Masimo O3 Serie Instrucciones De Uso página 19

Sensores adhesivos rso2 para adultos, sujetos pediátricos y neonatales
Ocultar thumbs Ver también para O3 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
Serie de sensores O3®
Sensores adhesivos rSO
Exclusivamente para uso en un solo paciente
INDICACIONES
El O3® Regional Oximeter System no invasivo de Masimo y sus accesorios están indicados para su uso como monitor complementario
de la saturación de oxígeno de la hemoglobina regional (rSO
de atención médica. O3 Regional Oximeter sólo se puede utilizar con los sensores Masimo O3. El uso de cualquier otro sensor no
está apoyado ni recomendado por Masimo y podría dar resultados erróneos.
Cuando se utiliza con el sensor O3 para adultos, O3 Regional Oximeter está indicado para medir la saturación de oxígeno absoluta
y tendencial de la hemoglobina regional en sangre (rSO
Cuando se utiliza con el sensor pediátrico O3, O3 Regional Oximeter está indicado para medir la saturación de oxígeno absoluta
y tendencial de la hemoglobina regional en sangre (rSO
Cuando se utiliza con el sensor neonatal O3, O3 Regional Oximeter está indicado para medir sólo la tendencia de la saturación de
oxígeno de la sangre por hemoglobina regional (rSO
CONTRAINDICACIONES
Los sensores O3 están contraindicados para pacientes que presenten reacciones alérgicas a las cintas adhesivas.
DESCRIPCIÓN
El sensor rSO
forma parte del O3 Regional Oximeter System de Masimo. El sensor está diseñado para mediciones no invasivas
2
de rSO
y para uso en un solo paciente.
2
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS
• Revise periódicamente la integridad de la piel conforme al protocolo de atención de pacientes de su institución o cuando
menos cada 24 horas.
• El sensor O3 se considera únicamente como un dispositivo complementario en el proceso de evaluación del paciente. No se
deberá usar como la única base para tomar decisiones con respecto al diagnóstico o tratamiento del paciente. Debe utilizarse
junto con signos y síntomas clínicos.
• Siempre se debe usar el O3 Module y el sensor O3 junto con el Root. No utilice componentes de otros sistemas. Esto podría
ocasionarle daños al personal o al equipo.
• El sensor O3 deberá estar libre de defectos, decoloraciones y daños visibles. Si el sensor parece estar o se sospecha que está
decolorado o dañado, suspenda su uso. Nunca utilice un sensor dañado o uno que tenga circuitos eléctricos expuestos.
• No modifique ni altere el sensor O3 de ninguna manera. Las alteraciones o modificaciones pueden afectar el rendimiento
y/o la seguridad eléctrica del mismo.
• No utilice sensores que estén mojados.
• No utilice el sensor O3 durante estudios de resonancia magnética (RM) ni en un entorno donde se realicen resonancias
magnéticas.
• Para evitar el riesgo de explosión, no utilice el O3 Module ni el sensor O3 en presencia de anestésicos inflamables u otras
sustancias inflamables en combinación con aire, ambientes enriquecidos con oxígeno ni óxido nitroso. Para más información,
consulte el Manual del operador del O3 Module.
• No coloque electrodos entre el sitio quirúrgico y el electrodo de retorno electroquirúrgico, ya que esto aumenta el riesgo de
quemaduras en caso de que el electrodo de retorno electroquirúrgico llegara a tener algún defecto.
• Al igual que con todo equipo médico, guíe con cuidado el cable del paciente para reducir la posibilidad de que el paciente
se enrede o estrangule.
• No aplique el sensor en ninguna extremidad en la que se haya colocado un catéter arterial o un esfigmomanómetro.
• No utilice cinta adhesiva para fijar el sensor en el área, ya que esto puede restringir el flujo sanguíneo y causar lecturas erróneas.
El uso de cinta adhesiva adicional puede provocar daños en la piel y/o necrosis por presión, o bien, puede dañar el sensor.
• El sitio se debe revisar con frecuencia o conforme al protocolo clínico para minimizar el riesgo de que se irrite la piel y para
asegurar una circulación e integridad de la piel adecuadas, así como la alineación óptica correcta.
• Debe tener precaución extrema con los pacientes con mala perfusión; cuando el sensor no se mueve con frecuencia, se puede
provocar erosión en la piel y necrosis por presión. En el caso de pacientes mal perfundidos, valore el sitio incluso hasta cada
(1) hora y mueva el sensor en caso de que observe signos de isquemia tisular.
• Para los pacientes que presenten una oclusión total bilateral de la arteria carótida externa (ECA), las lecturas de rSO
ser más bajas de lo esperado.
ADVERTENCIA: Las mediciones ópticas (rSO
• Aplicación incorrecta del sensor o uso de un sensor incorrecto.
• Tintes intravasculares, como el verde de indocianina o el azul de metileno, y los colorantes aplicados externamente (como
tinta indeleble).
para adultos, sujetos pediátricos y neonatales
2
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
LATEX
) en la región cerebral bajo los sensores en pacientes de entornos
2
PCX-2108A
02/13
) en adultos ≥ 40 kg.
2
) en sujetos pediátricos ≥ 5 kg y < 40 kg.
2
) en los recién nacidos < 10 kg.
2
) pueden verse afectadas por lo siguiente:
2
19
Fabricado sin látex de caucho natural
+70 C
-40 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
NON
No estéril
STERILE
5%-95% RH
LATEX
95%
%
5%
podrían
2
10329C-eIFU-0919

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido