Explicación De Los Símbolos/ Explicação Dos Símbolos/ Zeichenerklärung - Maruyama BC2000C Manual Del Propietario/Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS/ EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS /
ZEICHENERKLÄRUNG
Indica Advertencia, Peligro y Precaución.
Indica Aviso, Perigo e Precaução.
Bedeutet Warnung, Gefahr und Vorsicht.
Lea atentamente este Manual de Propietario/ Usuario.
Leia e compreenda este Manual do Proprietário / Operador.
Lesen und verstehen Sie dieses Betriebshandbuch.
Protéjase la cabeza cuando exista el riesgo de que caigan objetos.
Use protecção para a cabeça sempre que existir o risco de objectos em queda.
Bei Gefahr von herunterfallenden Gegenständen ist ein Kopfschutz zu tragen.
Emplee protección ocular cuando utilice la bordeadora/desbrozadora.
Utilize protecção ocular enquanto operar a Roçadora / Aparador de Relva.
Während des Betriebs der Motorsense / des Rasentrimmers ist ein Augenschutz zu tragen.
Emplee protección auditiva cuando utilice la bordeadora/desbrozadora.
Utilize protecção auditiva enquanto operar a Roçadora / Aparador de Relva.
Während des Betriebs der Motorsense / des Rasentrimmers ist ein Gehörschutz zu tragen
Lleve guantes, cuando utilice la desbrozadora con una cuchilla de metal.
Use luvas enquanto opera a roçadora com lâmina de metal.
Beim Gebrauch der Motorsense mit Metallklinge sind Handschuhe zu tragen.
Protéjase los pies, cuando utilice la desbrozadora con una cuchilla de metal.
Use protecção para os pés enquanto opera a roçadora com lâmina de metal.
Beim Gebrauch der Motorsense mit Metallklinge ist Fuβschutz zu tragen.
No acerque las manos a las cuchillas en funcionamiento.
Não coloque as mãos junto ou sob a peça de corte em rotação.
Achten Sie darauf, dass niemals Hände in die Nähe oder unter die Drehteile gelangen.
No acerque los pies a las cuchillas en funcionamiento.
Não coloque os pés junto ou sob a peça de corte em rotação.
Achten Sie darauf, dass niemals Hände in die Nähe oder unter die Drehteile gelangen
Debe mantenerse una distancia mínima de 15 m. entre la máquina y los transeúntes.
A distância entre a máquina e os transeuntes deve ser de 15 m, pelo menos.
Der Abstand zwischen dem Gerät und Zuschauern muss 15 m betragen.
Cuidado con los objetos que salen despedidos, pueden rebotar.
Tenha cuidado com os objectos lançados, como nas situações de ricochete.
Vorsicht vor ausgeworfenen Gegenständen, wie z.B. Querschläger.
Peligro de incendio: La gasolina es inflamable. Nunca llene el depósito de combustible de la bordeadora/desbrozadora cuando el motor esté
caliente o funcionando. No fume ni sitúe fuentes de calor cerca del combustible Respirar los gases de escape provocan la muerte. Nunca
arranque ni utilice el motor dentro de un edificio o espacio cerrado.
Perigo de incêndio: a gasolina é altamente inflamável. Nunca adicione combustível à Roçadora/ Aparador de relva com o motor em
funcionamento ou quente. Não fume nem coloque quaisquer fontes de calor na proximidade do combustível. A respiração de fumos de
escape pode causar a morte. Nunca ligue nem ponha o motor a funcionar dentro de uma divisão ou um edifício fechado.
Brandgefahr: Kraftstoff ist entzündbar. Füllen Sie niemals bei laufendem oder heiβem Motor Kraftstoff in die Motorsense / den Rasentrimmer.
In der Nähe von Kraftstoff darf nicht geraucht und es dürfen keine Hitzequellen platziert werden. Das Einatmen der Abgase führt zum Tod.
Starten Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen oder Gebäuden.
Respirar los gases de escape provoca la muerte. Nunca arranque ni utilice el motor dentro de un edificio o espacio cerrado.
A respiração de fumos de escape pode causar a morte. Nunca ligue nem ponha o motor a funcionar dentro de uma divisão ou um edifício
fechado.
Das Einatmen der Abgase führt zum Tod. Starten Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen oder Gebäuden.
Advertencia de superficie caliente: El contacto puede causar quemaduras. El motor y el cárter están muy calientes cuando el motor está
funcionando y poco después de haberlo parado. No toque la superficie caliente de la unidad, como el cilindro, el silenciador y el cárter.
Aviso de superfície quente: o contacto pode causar queimaduras. Durante o uso e durante algum tempo depois de parar o motor, o motor e
o cárter de engrenagens estão muito quentes. Não toque nas superfícies quentes da unidade, como cilindro, silenciador e cárter de
engrenagens.
Heiβe Oberflächen Warnung: Der Kontakt kann zu Verbrennungen führen. Während des Gebrauchs und einige Zeit nach Stillstand des
Motors sind der Motor und das Getriebegehäuse sehr heiβ. Heiβe Oberflächen des Geräts, wie der Zylinder, der Auspuff und das
Getriebegehäuse, dürfen nicht berührt werden.
Las máquinas equipadas con cuchilla de la desbrozadora pueden ser despedidas violentamentehacia un lado cuando la cuchilla entra en
contacto con un objeto fijo. A este efecto se le llamalanzada de cuchilla. La cuchilla puede amputar un brazo o una pierna. Siempre corte con
un movimiento de derecha a izquierda.
As máquinas equipadas com lâmina de corte podem ser projectadas violentamente para o ladoquando a lâmina entra em contacto com um
objecto fixo. Isto chama-se arremesso da lâmina(retorno à lâmina). A lâmina pode amputar um braço ou uma perna. Faça um movimento d
balanço com a Motorroçadeiras da direita para a esquerda tal como indicado.
Maschinen mit Säge- oder Grasklingen können heftig zur Seite geschleudert werden, wenn die Klinge auf einen festen Gegenstand trifft.
Dies wird als rückschlag entsteht. Die Klinge kann Arme oder Beine durchtrennen. Freischneider stets von rechts nach links schwenken.
Velocidad máxima del eje de salida, min
Velocidade máxima do eixo de saída, min
Höchstgeschwindigkeit der Abtriebsachse, min
Nivel de potencia sonora garantizada 108/ 110/ 111/ 112/ 115 dB(A)
Nível de potência acústica garantida 108/ 110/ 111/ 112/ 115 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel 108/ 110/ 111/ 112/ 115 dB(A)
.
-1
-1
.
-1
.
− 6 −

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido