Montaje/ Montagem/ Montage; Cómo Montar El Motor Y El Eje Motor; Montar O Motor E O Conjunto Do Eixo Motor; Motor Und Stangeneinheit - Maruyama BC2000C Manual Del Propietario/Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

[#7-1]
Tornillo/Parafuso/Schraube(4)
Empuñadura circular/
[#7-4]
Pega redonda/
Schlaufengriff
Tornillo/Parafuso/Schraube(4)
Abrazadera inferior/
Placa de fixação/
Klemmschuh
Tuerca/Porca/
Gewindemutter(4)
[Otros modelos con empuñadura circular]
[Outros modelos da pega redonda]
[Andere Schlaufengriffe]
MONTAJE
CÓMO MONTAR EL MOTOR Y EL EJE MOTOR [#7-1]
Utilice los cuatro tornillos suministrados con la unidad para fijar el tambor del
embrague al motor.
INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA CIRCULAR
[BC2000C, MX21,MX24,MX27,MX33]
La empuñadura circular debe montarse en el lateral del cárter a partir de la flecha
(A).[#7-3]
1. Deslice el manguito de goma en torno al eje. [#7-2]
2. Coloque la empuñadura circular y la abrazadera inferior sobre el manguito de goma.
3. Instale los cuatro tornillos y las tuercas. Apriete los tornillos por igual.
[OTROS MODELOS CON EMPUÑADURA CIRCULAR]
La empuñadura circular debe montarse en el lateral del cárter a partir de la flecha
(A). [#7-5]
1. Coloque la empuñadura circular y la abrazadera inferior sobre el eje motor.
2. Instale los cuatro tornillos y las tuercas. Apriete los tornillos por igual. [#7-4]
MONTAGEM

MONTAR O MOTOR E O CONJUNTO DO EIXO MOTOR [#7-1]

Fixe a armação do tambor de embraiagem ao motor utilizando os quatro parafusos
fornecidos com a unidade.
INSTALAÇÃO DA PEGA REDONDA
[BC2000C, MX21,MX24,MX27,MX33]
A pega redonda deve ser montada no lado do cárter de engrenagens a partir da
seta (A). [#7-3]
1. Insira a manga de borracha à volta do eixo. [#7-2]
2. Coloque a pega redonda e a placa de fixação sobre a manga de borracha.
3. Instale os quatro parafusos e porcas. Aperte os parafusos uniformemente.
[OUTROS MODELOS DA PEGA REDONDA]
A pega redonda deve ser montada no lado do cárter de engrenagens a partir da
seta (A). [#7-5]
1. Coloque a pega redonda e a placa de fixação no conjunto do veio.
2. Instale os quatro parafusos e porcas. Aperte os parafusos uniformemente. [#7-4]
MONTAGE

MOTOR UND STANGENEINHEIT [#7-1]

Befestigen Sie das Kupplungstrommelgehäuse mit den mit dem Gerät mitgelieferten
vier Schrauben an den Motor.
INSTALLATION SCHLAUFENGRIFF
[BC2000C, MX21,MX24,MX27,MX33]
Der Schlaufengriff wird an die mit Pfeil (A) gekennzeichnete Getriebegehäuseseite
befestigt (A). [#7-3]
1. Schlingen Sie die Gummimanschette um die Stange. [#7-2]
2. Ziehen Sie den Schlaufengriff und den Klemmschuh über die Gummimanschette.
3. Befestigen Sie die vier Schrauben und die Muttern. Ziehen Sie die Schrauben
gleichmäβig fest.
[ANDERE SCHLAUFENGRIFFE]
Der Schlaufengriff wird an die mit Pfeil (A) gekennzeichnete Getriebegehäuseseite
befestigt (A). [#7-5]
1. Ziehen Sie den Schlaufengriff und den Klemmschuh über die Stangeneinheit.
2. Befestigen Sie die vier Schrauben und die Muttern. Ziehen Sie die Schrauben
gleichmäβig fest. [#7-4]
Empuñadura circular/Pega redonda/Schlaufengriff
[#7-2]
Tornillo/Parafuso/
Schraube(4)
Manguito de Goma/
Manga de Borracha/
Gummimanschette
Abrazadera inferior/
Placa de fixação/
Klemmschuh
Tuerca/Porca/
[BC2000C]
Gewindemutter(4)
[#7-5]
A
− 7 −
[#7-3]
[MX21,MX24,MX27,MX33]
[#7-6]
Cables del interruptor "Stop" y cable del acelerador/
Fios do interruptor de paragem e Cabo do estrangulador/
Verkabelung Notausschalter und Gaszug
INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA TIPO CUERNO
[TODOS LOS MODELOS CON EMPUÑADURA TIPO CUERNO] [#7-6]
IMPORTANTE: Cuando saque las empuñaduras tipo Cuerno de la caja, tenga
cuidado de no dañar los cables del acelerador y del interruptor "Stop".
1. Afloje los cuatro tornillos de la parte superior del soporte de la abrazadera.
2. Inserte las empuñaduras derecha e izquierda tipo Cuerno en el soporte.
Observe que la empuñadura tipo Cuerno, el gatillo del acelerador y el
interruptor "stop" se colocan en el lado derecho de la bordeadora/
desbrozadora.
3. Ajuste las empuñaduras tipo Cuerno en la posición deseada y a continuación
apriete los cuatro tornillos.
INSTALAÇÃO DA PEGA EM CORNO
[TODOS OS MODELOS DA PEGA EM CORNO] [#7-6]
IIMPORTANTE: tome as devidas precauções para não danificar o cabo do
estrangulador e os fios do interruptor de paragem quando retirar as pegas de
corno da embalagem.
1. Desaperte os quatro parafusos na parte de cima do suporte de fixação.
2. Insira as pegas de corno no suporte de fixação. Nota que a pega em corno com o
accionador do estrangulador e o interruptor de paragem se situam no lado direito
da Roçadora/Aparador de Relva.
3. Ajuste as pegas em corno para a posição pretendida e, de seguida, aperte os
quatro parafusos.
INSTALLATION HORNGRIFF
[ALLE HORNGRIFFE] [#7-6]
WICHTIG: Achten Sie darauf, den Gaszug nicht zu beschädigen
und betätigen Sie den Notausschalter, wenn Sie die Horngriffe
von der Schachtel entfernen.
1. Losen Sie die vier Schrauben oben auf dem Klemmbügel.
2. Führen Sie den linken und rechten Horngriff in den Klemmbügel ein. Achten
Sie darauf, dass der Horngriff mit dem Gashebel und der Notausschalter aus
der rechten Seite der Motorsense / des Rasentrimmers herauskommen.
3. Bringen Sie die Horngriffe in die gewünschte Position und ziehen Sie die vier
Schrauben fest.
Gatillo del acelerador e interruptor "Stop"/
Accionador do estrangulador e interruptor paragem/
Gashebel und Notausschalter
Empuñadura tipo Cuerno/
Pega em corno/
Horngriff
Tornillo/Parafuso/Schraube(4)
Soporte de la abrazadera/
Suporte de fixação/
Klemmbügel

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido