15
Install the new separation roller assembly. Make sure that the
EN
assembly lever is in the unlocked position, and then press the
assembly into place.
Setzen Sie die neue Trennwalze ein. Achten Sie darauf, dass
DE
der Schieber auf "Entriegelt" steht, und drücken Sie die Walze
dann in ihre Position.
Instale la nueva unidad de rodillo de separación. Asegúrese
ES
de que la palanca de montaje se encuentra en la posición
de desbloqueo y, a continuación, pulse la unidad hasta que
quede en su sitio.
安装新的分隔轮组件。确保组件手柄位于解锁位
CH
置,然后将组件按压到位。
Nainstalujte novou jednotku oddělovacích válečků.
CS
Zkontrolujte, že je páčka jednotky v odemknuté poloze,
a pak zatlačte jednotku na místo.
Installeer de nieuwe scheidingsrol. Controleer of de hendel
NL
in de ontgrendelde stand staat en druk de rol op zijn plek.
Τοποθετήστε τη νέα διάταξη διαχωριστικών κυλίνδρων. Βεβαιωθείτε
EL
ότι ο μοχλός της διάταξης είναι σε απασφαλισμένη θέση και, στη
συνέχεια, πιέστε τη διάταξη μέχρι να κουμπώσει στη θέση της.
Pasang rangka rol pemisah baru. Pastikan tuas rangka telah
ID
berada pada posisi tidak terkunci, lalu tekan rangka hingga
terpasang pada tempatnya.
새 분리 롤러 어셈블리를 설치합니다. 어셈블리 레버가 풀렸
KO
는지 확인한 다음 어셈블리를 제자리에 눌러 넣습니다.
Zainstaluj nowy zestaw rolek rozdzielających. Upewnij się,
PL
że dźwignia zespołu jest odblokowana i wciśnij zespół na
miejsce.
Instalaţi noul ansamblu al rolei de separare. Asiguraţi-vă că
RO
pârghia ansamblului este în poziţia deblocat, apoi apăsaţi
ansamblul pe poziţie.
Installez le nouvel ensemble du rouleau de séparation. Assurez-
FR
vous que le levier de l'ensemble est en position déverrouillée,
puis appuyez sur l'ensemble pour l'installer.
Installare il nuovo gruppo rullo di separazione. Assicurarsi
IT
che la leva del gruppo sia nella posizione di sblocco, quindi
premere il gruppo per posizionarlo.
Instal leu la nova unitat del roleu de separació. Assegureu-
CA
vos que la palanca de muntatge estigui en la posició de
desbloqueig i, a continuació, pressioneu sobre la unitat
fins que quedi en el seu lloc.
Instalirajte novi sklop valjka za odvajanje. Provjerite je li
HR
poluga sklopa u otključanom položaju, a zatim pritisnite
sklop na odgovarajuće mjesto.
Monter den nye separationsvalse. Sørg for, at enhedens
DA
håndtag er i ulåst position, og tryk derefter enheden på plads.
Asenna uusi erotintelayksikkö. Varmista, että yksikön vipu
FI
on auki-asennossa, ja paina sitten yksikkö paikalleen.
Helyezze be az új elválasztógörgő-egységet. Győződjön meg
HU
arról, hogy az egység karja nyitott állásban van, és nyomja
a helyére az egységet.
JA
新しい仕分けローラー アセンブリを取り付けます。仕分けロ
ーラー アセンブリのレバーが "ロック解除" 位置にあるこ
とを確認し、仕分けローラー アセンブリを押し込みます。
Sett inn den nye skillevalsen. Kontroller at spaken for enheten
NO
er i opplåst posisjon, og trykk deretter enheten på plass.
Instale a nova unidade do cilindro de separação. Verifique
PT
se a alavanca da unidade está na posição destravada
e pressione a unidade até encaixar.
Установите новый модуль ролика разделения. Убедитесь,
RU
что рычаг модуля находится в положении "разблокировано",
а затем вставьте модуль на место.
23