Pressure Relief Procedure / Procédure De Décompression / Procedimiento De Descompresión / Drukontlastingsprocedure / Procedura Di Decompressione - Graco FinishPro II 395 Funcionamiento

Pulverizador sin aire/aisistido por aire
Ocultar thumbs Ver también para FinishPro II 395:
Tabla de contenido

Publicidad

Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure /
Procedura di decompressione
Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de
descompresión / Drukontlastingsprocedure / Procedura di decompressione
Follow the Pressure Relief Procedure whenever you see this
symbol. Suivez la Procédure de décompression à chaque
fois que ce symbole apparaît. Siga el Procedimiento de
descompresión siempre que vea este símbolo. Volg altijd de
Drukontlastingsprocedure als u dit symbool ziet. Attenersi alla
Procedura di rilascio pressione ogniqualvolta si vede questo simbolo.
English: This equipment stays pressurized until pressure is manually
relieved. To help prevent serious injury from pressurized fluid, such as skin
injection, splashing fluid and moving parts, follow the Pressure Relief
Procedure when you stop spraying and before cleaning, checking, or
servicing the equipment.
Français : cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression
soit relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures
provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées,
des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la
Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et
avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou à un entretien de
l'équipement.
395
595
AA
(Air-Assisted)
OFF
AIRLESS
ti22599a
ti22596a
1
Set function selection switch to OFF
and unplug sprayer.
2
Turn pressure control knob to lowest
setting.
1
Positionner le commutateur de
sélection de fonctions sur OFF, et
débrancher le pulvérisateur.
2
Tourner le bouton de réglage de
pression sur minimum.
1
Coloque el interruptor de selección
de función en posición OFF y
desenchufe el pulverizador.
2
Gire el mando de control de la
presión hasta el ajuste más bajo.
1
Zet de functiekeuzeschakelaar op
OFF en haal de stekker van het
spuitapparaat uit het stopcontact.
2
Draai de knop van de drukregeling
op de laagste stand.
1
Impostare l'interruttore di selezione
della funzione su OFF e scollegare
lo spruzzatore.
2
Ruotare la manopola del controllo di
pressione completamente in senso
antiorario e portarla
sull'impostazione minima.
28
ti2719a
3
Hold gun to side of grounded,
metal pail. Trigger the gun to
relieve pressure.
4
Turn prime valve down.
3
Tenir le pistolet contre le côté
d'un seau métallique relié à la
terre. Actionner le pistolet pour
relâcher la pression.
4
Tourner la vanne d'amorçage
vers le bas.
3
Sujete la pistola contra el lado de
un cubo metálico conectado a
tierra. Dispare la pistola para
liberar la presión.
4
Gire la válvula de cebado hacia
abajo.
3
Houd het pistool tegen de zijkant
van een geaarde metalen emmer.
Druk de trekker van het pistool in
om de druk te ontlasten.
4
Draai de inspuitkraan omlaag.
3
Tenere la pistola a contatto con
una parete del secchio metallico
di lavaggio collegato a terra.
Premere il grilletto per scaricare
la pressione.
4
Abbassare la valvola di
adescamento.
Español: Este equipo seguirá presurizado hasta que se libere
manualmente la presión. Para ayudar a evitar lesiones graves por fluido
presurizado, como la inyección en la piel, salpicaduras de fluido y las
ocasionadas por piezas en movimiento, siga el Procedimiento de
descompresión cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar o dar
servicio al equipo.
Nederlands: Deze apparatuur blijft onder druk staan totdat deze
handmatig wordt ontlast. Om ernstig letsel veroorzaakt door vloeistof
onder druk te voorkomen, zoals injectie door de huid, opspattende
vloeistof en bewegende onderdelen, dient u de instructies onder
Drukontlastingsprocedure te volgen wanneer u stopt met spuiten en
voordat u de apparatuur reinigt, controleert of er onderhoud aan pleegt.
Italiano: L'apparecchiatura rimane pressurizzata finché la pressione non
viene rilasciata manualmente. Per evitare lesioni gravi causate dal fluido
pressurizzato, ad esempio iniezioni nella pelle, da schizzi di fluido e da
parti in movimento, attenersi alla Procedura di rilascio pressione quando
si interrompe la spruzzatura e prima di pulire, controllare o eseguire la
manutenzione dell'apparecchiatura.
If you suspect spray tip or hose is completely clogged, or that
pressure has not been fully relieved after following these steps,
VERY SLOWLY loosen tip guard retaining nut or hose end coupling
to relieve pressure gradually, then loosen completely. Clear tip or
hose obstruction.
5
Engage trigger lock.
Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est
complètement bouché ou que la pression n'a pas été complètement
relâchée après ces opérations, desserrez TRÈS LENTEMENT
l'écrou de fixation du garde-buse ou le raccord du flexible pour
relâcher progressivement la pression, puis le desserrez
complètement. Déboucher la buse ou le flexible.
5
Verrouillez la gâchette.
Si se sospecha que la boquilla de pulverización o la manguera
están obstruidas, o que no se ha liberado completamente la presión
después de llevar a cabo estas operaciones, afloje MUY
LENTAMENTE la tuerca de retención del portaboquillas o el
acoplamiento del extremo de la manguera para liberar la presión
gradualmente, y afloje después completamente. Limpie la
obstrucción de la boquilla o de la manguera.
5
Enganche el seguro del gatillo.
Als u vermoedt dat de spuittip of de slang geheel verstopt is, of dat
de druk niet volledig afgebouwd is na het uitvoeren van deze
stappen, draai dan HEEL LANGZAAM de bevestigingsmoer van de
spuittip, of de slangkoppeling iets los, en laat de druk geleidelijk
ontsnappen. Draai de moer daarna pas geheel los. Verwijder de
verstopping uit de tip of de slang.
5
Zet de trekker op de veiligheidspal.
Se si sospetta che l'ugello o il tubo siano completamente ostruiti, o
che la pressione non sia stata del tutto scaricata dopo aver seguito
questi passi, allentare MOLTO LENTAMENTE il dado di ritenzione
o il raccordo dell'estremità del tubo flessibile per scaricare
gradualmente la pressione, poi allentare del tutto. Ora si può pulire
l'ostruzione dell'ugello o del tubo.
5
Mettere la sicura alla pistola.
333120A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Finishpro ii 595

Tabla de contenido