Programa Bomba De Aire Comprimido; Mantenimiento - REMS Multi-Push SL Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para Multi-Push SL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50
spa
Desarrollo de programa ↑ ↓ (8):
1. Comprobación \ Enter
2. Comprobación con agua \ Enter
3. Comprobación con agua B \ Enter
4. Comprobación P+M (B/3) \ Enter
5.  Comprobar y, si es nesario, modificar el valor predeterminado Presión de 
comprobación nominal (p1 refer) (11) \ ↓
6.  Comprobar y, si es nesario, modificar el valor predeterminado Presión de 
comprobación nominal (p2 refer) (11) \ ↓
7.  Comprobar y, si es nesario, modificar el valor predeterminado Tiempo de 
comprobación (t1 test) (11) \ ↓
8.  Comprobar y, si es nesario, modificar el valor predeterminado Tiempo de 
comprobación (t2 test) (11) \ Enter
9. La presión de comprobación actual (p1 actual) se ajusta a la presión de
comprobación nominal (p1 refer) \ Enter, el tiempo de comprobación (t1
test) comienza inmediatamente (\ Esc = cancelación)
10. La presión de comprobación actual (p2 actual) se ajusta a la presión de
comprobación nominal (p2 refer) \ Enter, el tiempo de comprobación (t2
test) comienza inmediatamente (\ Esc = cancelación)
11. Indicación en pantalla: Presión de comprobación nominal (p1 refer), presión
de comprobación actual (p1 actual), diferencia de presión de comprobación
(p1 diff), tiempo de comprobación (t1 test)
Presión de comprobación nominal (p2 refer), presión de comprobación
actual (p2 actual), diferencia de presión de comprobación (p2 diff), tiempo
de comprobación (t2 test) \ Enter
12. Esc >> menú de inicio \ gestión de memoria, transferencia de datos >> 3.6
3.4.5. Comprobación de presión con agua, procedimiento de comprobación C
(EN 806-4:2010, 6.1.3.4)
Desarrollo de programa ↑ ↓ (8):
1. Comprobación \ Enter
2. Comprobación con agua \ Enter
3. Comprobación con agua C \ Enter
4.  Comprobar y, si es nesario, modificar el valor predeterminado presión de 
comprobación nominal (p refer) (11) \ ↓
5.  Comprobar y, si es nesario, modificar el valor predeterminado Estabilización 
(t0 stabi) (11) \ ↓
6.  Comprobar y, si es nesario, modificar el valor predeterminado Tiempo de 
comprobación (t1 test) (11) \ ↓
7.  Comprobar y, si es nesario, modificar el valor predeterminado Tiempo de 
comprobación (t2 test) (11) \ Enter
8. La presión de comprobación actual (p0 actual) se ajusta a la presión de
comprobación nominal (p refer) \ Enter
9.  El tiempo de estabilización/espera (t stabi) se ejecuta, una vez finalizado 
se ajusta la presión de comprobación actual (p actual) a la presión de
comprobación nominal (p refer). Con Enter se puede finalizar prematura-
mente el tiempo de estabilización/espera, el tiempo de comprobación (t
test) comienza inmediatamente, a continuación sigue el tiempo de compro-
bación (t2 test) (\ Esc = cancelación).
10. Indicación en pantalla: Presión de comprobación nominal (p refer), presión
de comprobación actual (p0 actual), diferencia de presión de comprobación
(p0 diff), tiempo de comprobación (t0 stabi)
Presión de comprobación actual (p1 actual), diferencia presión de compro-
bación (p1 diff), tiempo de comprobación (t1 test) presión de comprobación
actual (p2 actual), diferencia presión de comprobación (p2 diff), tiempo de
comprobación (t2 test) \ Enter
11. Esc >> menú de inicio \ gestión de memoria, transferencia de datos >> 3.6
3.5. Programa bomba de aire comprimido
La presión se indica y ajusta a la presión de comprobación nominal (p refer)
seleccionada en la pantalla en el rango de 200 – 0 en hPa (mbar, psi) y en el
rango de 0,2 – 8,0 de forma creciente en MPa (bar, psi).
Desarrollo de programa ↑ ↓ (8):
1. Bomba de aire comprimido \ Enter
2.  Comprobar y, si es nesario, modificar el valor predeterminado Presión de 
comprobación nominal (p refer) (11) \ Enter
3. El depósito se bombea hasta alcanzarse la presión de comprobación
nominal (p refer).
4. Esc >> menú de inicio \ gestión de memoria, transferencia de datos >> 3.6
En un depósito bajo presión se indica, tras conectar el depósito, la presión del
mismo como p actual.
El programa se puede cancelar en todo momento con el botón Esc (10). Se
abren entonces todas las válvulas y se descarga la presión. El bombeo se
memoriza, no obstante se indica en el fichero "Cancelación".
3.6. Gestión de memoria, transferencia de datos, realización de protocolos
Existen 4 funciones para gestionar la memoria:
● Indicación de resultados guardados de los programas de lavado y compro-
bación
● Impresión de resultados guardados de los programas de lavado y compro-
bación a través de una impresora. Conectar el cable USB (fig. 9 (42)) al 
puerto USB (fig. 2 (33)). 
● Borrado de resultados guardados de los programas de lavado y compro-
bación
● Memorización de resultados de los programas de lavado y comprobación
en un lápiz USB. Conectar el lápiz USB a la conexión USB (fig. 2 (33)).
Indicación/presión
Borrar n° de fichero
Borrar todos los ficheros
Guardar USB
Los resultados de los programas de lavado y comprobación se guardan con
la fecha, hora y número de protocolo en el idioma correspondiente y pueden
transferirse a través de un lápiz USB (no incluido con el material suministrado)
o impresora (accesorio, n°. de art. 115604) para su documentación. La infor-
mación adicional de datos guardados, p. ej. nombre del cliente, número de
proyecto, comprobador, se pueden guardar en dispositivos externos (p. ej. PC,
ordenador portátil, Tablet-PC, Smartphone). Rollo de papel, paquete de 5
unidades, para impresoras (n°. de art. 090015).
Colocar el rollo de papel y cargar el acumulador antes de emplear la impresora
(fig. 9 (40)). Si la impresora se carga sin el rollo de papel colocado, parpadea 
el LED (41) repetidamente 3 veces. Para abrir el compartimento del rollo de
papel, apretar hacia atrás la barra del compartimento de papel (42). Colocar
el rollo de papel de manera que el comienzo del mismo sea transportado hacia
abajo. Cerrar el compartimento de papel. Para una alimentación manual del
papel, mantener pulsada la tecla (43). Conectar el cargador (44) y el cable
USB (45) con la impresora y cargar la impresora. Para imprimir los resultados
almacenados de los programas de lavado y comprobación, conectar el cable
USB (45) al puerto USB (fig. 2 (33)), pulsar Enter después de seleccionar la
gestión de memoria, la impresora se conecta entonces automáticamente.
Seleccionar el punto de menú Indicación/Impresión, seleccionar el n°. de
archivo. Para imprimir los datos visualizados en la pantalla, pulsar Enter.
Desconectar la impresora (43) y retirar el cable USB. Las funciones de impre-
sión siguientes son señalizadas con el LED (41):
LED parpadea repetidamente 1 vez: Impresora preparada para el funciona-
miento.
LED parpadea repetidamente 2 veces: Sobrecalentamiento
LED parpadea repetidamente 3 veces: Falta papel
LED parpadea repetidamente 4 veces: Cargador inadecuado
3.7. Utilización de herramientas neumáticas
Las herramientas neumáticas se pueden utilizar hasta un consumo máx. de
aire de 230 Nl/min directamente del recipiente de aire comprimido. La presión
de aire suministrada por el recipiente de aire comprimido se puede comprobar
a través del manómetro Recipiente de aire comprimido. (fig. 4 (30)). El compresor 
se puede desconectar en todo momento con el botón de desconexión de
emergencia del compresor (fig. 4 (29)). Para ajustar la presión de las herra-
mientas neumáticas (fig. 4 (31)) se debe levantar la rueda de ajuste. La presión 
ajustada se puede leer a través del manómetro Herramientas neumáticas (fig. 
4 (32)).
3.8. Transporte y almacenamiento
Con objeto de evitar daños, vaciar completamente la unidad electrónica de
lavado y comprobación de presión, la unidad de desinfección y de limpieza así
como las mangueras, y almacenar en un lugar seco a una temperatura ≥ 5°C. 
Después de cada uso hay que eliminar con la manguera de unión compresor/
conexiones de agua (fig. 8 (38)) (accesorio) los restos de agua de la compro-
bación de presión con agua, del lavado, de la desinfección, de la limpieza y
de la conservación. Ésta se conecta por un lado a la conexión Herramientas
neumáticas (fig. 4 (28)) y por otro respectivamente a la entrada Lavado (fig. 1 
(14)) y a la entrada Comprobación de presión con agua (fig. 1 (24)). Para más 
información ver 3.7.
Proteger REMS Peroxi Color, REMS CleanH y REMS NoCor contra las heladas,
contra el calor y contra la incidencia solar directa. Mantener los recipientes
cerrados herméticamente en un lugar frío y bien ventilado.
Para evitar suciedad se deben mantener cerradas con tapas y tapones las
conexiones de agua del aparato y las mangueras.

4. Mantenimiento

4.1. Mantenimiento
ADVERTENCIA
¡Desconectar el enchufe de alimentación antes de realizar trabajos de
inspección!
Cada vez que se utilice el aparato se debe comprobar previamente el estado
de las mangueras y juntas. Recambiar las mangueras y juntas dañadas.
Mantener limpias todas las conexiones de mangueras. Después de cada uso,
eliminar los restos de agua del lavado, de la desinfección o de la limpieza con
la manguera de unión compresor/conexiones de agua (fig. 8 (38)) (accesorios). 
Cerrar con tapas o tapone las conexiones de la máquina y los extremos de
manguera. Después de cada uso, lavar con agua clara la unidad de desinfec-
ción y de limpieza (fig. 7), sin botella (fig. 7 (21)).
spa
Cliente:
REMS Multi-Push
Fecha:
28.05.2014
Hora:
13 :22
n°. de archivo
000051
Comprobación con agua A
p prefer
bar
11.3
p actuel
bar
11.3
p diff
bar
0.0
t test
min
002 : 00
Controlador:
59

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Multi-push slw

Tabla de contenido