Pressure Relief / Décompression / Alivio de la presión /
Scaricare la pressione / De druk ontlasten
1
Turn power OFF.
Wait 30 seconds for power
to dissipate.
1
Mettre HORS TENSION.
Attendre 30 secondes que
la tension se dissipe.
1
Apague la fuente
de alimentación.
Espere 30 segundos hasta
que se disipe la energía.
1
SPEGNERE il motore.
Attendere 30 secondi per
la dissipazione dell'energia.
1
Draai de hoofdschakelaar
op OFF.
Wacht 30 seconden totdat de
stroom volledig is afgevloeid
Pressure Relief / Décompression / Alivio de la presión / Scaricare la pressione / De druk ontlasten
2
Lock gun trigger safety.
Remove guard and
SwitchTip.
2
Verrouiller la gâchette.
Démonter la garde et
la buse SwitchTip.
2
Enganche el seguro del gatillo.
Retire el portaboquillas
y la boquilla SwitchTip.
2
Inserire la sicura del grilletto
della pistola. Rimuovere la
protezione e lo SwitchTip.
2
Vergrendel de veiligheidspal
van het pistool. Verwijder de
beschermer en de SwitchTip.
3
Turn pressure to lowest
setting. Trigger gun to relieve
pressure.
3
Réduire la pression au plus
bas. Actionner le pistolet
pour relâcher la pression.
3
Coloque la presión en su
ajuste más bajo. Dispare la
pistola para liberar la presión.
3
Impostare la pressione sul
valore più basso. Premere
il grilletto per scaricare la
pressione.
3
Draai de druk op de laagste
stand. Druk de trekker van
het pistool in om de druk
te ontlasten.
4
Put drain tube in pail.
Turn prime valve down.
4
Mettre le tuyau de vidange
dans le seau. Tourner la
vanne d'amorçage vers
le bas.
4
Coloque el tubo de drenaje
en un cubo. Coloque la
válvula de cebado hacia
abajo.
4
Mettere il flessibile di
drenaggio nel secchio.
Abbassare la valvola
di adescamento.
4
Plaats de afvoerbuis in
de opvangbak. Draai de
inspuitkraan omlaag.
27