6
E4
E5
E3
Pose de la platine de support repose-pied
Insérer l'arrêtoir de repose-pieds (E6) dans le trou de la platine de
support repose-pied arrière droite (6), l'orienter comme la figure le
montre.
Insérer le ressort (E5) dans le trou de la platine (E3).
Enduire la spirale extérieure du ressort (E5) de graisse et
positionner la bille (E4) sur le ressort.
Enduire l'axe (E2) de graisse.
Monter le repose-pieds (E3) sur la platine de support repose-pied
arrière droite (6) en introduisant l'axe (E2) et en orientant les pièces
comme la figure le montre.
Immobiliser l'axe à l'aide d'un circlip (E1).
La pose terminée, retirer toute graisse excédentaire.
Positionner le repose-pieds passager droit (6) et le fixer en
présentant les deux vis d'origine (E7).
Serrer les deux vis (E7) au couple prescrit.
ISTR 608 / 00
24 Nm ± 10%
E7
E1
E2
E6
E7
24 Nm ± 10%
Montage der Fußrastenhalterplatte
Den Klemmring (E6) in die Bohrung der hinteren rechten
Fußrastenhalterplatte (6) einfügen und wie abgebildet ausrichten.
Die Feder (E5) in die entsprechende Bohrung der Fußraste (E3)
einfügen.
Fett auf die äußere Spirale der Feder (E5) auftragen und die Kugel
(E4) auf der Feder ausrichten.
Fett auf den Bolzen (E2) auftragen.
Die Fußraste (E3) auf der hinteren rechten Fußrastenhalterplatte
(6) montieren, dazu den Bolzen (E2) einfügen, dann die Teile der
Abbildung gemäß ausrichten.
Den Bolzen mit dem Seeger-Ring (E1) feststellen.
Nach Beendigung der Montagearbeiten das überschüssige Fett
entfernen.
Die rechte Beifahrerfußraste (6) anordnen und durch das Ansetzen
der 2 Original-Schrauben (E7) befestigen.
Die 2 Schrauben (E7) mit dem angegebenen Anzugsmoment
anziehen.
13