Masimo O3 Serie Instrucciones De Uso página 63

Sensores adhesivos rso2 para adultos, sujetos pediátricos y neonatales
Ocultar thumbs Ver también para O3 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
Seria czujników O3®
Czujniki samoprzylepne rSO
Wyłącznie do użytku przez jednego pacjenta
WSKAZANIA
Nieinwazyjny system Masimo O3® Regional Oximeter System wraz z akcesoriami jest przeznaczony do stosowania jako dodatkowy
monitor miejscowej saturacji tlenem hemoglobiny krwi (rSO
u pacjentów w placówkach opieki zdrowotnej. O3 Regional Oximeter może być używany tylko z czujnikami O3 firmy Masimo.
Użycie jakiegokolwiek innego czujnika nie jest obsługiwane ani zalecane przez firmę Masimo i może spowodować uzyskanie
błędnych wyników.
Podczas stosowania z czujnikiem O3 dla dorosłych oksymetr O3 Regional Oximeter jest wskazany do pomiaru bezwzględnej
wartości oraz trendu miejscowej saturacji tlenem hemoglobiny krwi (rSO
Podczas stosowania z czujnikiem O3 dla dzieci oksymetr O3 Regional Oximeter jest wskazany do pomiaru bezwzględnej wartości
oraz trendu miejscowej saturacji tlenem hemoglobiny krwi (rSO
Podczas stosowania z czujnikiem O3 dla noworodków oksymetr O3 Regional Oximeter jest wskazany do pomiaru jedynie trendu
miejscowej saturacji tlenem hemoglobiny krwi (rSO
PRZECIWWSKAZANIA
Stosowanie czujników O3 jest przeciwwskazane u pacjentów, u których występują reakcje alergiczne na taśmy samoprzylepne.
OPIS
Czujnik rSO
jest częścią systemu O3 Regional Oximeter System firmy Masimo. Czujnik przeznaczony jest do nieinwazyjnych
2
pomiarów rSO
i służy do użytku przez jednego pacjenta.
2
OSTRZEŻENIA, PRZESTROGI I UWAGI
• Należy okresowo sprawdzać ciągłość skóry zgodnie z procedurą dotyczącą opieki nad pacjentem obowiązującą w danej
placówce lub co najmniej raz na 24 godziny.
• Czujnik O3 jest urządzeniem pomocniczym służącym wyłącznie do oceny stanu pacjenta. Nie powinien on być stosowany
jako jedyna podstawa do podejmowania decyzji diagnostycznych lub terapeutycznych. Urządzenie musi być stosowane
w połączeniu z klinicznymi objawami przedmiotowymi i podmiotowymi.
• Moduł O3 Module i czujnik O3 należy zawsze stosować razem z urządzeniem Root. Nie należy używać części pochodzących
z innych systemów. Może to spowodować obrażenia ciała u personelu lub uszkodzenie sprzętu.
• Czujnik O3 nie powinien mieć widocznych wad, przebarwień ani uszkodzeń. Należy zaprzestać używania czujnika, jeżeli
widoczne są przebarwienia lub jest on uszkodzony albo gdy istnieje takie podejrzenie. Nigdy nie należy stosować czujnika
uszkodzonego lub z odsłoniętymi obwodami elektrycznymi.
• Czujnika O3 nie należy w żaden sposób modyfikować ani zmieniać. Modyfikacja może wpłynąć na wydajność i/lub bezpieczeństwo
elektryczne.
• Nie należy używać czujników, które są mokre.
• Nie należy używać czujnika O3 podczas obrazowania za pomocą rezonansu magnetycznego (MRI) ani w środowisku rezonansu
magnetycznego.
• Aby uniknąć ryzyka eksplozji, nie należy używać modułu O3 Module i czujnika O3 w obecności palnych środków znieczulających
ani innych substancji palnych w połączeniu z powietrzem, w środowisku o wysokiej zawartości tlenu ani w obecności tlenku
azotu. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy zapoznać się z instrukcją obsługi modułu O3 Module.
• Nie należy umieszczać elektrod pomiędzy polem operacyjnym a elektrochirurgiczną elektrodą powrotną. W ten sposób
zwiększa się ryzyko oparzeń w przypadku wady elektrochirurgicznej elektrody powrotnej.
• Tak jak w przypadku wszystkich urządzeń medycznych, kable pacjenta należy starannie poprowadzić w taki sposób, aby
ograniczyć prawdopodobieństwo zaplątania się lub uduszenia pacjenta.
• Należy unikać umieszczania czujnika na kończynach, na których jest założony cewnik tętniczy lub mankiet do pomiaru
ciśnienia krwi.
• Czujnika nie należy mocować w miejscu pomiaru za pomocą taśmy, ponieważ może to ograniczyć przepływ krwi i spowodować
niedokładne odczyty. Zastosowanie dodatkowej taśmy może spowodować uszkodzenie skóry i (lub) martwicę wywołaną
uciskiem bądź uszkodzenie czujnika.
• W celu zminimalizowania ryzyka podrażnienia skóry i zapewnienia odpowiedniego krążenia, ciągłości skóry i prawidłowego
ułożenia optycznego miejsce należy sprawdzać często lub zgodnie z procedurami danej placówki.
• W przypadku pacjentów o słabej perfuzji należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ zbyt rzadkie przemieszczanie
czujnika może spowodować nadżerki skóry oraz martwicę wywołaną uciskiem. U pacjentów o słabej perfuzji miejsce należy
sprawdzać co jedną (1) godzinę i przemieszczać czujnik, jeśli wystąpią objawy niedokrwienia tkanki.
• U pacjentów cierpiących na całkowitą obustronną niedrożność tętnicy szyjnej zewnętrznej (ECA) pomiary rSO
niższe od spodziewanych wartości.
dla dorosłych, dzieci i noworodków
2
W S K A Z Ó W K I D O T YC Z Ą C E K O R Z Y S TA N I A
LATEX
PCX-2108A
02/13
) u noworodków o masie ciała < 10 kg.
2
Produkt został wykonany bez zastosowania lateksu naturalnego
) w tkankach pod czujnikami umieszczonymi w obszarze mózgowia
2
) u dorosłych o masie ciała ≥ 40 kg.
2
) u dzieci o masie ciała ≥ 5 kg i < 40 kg.
2
63
+70 C
-40 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
NON
Niejałowy
STERILE
5%-95% RH
LATEX
95%
%
5%
 mogą być
2
10329C-eIFU-0919

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido