Cómo Conectar El Cable Del Acelerador Y Los Cables Del Interruptor "Stop; Ligar O Cabo Do Estrangulador E Os Fios Do Interruptor De Paragem; Verkabelung Gaszug Und Notausschalter - Maruyama BC2000C Manual Del Propietario/Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

[#8-1]
Círculo de rotación/Anel rotativo/Schwenkring
[#8-5]
Cabezal del cable
Cable del acelerador
Suporte do cabo
Cabo do estrangulador
Kabelschuh
Gaszug
Palanca del acelerador del
Funda protectora del
carburador/
cable del acelerador/
Came do estrangulador do
Armação do cabo
carburador/
do estrangulador/
Vergaserzugsnocke
Gaszugsschutz
CÓMO CONECTAR EL CABLE DEL ACELERADOR Y LOS
CABLES DEL INTERRUPTOR "STOP"
[BC2000C, TODAS las series MX excepto para MX27, MX33 y MX33H]
1. Levante la parte inferior del círculo de rotación para retirarlo. Nota: Tenga cuidado de que no caiga
en el motor. [#8-1]
2. Levante el gancho, a continuación inserte el cable del acelerador y la funda protectora del cable a
través del agujero de la guía. [#8-2]
3. Gire hacia abajo el gancho, dé unos golpecitos en la funda protectora del cable y a continuación
apriete el tornillo.[#8-3]
4. Coloque el racor ranurado en el carburador de modo que el orificio para el cabezal esté alejado del
gancho. [#8-4]
LIGAR O CABO DO ESTRANGULADOR E OS FIOS DO
INTERRUPTOR DE PARAGEM
[BC2000C, TODAS as Séries MX excepto para MX27, MX33 e MX33H]
1. Empurre a parte de baixo do anel rotativo para cima para remover o anel rotativo. Nota: certifique-se
de que não deixa cair o anel rotativo no motor quando remove o anel rotativo. [#8-1]
2. Levante o gancho e insira o cabo do estrangulador e a armação do cabo através do orifício do guia.
[#8-2]
3. Vire o gancho para baixo, dê uma pancada ao de leve na armação do cabo do estrangulador e
aperte um parafuso.[#8-3]
4. Posicione o encaixe ranhurado no carburador de modo a que o orifício encastrado para o suporte
fique afastado do lado do gancho. [#8-4]

VERKABELUNG GASZUG UND NOTAUSSCHALTER

[BC2000C, ALLE MX-SERIEN AUΒER MX27, MX33 UND MX33H]
1. Drücken Sie zur Abnahme des Schwenkrings auf dessen Unterseite. Anmerkung : Achten Sie
darauf, dass der Schwenkring bei der Abnahme nicht in den Motor f ällt. [#8-1]
2. Heben Sie den Haken und f ühren Sie den Gaszug und die Kabelhülle durch das Führungsloch ein.
[#8-2]
3. Lassen Sie den Haken nach unten, drücken Sie auf den Gaszugsschutz und ziehen Sie die Schrauben an
[#8-3]
4.
B
n i r
g
e
n
S
e i
d
e i
g
e
c s
l h
z t i
e t
B
f e
s e
g i t
u
n
g
a
m
V
Ansatzloch in die entgegengesetzte Hakenseite zeigt . [#8-4]
Gancho/Haken
Guía/Guia/Führungsloch
[#8-2]
Funda protectora del cable del acelerador/
Armação do cabo do estrangulador/ Gaszugsschutz
PRESIONAR/ PUXAR/ DRÜCKEN
[#8-6]
Ranura (Círculo de rotación)
Ranhura (anel rotativo)
Cable del acelerador
Ritze (Schwenkring)
Cabo do estrangulador
Gaszug
e
g r
s a
r e
o s
n i
P
o
i s
o i t
n
d ,
a
s s
d
s a
z
r u
ückversetzte
[#8-3]
Tornillo/ Parafuso/ Schraube
[#8-7]
Cables del interruptor "Stop"
Fios do Interruptor de paragem
Verkabelung Notausschalter
5. Gire la palanca del acelerador del carburador y deslice el cable del acelerador a través de la ranura
en el racor ranurado, asegurándose de que el cabezal del cable esté colocado en el orificio.[#8-5]
6. Alinee la ranura del círculo de rotación con el cable del acelerador, a continuación presione el círculo
de rotación y fíjelo. Nota: Tenga cuidado de que no caiga en el motor. [#8-6]
7. Pulse el gatillo del acelerador unas cuantas veces para asegurarse de que funciona correctamente.
8. Conecte los cables del interruptor "Stop" a los conectores del motor correspondientes. La
polaridad del cable no importa. [#8-7]
[BC2000C]
9. Doble y fije los cables del interruptor "Stop" y los conectores con la abrazadera.[#8-8]
5. Rode o came do estrangulador do carburador e insira o cabo do estrangulador através da ranhura
no encaixe ranhurado, certificando-se de que o suporte do cabo entra no orifício encastrado.[#8-5]
6. Alinhe a ranhura do anel rotativo com o cabo do estrangulador, carregue o anel rotativo para baixo e
fixe.
Nota: certifique-se de que não deixa cair o anel rotativo no motor quando remove o anel rotativo.
[#8-6]
7. Accione o accionador do estrangulador algumas vezes para se certificar de que funciona
correctamente.
8. Ligue os fios do interruptor de paragem aos conectores correspondentes do motor. Note que
a polaridade dos fios não é importante.[#8-7]
[BC2000C]
9. Prenda e fixe os fios do interruptor de paragem e conectores com a braçadeira.[#8-8]
5. Drehen Sie die Vergaserzugsnocke und führen S ie den Gaszug durch die Ri t ze in die eingeritzte
Befestigung . Achten S ie dabei darauf, dass den Kabelschuh in das zurü ckversetzte Loch.[#8-5]
6. Richten Sie die Ritze des Schwenkrings mit dem Gaszug aus und drücken S ie dann den
Schwenkring nach unten und befestigen ihn .
Anmerkung: Achten Sie darauf, dass der Schwenkring bei der Abnahme nicht in den Motor fällt.
[#8-6]
7. Betätigen S ie den Gashebel einige Male und achten S ie auf seinen korrekten Betrieb .
.
8. Stecken Sie die Kabel des Notausschalters in die passenden Anschlüsse des Motors.
Die Polarität der Kabel ist dabei unerheblich. [#8-7]
[BC2000C]
9. Drehen Sie die Kabel des Notausschalters zusammen und befestigen Sie sie und die
Anschlüsse mit der Klammer.[#8-8]
− 8 −
[#8-4]
Cabezal del cable
Suporte do cabo
Kabelschuh
Racor ranurado
Encaixe ranhurado
Orificio
Geschlitzte Befestigung
Orifício encastrado
Zurückversetzt es Loch
[#8-8]
Abrazaderas
Braçadeiras
Klamern
[BC2000C]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido