądanych przedmiotów wewnątrz przemiennika może spowodować jego uszkodzenie. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 247
• proszek metalowy, olej, woda lub inne niepożądane materiały, Otoczenie • materiały radioaktywne lub łatwopalne, • gazy lub ciecze szkodliwe, • sól, • bezpośrednie światło słoneczne. Drewno oraz inne materiały łatwopalne należy trzymać z dala od przemiennika. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 248
OSTRZEŻENIE Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym. Przed włączeniem przełącznika filtru EMC należy prawidłowo uziemić przemiennik. Dotknięcie nieuziemionych elementów pod napięciem może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 249
W przeciwnym razie należy zastosować silnik inwerterowy lub wektorowy ze wzmocnioną izolacją. Zagrożenie awarią uzwojenia silnika i awarią izolacji. Uwaga: Nie wolno podłączać uziemienia obwodu sterującego AC do obudowy falownika. Niewłaściwe podłączenie uziemienia może spowodować nieprawidłowe działanie obwodu sterującego. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 250
7 Polski Rysunek 7.3 Standardowy schemat połączeń falownika YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 251
UL zamieszczono w Main Circuit Wire Gauges and Tightening Torques (for UL Standards) na str. 383. Tabela 7.3 Ikony do identyfikacji kształtów śrub Ikona Kształt śruby Z rowkiem (-) Z gniazdem sześciokątnym (WAF: 5 mm) YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 252
Podczas podłączania końcówek zaciskowych należy umieścić tuleję izolacyjną na przewodzie. W Tabela 7.5 podano zalecane wymiary zewnętrzne i numery modeli końcówek zaciskowych. Należy używać CRIMPFOX 6, narzędzia do zaciskania produkcji firmy PHOENIX CONTACT. Rysunek 7.4 Wymiary zewnętrzne końcówek zaciskowych YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 253
Tabela 7.6 Parametry w trybie ustawień ogólnego przeznaczenia Parametry użytkownika Parametr Nazwa A2-01 A1-02 Wybór metody sterowania A2-02 b1-01 Wybór częstotliw. odniesienia 1 A2-03 b1-02 Wybór polecenia uruchomienia 1 A2-04 b1-03 Wybór metody zatrzymania A2-05 C1-01 Czas przyspieszania 1 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 254
• Po zmianie parametru A1-02 [wybór trybu sterowania] ustawienia niektórych parametrów zmienią się automatycznie. • Instrukcja obejmuje także parametry niedostępne w trybie ustawień. Użyj opcji , aby ustawić parametry niedostępne w trybie ustawień. • Wyświetlane parametry zmieniają się po zmianie ustawienia A1-06 [Wstępne ustawienie zastosowania]. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 255
Ustawia czas krzywej S dla przyspieszania po rozpoczęciu. rozp. przys. C2-02 Czas krzywej S przy Ustawia czas krzywej S dla przyspieszania po zakończeniu. zak. przys. C2-03 Czas krzywej S przy Ustawia czas krzywej S dla zwalniania po rozpoczęciu. rozp. zwaln. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 256
Określa minimalną częstotliwość wyjściową dla zależności V/f. częstotliw. wyjściowa E2-01 Prąd znamionowy Określa prąd znamionowy silnika w amperach. silnika E2-11 Moc znamionowa Określa moc znamionową silnika w jednostkach określonych przez silnika parametr o1-58 [Wybór jednostek mocy silnika]. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 257
Określa numer monitora, który będzie wystawiany na wielofunkcyjnym analog. zacisku AM wyjściu Analogowym, zacisk AM. H4-02 Wzmocn. wyj. Określa wzmocnienie sygnału monitorowania, który jest wystawiany z analog. zacisku AM zacisku wyjścia analogowego AM. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 258
– Na panelu sterowania jest wyświetlany kod alarmu. – Miga dioda LED ALM/ERR. – Zazwyczaj falownik będzie nadal obsługiwał silnik. Niektóre alarmy umożliwiają wybranie metody zatrzymania silnika. ■ Procedura kasowania usterki za pomocą klawiatury Usuń przyczynę alarmu lub usterki. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 259
W przypadku przewodzenia wymień przewód. • Jeśli długość przewodu przekracza Zwiększona pojemność pasożytnicza przewodu i 100 m, zmniejsz częstotliwość nośną. zacisku uziemienia • Zmniejsz pojemność pasożytniczą. doprowadziła do zwiększenia natężenia prądu upływowego. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 260
• Upewnić się, że falownik ma dostatecznie dużą moc dla danego • Zbyt wysoki moment obciążenia. obrotowy przy małej • Przeciążalność falownika jest niższa prędkości. przy małych prędkościach. Zmniejszyć obciążenie lub zastąp falownik modelem o większej mocy. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 261
• Upewnij się, że napięcie zasilania jest Asymetria między fazami napięcia. prawidłowe. • Ustabilizować zasilanie wejściowe falownika. • Jeśli napięcie zasilania jest prawidłowe, upewnij się, że stycznik magnetyczny po stronie obwodu głównego jest sprawny. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 262
Yaskawa lub od najbliższego przedstawiciela handlowego. ◆ Utylizacja ■ Zalecenia dotyczące utylizacji Należy prawidłowo zutylizować falownik i materiały opakowaniowe zgodnie z mającymi zastosowanie regionalnymi, lokalnymi i komunalnymi przepisami. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 263
Normy Unii Europejskiej obejmują normy dotyczące urządzeń elektrycznych (dyrektywa niskonapięciowa), normy dotyczące hałasu elektrycznego (dyrektywa EMC) oraz normy dotyczące maszyn (dyrektywa maszynowa). Ten produkt jest oznaczony znakiem CE zgodnie z dyrektywą niskonapięciową, dyrektywą EMC i dyrektywą maszynową. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 264
Podłącz bezpiecznik po stronie wejścia (stronie pierwotnej) Zabezpieczenie obwodu przemiennika powinno być zgodne z wymogami normy EN 61800-5-1:2007 dla zabezpieczeń zapobiegających zwarciom obwodów wewnętrznych. Podłącz bezpieczniki półprzewodnikowe po stronie wejścia w celu ochrony odgałęzienia obwodu. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 265
Jeśli przyczyna problemu jest nieznana, przed podłączeniem zasilania do przemiennika i uruchomieniem urządzeń peryferyjnych skontaktować się z firmą Yaskawa. Jeśli problem nie zostanie wyeliminowany przed uruchomieniem przemiennika lub urządzeń peryferyjnych, może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Página 266
W przypadku modeli BxxxE, 2xxxE i 4xxxE ustaw śrubę/śruby, aby włączyć i wyłączyć filtr EMC. Upewnij się, że sieć uziemiająca jest symetryczna i zainstaluj śrubę/śruby w położeniu Wł., aby umożliwić działanie wbudowanego filtra EMC zgodnie z dyrektywą YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 267
EMC spowoduje uszkodzenie napędu. W razie utraty śruby filtra EMC, należy skorzystać z Tabela 7.10 aby zidentyfikować zamiennik. Nową śrubę dokręcić odpowiednim momentem. OGŁOSZENIE Stosować wyłącznie śruby wskazane w instrukcji. Stosowanie niedopuszczonych śrub może uszkodzić falownik. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 268
Tabela 7.11 Mające zastosowanie normy i normy ujednolicone Normy Normy ujednolicone bezpieczeństwa IEC/EN 61508:2010 (SIL3) IEC 62061:2005/AMD2:2015 (SILCL3) Bezpieczeństwo EN 62061:2005/A2:2015 (SILCL3) funkcjonalne IEC 61800-5-2:2016 (SIL3) EN 61800-5-2:2017 (SIL3) Bezpieczeństwo ISO/EN ISO 13849-1:2015 (Cat.3, PL e) maszyn YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 269
Tryb żądania pracy z dużą częstotliwością lub tryb PFH = 3.35E ciągły Wejście bezpiecznego wyłączania spełnia wymogi poziomu Poziom wydajności wydajności zawarte w normie EN ISO 13849-1. HFT (tolerancja na błędy sprzętowe) N = 1 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 270
H2) zatrzymujące tranzystory wyjścia. Wejście może korzystać z wewnętrznego zasilania falownika. Ustaw funkcję EDM na jeden z zacisków MFDO [H2-xx = 21 lub 121] w celu monitorowania statusu funkcji bezpiecznego wyłączania. Stanowi to „funkcję wyjścia monitorującego bezpiecznego wyłączania.” YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 271
Włączanie i wyłączanie wyjścia falownika („Bezpieczne wyłączanie momentu obrotowego”) Na poniższym rysunku Rysunek 7.11 przedstawiono przykład zachowania falownika podczas przejścia z trybu „Bezpiecznego wyłączania momentu obrotowego” w tryb normalnej pracy. Rysunek 7.11 Działanie bezpiecznego wyłączania YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 272
Wyniki testu należy zapisać. Gdy oba kanały wejściowe są wyłączone (rozwarte), upewnij się, że na panelu sterowania miga STo [Bezpieczne Wył. Momentu] i że silnik nie pracuje. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 274
Prawidłowe użytkowanie obwodu bezpiecznego wyłączania nie wywołuje komunikatu SToF na wyświetlaczu. W przypadku uszkodzenia falownika panel sterowania będzie wyświetlał komunikat SCF [awaria obwodu bezpieczeństwa], gdy falownik wykryje awarię w obwodzie bezpiecznego wyłączania. Więcej informacji zamieszczono w rozdziale Rozwiązywanie problemów. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 275
Следует использовать самую последнюю версию настоящего руководства. Данное руководство предназначено для правильной установки, подключения, настройки и использования этого устройства. Пользователи могут загрузить Техническое руководство с веб-сайта с документа- цией Yaskawa, который напечатан на задней обложке. ◆ Квалификация пользователя Корпорация Yaskawa составила настоящее руководство для специалистов-электри- ков...
Página 276
Примечание: Несоблюдение описанных мер безопасности, которые содержатся в настоящем руководстве, может при- вести к тяжелым травмам или смерти. Корпорация Yaskawa не несет ответственности за травмы людей и повреждения оборудования, возникшие в результате игнорирования инструкций по безопасности. • Перед монтажом, началом эксплуатации и проведением ремонта приводов переменного тока необхо- димо...
Página 277
изменять корпус привода, а также его цепи управления. Модификации в корпусе или схеме при- вода могут привести к серьезной травме или смерти, повреждению привода, а также аннулиро- ванию гарантии. Корпорация Yaskawa не несет ответственности за модификации изделия, внесенные пользователем. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 278
все индикаторы. Затем следует проверить номиналы электропроводки и периферийных устройств, чтобы определить причину возникновения неисправности. Если причина неисправ- ности неизвестна, обратитесь в компанию Yaskawa, прежде чем подавать питание на привод или периферийные устройства. Если не устранить проблему перед использованием привода...
Página 279
Неэкранированные провода могут привести к возникновению электрических помех и стать причиной неудовлетворительной работы системы. • Не устанавливайте устройства, создающие мощное электромагнитное излучение, например радиопере- датчики, рядом с приводом. При использовании подобных устройств рядом с приводом привод может работать неправильно. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 280
для пассажирских вагонов, медицинских учреждений, авиационного и аэрокосми- ческого транспорта, атомной энергетики, выработки электрической энергии, пере- движения под водой и в других особых целях, обратитесь в корпорацию Yaskawa или к ее торговому представителю. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 281
Нажмите для остановки двигателя. То же самое происходит, если команда "Ход" (в режиме УДАЛЕННО) активна на внешнем источнике . Чтобы , установите o2-02 = 0 [Работа отключить приоритет кнопки кнопки СТОП = Выключено]. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 282
Мигает: привод находится в состоянии STo [Безопасное отключение крутя- щего момента]. Часто мигает: напряжение в главной цепи питания не соответствует характе- ристикам на паспортной табличке привода, а питание на привод подается только из внешнего источника 24 В. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 283
• Позволяет выбирать режимы, параметры и задавать значения. Клавиша ESC • Возврат к предыдущему окну. • Нажмите и удерживайте для возврата на экран задания частоты (первона- чальный экран). Светодиодный Отображает параметры, ошибки и другие данные. дисплей YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 284
людей и все предметы. Внезапное начало движения может привести к серьезной травме или смерти. Модели привода GA50Axxxxxxxx-xxxxLx поставляются с заглушкой вместо клавиа- туры. Чтобы настроить параметры на этих моделях, подключите дополнительную клавиатуру или инструмент для настройки к одному из портов, показанных на Рису- нок 8.2. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 285
стружки, скоб крепления электропроводки и других посторонних предметов в ходе монтажа привода. На время монтажа на привод необходимо установить временную крышку. Перед запу- ском временную крышку следует снять. Нежелательные объекты внутри привода могут приве- сти к повреждению привода. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 286
• металлический порошок, масло, вода и другие посторонние вещества; • радиоактивные и горючие вещества; Окружающая зона • вредные газы и жидкости; • соль; • прямой солнечный свет. Дерево и другие легковоспламеняющиеся вещества следует держать подальше от привода. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 287
• при монтаже привода на высоте от 2000 до 4000 м (от 6562 до 13123 футов) и зазе- млении нейтральной точки на блоке питания. Если не планируется заземлять нейтральную точку, обратитесь в корпорацию Yaskawa или к ее ближайшему торговому представителю. • от 10 до 20 Hz: 1 G (9.8 m/s , 32.15 ft/s Вибрация...
Página 288
ный электродвигатель с усиленной изоляцией. Возможно повреждение обмотки электропривода или изоляции. Примечание: Не следует подсоединять заземление цепи управления переменным током к корпусу привода. Непра- вильная проводка заземления может привести к неправильной работе цепи управления. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 289
8 Русский Рисунок 8.3 Стандартная схема подключений привода YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 290
стандартами UL см. в Main Circuit Wire Gauges and Tightening Torques (for UL Stand- ards) на странице 383. Таблица 8.3 Значки, определяющие форму винтов Значок Форма винта Со шлицем (-) С шестигранной головкой (WAF: 5 мм) YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 291
При установке обжимных наконечников необходимо всегда надевать изоляционную оплетку. Рекомендуемые наружные размеры и номера моделей обжимных наконеч- ников см. в таблице Таблица 8.5. Рекомендуется применять обжимной инструмент CRIMPFOX 6 производства PHOE- NIX CONTACT. Рисунок 8.4 Наружные размеры обжимных наконечников YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 292
параметрам, которые не отображаются в режиме настройки, используйте Меню Таблица 8.6 Параметры в режиме общего назначения Пользовательский Параметр Название параметр A2-01 A1-02 Выбор метода управления A2-02 b1-01 Выбор ист. задания частоты 1 A2-03 b1-02 Выбор команды «Ход» 1 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 293
Номинальный ток двигателя (FLA) A2-22 E2-04 Количество полюсов двигателя A2-23 E2-11 Номинальная мощность двигателя A2-24 H4-02 Коэф.усил. аналог. выхода AM A2-25 L1-01 Защита от перегруз. двиг. (oL1) A2-26 L3-04 Предотвр. опрокид. при замедл. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 294
Настойка функции обратного хода. Запрещайте работу на обратный ного хода ход при использовании с вентилятором или насосом, когда вращение двигателя в обратном направлении может быть опасным. 0: Обратный ход ВКЛ, 1: Обратный ход ВЫКЛ YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 295
задания частоты Максимальная выходная частота составляет 100%. d2-02 Нижний предел Выбор минимального предела для всех значений задаваемой частоты. задания частоты Максимальная выходная частота составляет 100%. E1-01 Входн. напряж. Настойка входного напряжения привода. питан. перем.тока YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 296
многофункционального аналогового входа. 0: 0-10 В (миним=0), 1: От 0 В до 10 В (без нижнего предела), 2: 4...20 мА, 3: 0...20 мА H3-10 Выбор функции Выбор функции клеммы A2 многофункционального аналогового клеммы А2 входа. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 297
при замедл. за превышения по напряжению при замедлении. 0: Нет, 1: Общего назначения, 2: Интеллект. (игнор. лин. замедл.), 3: Общ.назн. с резистором дин.торм., 4: Перевозбуждение/сильный поток, 5: Перевозбуждение/сильный поток 2, 7: Перевозбуждение/сильный поток 3 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 298
активной команде Run (Ход). Ош.ввода ком. В течение более 0,5 с одновре- Проверьте последовательность команд прям./обратн. хода менно подавались команды на на прямой и обратный ход и исправьте прямой и на обратный ход. проблему. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 299
• Проверьте правильность включения ускорения. в цепь электромагнитного контак- • Неправильные настройки тора со стороны выходного напря- частотного управления. жения привода. • Неправильные данные о двигателе. • На выходе неправильно подсоединен магнитный контактор. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 300
Затяните винты с правильным проводки на входных клеммах моментом. питания. • Проверьте наличие проблем с Электропитание на входе при- вода слишком сильно напряжением питания. меняется. • Стабилизируйте напряжение элек- тропитания на входе привода. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 301
клеммы H1-HC и H2-HC. Возникло внутреннее повре- Замените плату или привод. Для полу- ждение одного канала без- чения информации о замене платы опасной блокировки. управления обратитесь в компанию Yaskawa или к ближайшему торговому представителю. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 302
изводимой, продаваемой или импортируемой в Европейском Союзе, должна быть метка CE. Стандарты Европейского Союза включают стандарты для электроприборов (Дирек- тива по низковольтному оборудованию), стандарты электрического шума (Дирек- тива по электромагнитной совместимости) и стандарты для машин (Директива по машинному оборудованию). YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 303
CE по низковольтному оборудованию. Для этого было проведено испытание в соот- ветствии со стандартом IEC/EN 61800-5-1:2007. Для машин и устрйоство, в которых установлен данный продукт, должны удовле- творять следующим условиям, чтобы обеспечить соответствие директиве CE по низ- ковольтному оборудованию. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 304
все индикаторы. Затем следует проверить номиналы электропроводки и периферийных устройств, чтобы определить причину возникновения неисправности. Если причина неисправ- ности неизвестна, обратитесь в компанию Yaskawa, прежде чем подавать питание на привод или периферийные устройства. Если не устранить проблему перед использованием привода...
Página 305
Рисунок 8.7 Подсоединение электропроводки к приводу и двигателю Максимальная длина электропроводки между приводом и двигателям соста- вляет: провод должен быть минимально возможной длины. 2xxxE, 4xxxE: 20 м (65.6 фута) BxxxE: 10 м (32.8 фута) YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 306
Чтобы отключить внутренний помехоподавляющий фильтр, переместите винты из положения ON в положение OFF, а затем затяните с указанным моментом. В случае полного извлечения винтов или затяжки винтов с неправильным моментом возможно повреждение привода. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 308
«Безопасному отключению крутящего момента», как указано в стандарте IEC/EN 61800-5-2. Вход безопасной блокировки соответствует требованиям стандартов ISO/ EN ISO 13849-1 и IEC/EN 61508. Он также оснащен монитором состояния безопас- ности для обнаружения ошибок цепи защиты. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 309
N = 1 Тип подсистемы Тип B MTTF Высокое DCavg Среднее Срок службы 10 лет Примечание: EDM = мониторинг внешних устройств ВОЗ = вероятность отказа по запросу PFD = вероятность опасного отказа в час YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 310
Рисунок 8.10 Пример схемы для функции безопасного отключения ■ Включение и отключение выходного напряжения привода (“Безопас- ное отключение крутящего момента”) Пример работы привода при изменении его состояния с "Безопасное отключение крутящего момента" на обычный режим работы см. в Рисунок 8.11. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 311
При включении функции безопасной блокировки во время остановки установите перемычку между клеммами H1-HC и H2-HC, чтобы отключить функцию "Без- опасное отключение крутящего момента". После правильной остановки привода введите команду "Ход". • На ходу YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 312
Таблица 8.13. ■ Функция защитного отключения выхода монитора и дисплей на пульте оператора Для получения информации о связи между состоянием входного канала, состоянием выхода защитного монитора и состоянием выходов привода см. Таблица 8.13. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 313
момента”. Это поможет проверить состояние цепи защиты. Более подробную инфор- мацию о функции защиты см. в руководстве по устройству защиты. Можно поменять полярность выходного сигнала защитного монитора с помощью настроек функции многофункционального цифрового выхода. Инструкции по настройке см. в Таблица 8.13. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 314
В случае повреждения привода на пульте оператора отображается SCF [Отказ защитной цепи], когда привод распознает неисправность с цепи защитного отклю- чения. Более подробную информацию см. в главе, посвященной поиску и устране- нию неисправностей. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 315
Kılavuzu indirebilirler. ◆ Hedef Kullanıcıda Aranan Niteliklikler Yaskawa bu kılavuzu AC sürücü kurulumu, ayarlanması, onarımı, incelenmesi ve parça değişimi konusunda deneyim sahibi olan elektrik uzmanları ve mühendisleri için hazırlamıştır. Teknik eğitimi olmayan kişiler, reşit olmayanlar, bedensel veya zihinsel engeli olanlar, algı sorunu olanlar ve kalp ritmi düzenleyicisi takanlar bu ürünü...
Página 316
UYARI Elektrik Şoku Tehlikesi. Sürücü gövdesini veya sürücü devresini değiştirmeyin. Sürücü gövdesine ve devresine yönelik modifikasyonlar ciddi yaralanmaya veya ölüme neden olabilir, sürücüde hasara yol açabilir ve garantiyi geçersiz kılabilir. Yaskawa, kullanıcı tarafından üründe yapılan değişikliklerden sorumlu değildir. UYARI Elektrik Şoku Tehlikesi. Yalnızca onaylı personelin kurulumu yapmasına, kabloları...
Página 317
KAPALI olduğundan emin olun. Sonra problemin sebebini bulmak için kabloların ve çevresel cihazların değerlerini kontrol edin. Sorunun nedenini bilmiyorsanız, sürücüye veya çevre cihazlara enerji vermeden Yaskawa ile iletişime geçin. Sürücüyü veya çevre cihazları çalıştırmadan önce sorunu onarmadıysanız, ciddi yaralanmaya veya ölüme neden olabilir.
Página 318
Sürücünün yanında bu cihazları kullanırsanız, sürücü yanlış biçimde çalışabilir. ■ Kullanım Amacı Sürücü, bir motorun hızını ve rotasyon yönünü kontrol eden ticari amaçlı bir elektrikli cihazdır. Sürücüyü diğer bir amaçla kullanmayın. Teknik kılavuzu dikkatlice okuyun. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 319
UYARI Elektrik Şoku Tehlikesi. Sürücü gövdesini veya sürücü devresini değiştirmeyin. Sürücü gövdesine ve devresine yönelik modifikasyonlar ciddi yaralanmaya veya ölüme neden olabilir, sürücüde hasara yol açabilir ve garantiyi geçersiz kılabilir. Yaskawa, kullanıcı tarafından üründe yapılan değişikliklerden sorumlu değildir. ■ Yükümlülük İstisnası...
Página 320
OFF: (KAPALI) Hiçbir sürücü hatası veya alarmı yok. Yanıp sönme: ALM/ERR LED • Alarm • Çalışma Hataları • Bir Otomatik Ayarlama hatası Not: Sürücü aynı anda bir arıza ve bir alarm tespit ederse arızayı tanımlamak için LED yanacaktır. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 321
• Para. değerlerini ve ayarları girer. GİRİŞ Tuşu • Mod, parametre ve ayar değeri seçer. ESC Tuşu • Önceki ekrana geri gider. • Frekans referans ekranına geri gitmek için basın ve tutun (ilk ekran). YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 322
GA50Axxxxxxxx-xxxxLx sürücü modelleri fabrikadan bir operatör paneli yerine boş bir kapak ile sevk edilir. Bu modellerde parametreleri ayarlamak için, Şekil 9.2 kapsamında gösterilen bağlantı portlarından birine isteğe bağlı bir operatör paneli veya mühendislik aracı bağlayın. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 323
Çalıştırmadan önce geçici kapağı kaldırın. Sürücünün içindeki istenmeyen nesneler sürücüye zarar verebilir. DUYURU Ekipmana Hasar. Sürücüye ve devre kartlarına dokunursanız, doğru elektrostatik deşarj prosedürlerine (ESD) uyduğunuzdan emin olun. Prosedürleri izlemezseniz, sürücü devresinde ESD zararına neden olabilir. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 324
• 2000 m (6562 ft) veya daha düşük rakıma sürücüyü kurma • Sürücüyü 2000 m ila 4000 m (6562 ft ila 13123 ft) kurma ve güç kaynağındaki nötr ucu topraklama. Nötr noktada topraklama yapmadığınızda Yaskawa veya daha yakın satış temsilcisi ile iletişime geçin. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 325
Ani Hareket Tehlikesi. Sürücüye enerji vermeden önce başlat/durdur ve güvenlik devrelerini doğru biçimde bağlayın. Bir dijital giriş terminalini anlık olarak kapatırsanız, 3 telli kontrol için programlanmış bir sürücüyü çalıştırabilir ve hareketli ekipmandan ciddi yaralanmaya veya ölüme neden olabilir. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 326
Motor sargısı ve yalıtım arızası oluşabilir. Not: AC kontrol devresi toprağını sürücü muhafazasına bağlamayın. Yanlış toprak kablolaması, kontrol devresinin yanlış biçimde çalışmasına neden olabilir. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 327
9 Türkçe Şekil 9.3 Standart Sürücü Bağlantı Şeması YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 328
UL standartlarında belirtilen şekilde tel kalınlıkları ve sıkıştırma torkları için Main Circuit Wire Gauges and Tightening Torques (for UL Standards), sayfa 383 kapsamına başvurun. Tablo 9.3 Vida Şekillerini Belirlemek için İkonlar İkon Vida Şekli Yuvalı (-) Altıgen başlı kapak (WAF: 5 mm) YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 329
Tablo 9.5 Klips Pulu Modelleri ve Boyutları Kablo Kesiti Model L (mm) L1 (mm) φd1 (mm) φd2 (mm) (AWG) 0.25 (24) AI 0.25-8YE 12.5 0.34 (22) AI 0.34-8TQ 12.5 AI 0.5-8WH, 0.5 (20) AI 0.5-8OG YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 330
C1-01 Hızlanma Zamanı 1 A2-06 C1-02 Yavaşlama Zamanı 1 A2-07 C6-01 Normal / Ağır Görev Seçimi A2-08 C6-02 Taşıyıcı Frekans Seçimi A2-09 d1-01 Referans 1 A2-10 d1-02 Referans 2 A2-11 d1-03 Referans 3 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 331
Kurulum Modunda gösterilmeyen parametreleri ayarlayın. • A1-06 [Uygulama Ön Ayarı] ayarı değiştirildiğinde, görüntü parametreleri değişir. ◆ Sürücü Parametreleri En önemli parametreleri ayarladığınızda aşağıdaki tabloya başvurun. Not: Sürücü çalışması esnasında “No.” sütununda “RUN” komutuna sahip Parametreleri değiştirebilirsiniz. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 332
Başlangıçta S eğrisi yavaşlama zamanını ayarlar. Eğrisi Zamanı C2-04 Yvşlm Sonunda S- Tamamlanmada S eğrisi yavaşlama zamanını ayarlar. Eğrisi Zamanı C6-01 Normal / Ağır Görev Sürücü görev seçimini ayarlar. Seçimi 0: Ağır Şart Değeri, 1: Normal Şart Değeri YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 333
Terim MA/MB-MC MFDO terminalleri MA-MC veya MB-MC için fonksiyon ayarlar. Fonksiyon Seçimi H2-02 Terim P1-C1 MFDO terminalleri P1-PC için fonksiyon ayarlar. Fonksiyon Seçimi H2-03 Terim P2-C2 MFDO terminalleri P2-PC için fonksiyon ayarlar. Fonksiyon Seçimi YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 334
Elektronik termal koruyuculara sahip motor aşırı yük korumasını ayarlar. (oL1) Koruması 0: Hayır, 1: Değişken Tork, 2: Sabit Tork 10:1 Hız Aralığı, 3: Sabit Tork 100:1 Hız Aralığı, 4: PM Değişken Tork, 5: PM Sabit Tork, 6: Değişken Tork (50Hz) YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 335
Tuş takımı hatayı veya alarmı gösterirken, tuş takımında üzerine basın. Bu tablo en sık görülen alarm ve arızaları muhtemel sebep ve çözümleriyle gösterir. Tüm hatalara ve alarmlara ait tam bir liste için teknik kılavuza başvurun. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 336
• Parasit kapazitansını azaltın. akımda bir artışa neden oldu. Sürücü donanımı ile ilgili bir Kontrol panosunu veya sürücüyü sorun oldu. değiştirin. Kontrol panosunu değiştirme hakkında bilgi için, Yaskawa veya en yakın satış temsilciniz ile iletişime geçin. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 337
Sürücü giriş gücünde bir faz Ana devre güç kaynağındaki tüm Giriş Faz Kaybı kaybı var. kablolama hatalarını düzeltin. Giriş güç terminallerinde gevşek Vidaları doğru sıkıştırma torkunda kablolama. sıkıştırın. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 338
H1-HC ve H2-HC kablolanmıştır. terminallerini bağlayın. Bir Güvenli Devredışı Bırakma Kartı veya sürücüyü değiştirin. Kontrol kanalında içsel bir zarar panosunu değiştirme hakkında bilgi için, bulunmaktadır. Yaskawa veya en yakın satış temsilciniz ile iletişime geçin. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 339
Avrupa Birliği standartları arasında elektrikli aletler için standartlar (Alçak Gerilim Direktifi), elektriksel gürültü için standartlar (EMC Direktifi) ve makineler için standartlar (Makine Direktifi) bulunmaktadır. Bu ürün, Alçak Gerilim Direktifi, EMC Direktifi ve Makine Direktifine uygun olarak CE İşareti taşımaktadır. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 340
Branş akım koruması için giriş tarafında yarı iletken sigortaları bağlayın. Önerilen sigortalar hakkında daha fazla bilgi için Single-Phase 200 V Class, sayfa 365, Three-Phase 200 V Class, sayfa 366 Three-Phase 400 V Class, sayfa 366 kapsamına bakın. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 341
KAPALI olduğundan emin olun. Sonra problemin sebebini bulmak için kabloların ve çevresel cihazların değerlerini kontrol edin. Sorunun nedenini bilmiyorsanız, sürücüye veya çevre cihazlara enerji vermeden Yaskawa ile iletişime geçin. Sürücüyü veya çevre cihazları çalıştırmadan önce sorunu onarmadıysanız, ciddi yaralanmaya veya ölüme neden olabilir.
Página 342
Elektrik Şoku Tehlikesi. Sürücüden tüm gücü kesin, uyarı etiketinde belirtilen süre boyunca bekleyin ve kapakları çıkarmadan veya EMC filtre vidalarına dokunmadan önce sürücüyü kontrol edin. Tehlikeli gerilimlerin bulunduğu vidalara dokunursanız, ciddi yaralanmaya veya ölüme neden olacaktır. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 343
Bir EMC filtresi anahtar vidasını kaybederseniz, Tablo 9.10 doğru değiştirme vidasını bulmak ve doğru sıkıştırma torkuyla yeni vidayı takmak için kullanın. DUYURU Yalnızca bu kılavuzda belirtilen vidaları kullanın. Onaylı olmayan vidalar kullanırsanız, sücücüye zarar verebilir. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 344
Güvenli Devredışı Bırakma Girişi Şekil 9.9 TÜV İşareti TÜV işareti, ürünün güvenlik standartlarına uyduğunu belirtir. Bu bölümde Güvenli Devredışı Bırakma Girişini destekleyecek önlemler verilmektedir. Daha fazla bilgi için Yaskawa ile iletişime geçin. Güvenlik fonksiyonu kapsamında gösterilen standartlara uyar Tablo 9.11.
Página 345
Sık çalışma isteği modu PFH = 3.35E veya sürekli mod Güvenli Devredışı Bırakma girişi, EN ISO 13849-1 Performans düzeyi performans düzeyi gerekliliklerine uyar. HFT (donanım hata toleransı) N = 1 Alt sistem tipi Tip B YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 346
Güvenli Devredışı Bırakma fonksiyonunun durumunu izlemek için MFDO terminallerinden [H2-xx = 21 or 121] birine EDM fonksiyonunu ayarlayın. Bu, “Güvenli Devredışı bırakma monitörü çıkış fonksiyonu”dur. Şekil 9.10 Güvenli Devredışı Bırakma Fonksiyonu Kablaj Örneği YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 347
Güvenli Devredışı Bırakma fonksiyonu çalıştırma sırasında tetiklediğinizde, Çalıştırm komutunu kaldırın, “Güvenli Tork Kapalı” durumunu devredışı bırakmak için terminaller H1-HC ve H2-HC arasında devreyi kapatın. Dur komutunu girin, ardından H1 ve H2 terminalleri etkinleştirildiğinde, Run komutunu girin. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 348
Normal AÇIK AÇIK BaseBlock olarak READY: KAPALI AÇIK (Devreyi (Devreyi (Sürücü görüntüle Yanık kapat) kapat) Hazır) ALM/ AÇIK Güvenlik SToF KAPALI ERR: durumu KAPALI AÇIK (Devreyi (Yanıp Yanıp (Açık) kapat) (STo) sönme) sönme YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 349
SToF arızasını göstermeyecektir. Sürücü zarar görmüşse, sürücü Güvenli devredışı bırakma devresinde bir arızayı tespit ederse, tuş takımı SCF [Güvenlik Devresi Arızası] gösterecektir. Daha fazla bilgi için Sorun Giderme konulu bölüme bakın. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 350
Single-Phase 200 V Class on page 383, Three-Phase 200 V Class on page 386, Three-Phase 400 V Class on page 391 for the recommended wire gauges and tightening torques of the main circuit terminals. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 351
• Refer to the instruction manual for each device for recommended wire gauges to connect peripheral devices or options to terminals +1, +2, -, B1, and B2. Contact Yaskawa or your nearest sales representative if the recommended wire gauges for the peripheral devices or options are out of the range of the applicable gauges for the drive.
Página 352
• Do not tighten the terminal screws at an angle of 5 degrees or more. Failure to obey can cause damage to the terminal screws. If you damage a terminal screw, contact Yaskawa or your nearest sales representative. Figure 10.2 Permitted Angle •...
Página 353
When you wire drive models 2042, 2056, 4031, 4038, 4044, and 4060, select the correct tools for the wire gauge. Use 6.35 mm (0.25 in) bit socket holder. Use a torque wrench that can apply this torque measurement range. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 354
OFF. Then check the wiring and peripheral device ratings to find the cause of the problem. If you do not know the cause of the problem, contact Yaskawa before you energize the drive or peripheral devices. If you do not fix the problem before you operate the drive or peripheral devices, it can cause serious injury or death.
Página 355
• When the drive model changes, the display units for this parameter also change. –0.01 A: B001 to B018, 2001 to 2042, 4001 to 4023 –0.1 A: 2056 to 2082, 4031 to 4060 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 356
The setting value of E9-06 is the reference value for motor protection. Enter the motor rated current written on the motor nameplate. Auto-Tuning the drive will automatically set E9-06 to the value input for T4-07 [Motor Rated Current]. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 357
Disable motor protection when motor overload protection is not necessary or when the drive is operating more than one motor. Refer to Figure 10.5 for an example of the circuit configuration to connect more than one motor to one drive. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 358
60 Hz base frequency to oL1. The drive triggers a fault relay maximize the motor cooling ability. output and the motor coasts to stop. 2 : Constant Torque 10:1 Speed Range YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 359
The overload tolerance characteristics of the motor change the trigger point for the electronic thermal protector. This provides motor overheat protection from low speed to high speed across the full speed range. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 360
The overload tolerance characteristics of the motor change the trigger point for the electronic thermal protector. This provides motor overheat protection from low speed to high speed across the full speed range. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 361
Shows the motor protection operation time characteristics when the overload occurs immediately after starting operation from a complete stop. • Hot start Shows the motor protection operation time characteristics when overload occurs from continuous operation below the motor rated current. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 362
Fault [H2-01 to H2-03 = E] activates. 3 : Alarm Only The keypad shows oH3 and the drive continues operation. The output terminal set for Alarm [H2-01 to H2-03 = 10] activates. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 363
The environment-friendly use period for this product is 15 years. This period is not the product warranty period. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 364
This product complies with EU RoHS directives. In this table, "×" indicates that hazardous substances that are exempt from EU RoHS directives are contained. ◆ 对应中国RoHS指令 图 10.8 中国RoHS标志 中国RoHS标志依据2016年1月26日公布的《电器电子产品有害物质限制使用管理办 法》,以及《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》(SJ/T 11364-2014)作成。 电子电气产品中特定6种有害物质的含量超过规定值时,应标识此标志。中间的数字为 在中国生产销售以及进口的电子电气产品的环保使用期限(年限)。电子电气产品的环 保使用期限从生产日期算起。在期限内,正常使用产品的过程中,不会有特定的6种有 害物质外泄进而对环境、人和财产造成深刻影响。 本产品的环保使用期限为15年。但需要注意的是环保使用期限并非产品的质量保证期 限。 ■ 本产品中含有有害物质的信息 本产品中所含有害物质的详细信息如表 10.4所示。 YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 365
Class Semiconductor Semiconductor Protection Fuse Protection Fuse Rated Current Rated Current Drive Model Drive Model Manufacturer: Manufacturer: EATON/Bussmann EATON/Bussmann B001 FWH-25A14F B010 FWH-100B B002 FWH-25A14F B012 FWH-125B B004 FWH-60B B018 FWH-150B B006 FWH-80B YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 396
If you turn on the internal EMC filter, the leakage current of the drive will be more than 3.5 mA. Use the closed-loop crimp terminals to connect a protective ground wire that has a minimum cross-sectional area of 10 mm (copper wire). YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...
Página 397
Revision History Date of Revision Number Section Revised Content Publication First Edition March 2024 This manual is created based on TOMP C710617 53B <1>-0. YASKAWA TOMPC7106173UA GA500 Installation and Operation Instruction...