25
Install the new pickup roller by pressing it into place between
EN
the retainers. Make sure that it is oriented properly, with the
flat part of the roller facing down atop the separation pad,
and the round pegs on the end of the roller facing the front.
Drücken Sie die neue Papiereinzugswalze zwischen die
DE
Halterungen. Achten Sie darauf, dass die Walze richtig
liegt. Der flache Teil muss nach unten auf den Trennsteg,
die runden Stifte am Ende der Walze nach vorne zeigen.
Instale el nuevo rodillo de recogida presionándolo hasta que
ES
quede colocado entre los retenedores. Asegúrese de que está
orientado correctamente, con la parte plana del rodillo hacia
abajo, encima de la almohadilla de separación y las clavijas
redondas del extremo del rodillo hacia el frente.
将新拾纸轮按压到固定装置中,完成安装。确保
CH
拾纸轮方向正确,拾纸轮平直部分面向下位于分
隔垫上方,拾纸轮端部的圆钉面向正面。
Nainstalujte nový podávací válec tak, že jej zatlačíte na místo
CS
mezi úchytky. Zkontrolujte, že je správně orientován, plochou
částí válce směrem dolů nad oddělovací podložku a s kulatými
kolíčky na koncích válce směrem dopředu.
Bevestig de nieuwe oppakrol door deze op zijn plek te
NL
duwen tussen de geleiderklemmen. Zorg dat de rol juist is
geplaatst, met het vlakke gedeelte van de rol omlaag op het
scheidingskussen en de ronde pinnen aan het einde van de rol
naar voren gericht.
Τοποθετήστε το νέο κύλινδρο συλλέκτη πιέζοντάς τον για
EL
να κουμπώσει στη θέση του μεταξύ των κλιπ συγκράτησης.
Βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά προσανατολισμένος, με το επίπεδο
μέρος του κυλίνδρου στραμμένο προς τα κάτω, πάνω στο
παρέμβυσμα διαχωρισμού, και τα στρογγυλά στηρίγματα που
βρίσκονται στο άκρο του κυλίνδρου στραμμένα προς τα εμπρός.
Installez le nouveau rouleau d'entraînement en appuyant
FR
dessus entre les dispositifs de retenue. Assurez-vous qu'il est
correctement orienté, avec la partie plate du rouleau tournée
vers le haut du tampon de séparation et les pinces rondes
à l'extrémité du rouleau tournées vers l'avant.
Installare il nuovo rullo di prelievo spingendolo in posizione
IT
tra i fermi. Assicurarsi che sia orientato correttamente, con
la parte piatta rivolta verso il basso in cima al tampone di
separazione, e i pioli rotondi all'estremità del rullo rivolti verso
la parte anteriore.
Per a instal lar el roleu de recollida nou, pressioneu-lo fins que
CA
quedi col locat entre els retenidors. Assegureu-vos que estigui
orientat correctament, amb la part plana del roleu cap avall,
a sobre del coixinet de separació, i les clavilles rodones de
l'extrem del roleu cap endavant.
Instalirajte novi valjak za povlačenje tako da ga pritisnete
HR
na mjesto, između držača. Provjerite je li okrenut na pravu
stranu, tako da je ravni dio valjka okrenut prema dolje, iznad
podloška za odvajanje, a da su okrugle nožice na kraju valjka
okrenute prema naprijed.
Monter den nye opsamlingsvalse ved at trykke den på plads
DA
mellem holderne. Sørg for, at den vender rigtigt med den flade
del af valsen opad ovenpå separationspuden, med
de runde tapper i enden af valsen pegende fremad.
Asenna uusi puhdistustela painamalle se paikalleen
FI
kiinnikkeiden väliin. Varmista, että se on sijoitettu oikein.
Telan litteän osan on oltava alaspäin erotinlaatan päällä, ja
telan päädyssä olevien pyöreiden tappien on oltava edessä.
Helyezze be az új behúzógörgőt úgy, hogy a tartók
HU
közötti helyre nyomja. Győződjön meg a görgő megfelelő
elhelyezkedéséről. A görgő lapos részének lefelé kell
néznie az elválasztófelületen, a görgő végén található
kerek csapoknak pedig előre kell nézniük.
32