Descargar Imprimir esta página
HP CE979A Manual Del Usuario

HP CE979A Manual Del Usuario

Kit de transferencia de imágenes

Publicidad

Enlaces rápidos

CE979A
Image transfer kit
EN
Kit di trasferimento dell'immagine
IT
图像转印套件
CH
Billedoverføringssæt
DA
Μονάδα μεταφοράς εικόνας
EL
JA
イメージ トランスファー キット
Zespół transferu obrazu
PL
Набор узла переноса
RU
Bildöverföringssats
SV
Görüntü aktarım seti
TR
Lea esto primero
www.hp.com/support
CAUTION: Do not touch the black-plastic belt. Skin oils and
EN
finger prints on the belt can cause print quality problems.
Always place the ITB on a flat surface in
a safe protected location.
ATTENTION : Ne touchez pas la courroie noire en
FR
plastique. Les empreintes digitales et autres résidus cutanés
sur la courroie peuvent entraîner des problèmes de qualité
d'impression. Placez toujours la courroie de transfert
intermédiaire sur une surface plane dans un endroit sûr
et protégé.
ACHTUNG: Berühren Sie nicht das schwarze
DE
Kunststoffband. Fett und Fingerabdrücke auf dem
Übertragungsband können die Druckqualität
beeinträchtigen. Legen Sie das Übertragungsband
stets geschützt auf einer ebenen Unterlage ab.
ATTENZIONE: non toccare il nastro di plastica nera. Le
IT
tracce d'unto della pelle e le impronte delle dita sul nastro
possono causare problemi di qualità di stampa. Collocare
sempre l'ITB su una superficie piana in un luogo sicuro.
PRECAUCIÓN: No toque la correa de plástico negra.
ES
La grasa de la piel y las huellas dactilares que queden
sobre la correa pueden producir problemas de calidad
de la impresión. Coloque siempre la ITB sobre una
superficie plana en un lugar protegido y seguro.
Kit de transfert d'image
FR
Kit de transferencia de imágenes
ES
Komplet za prijenos slike
HR
Transferkit
NL
Képátviteli készlet
HU
이미지 전송 키트
KO
Kit de transferência de imagens
PT
Súprava na prenos obrazu
SK
อุ ป กรณ ์ ส ่ ง ภาพ
TH
EN
FR
DE
IT
ES
Bildtransfereinheit
DE
Kit de transferència d'imatges
CA
Sada pro přenos obrazu
CS
Siirtoyksikkö
FI
Kit transfer gambar
ID
Overføringssett
NO
Kit de transfer imagine
RO
Komplet za prenos slike
SL
影像傳送組件
TW
AR
CAUTION: Do not touch the spongy roller surfaces unless
you are replacing the rollers. Skin oils on the
rollers can cause image quality problems.
ATTENTION : Ne touchez les surfaces spongieuses des
rouleaux que lorsque vous remplacez ces derniers. Les
résidus cutanés sur les rouleaux peuvent entraîner des
problèmes de qualité d'image.
ACHTUNG: Berühren Sie die Walzenoberfläche nur, wenn
die Walze ausgewechselt wird. Fett auf der Walze kann
die Bildqualität beeinträchtigen.
ATTENZIONE: non toccare le superfici porose del rullo
tranne nel caso di sostituzione. Le tracce d'unto della pelle
sui rulli possono causare problemi di qualità
di stampa.
PRECAUCIÓN: No toque las superficies esponjosas de
los rodillos a menos que los vaya a sustituir. La grasa
de la piel que quede sobre los rodillos puede producir
problemas de calidad de imagen.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HP CE979A

  • Página 1 CE979A Image transfer kit Kit de transfert d’image Bildtransfereinheit Kit di trasferimento dell’immagine Kit de transferencia de imágenes Kit de transferència d’imatges 图像转印套件 Sada pro přenos obrazu Komplet za prijenos slike Billedoverføringssæt Transferkit Siirtoyksikkö Μονάδα μεταφοράς εικόνας Képátviteli készlet Kit transfer gambar 이미지...
  • Página 2 PRECAUCIÓ: No toqueu la corretja de plàstic negra. PRECAUCIÓ: No toqueu les superfícies esponjoses tret El greix de la pell i les empremtes dactilars que queden que les vulgueu substituir. El greix de la pell que queda sobre la corretja poden provocar problemes de qualitat sobre els roleus poden provocar problemes de qualitat d’impressió.
  • Página 3 FORSIKTIG: Ikke rør det svarte plastbeltet. Fett fra huden FORSIKTIG: Ikke berør den svampaktige valseoverflaten og fingeravtrykk kan forårsake dårlig utskriftskvalitet. hvis ikke du bytter ut valsene. Fett fra huden på valsene Plasser alltid bildeoverføringsbeltet på en flat overflate kan forårsake dårlig utskriftskvalitet. på...
  • Página 4 Turn off and unplug the product, and then open the Mettez le produit hors tension et débranchez-le. Ouvrez right-door assembly. ensuite l’ensemble de la porte droite. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker, Spegnere e scollegare il prodotto, quindi aprire il gruppo und öffnen Sie die rechte Klappe.
  • Página 5 Use both hands to grasp the blue levers (callout 1), apply Saisissez les leviers bleus (légende 1) à deux mains, exercez slight downward pressure, and pull the ITB (image transfer une légère pression vers le bas, puis tirez la courroie de belt) toward you at a 45°...
  • Página 6 Chwyć niebieskie dźwignie oburącz (objaśnienie 1), Use as duas mãos para segurar as alavancas azuis (legenda a następnie lekko naciskając w dół, pociągnij pasek 1), aplique um pouco de pressão para baixo e puxe o ITB transferu obrazu do siebie pod kątem 45°. (image transfer belt, correia de transferência de imagem) em sua direção, a um ângulo de 45°.
  • Página 7 ATTENZIONE: l’ITB è un componente delicato e deve Tirare l’ITB per estrarlo dal prodotto fino all’espansione di due grandi maniglie lungo il lato destro e sinistro del nastro. essere maneggiato con cautela per non danneggiarlo. Collocare sempre il nastro in un luogo sicuro e protetto. Saque la ITB del producto hasta que se expandan dos asas de PRECAUCIÓN: La ITB es un componente sensible.
  • Página 8 두 개의 큰 핸들이 ITB 오른쪽과 왼쪽을 따라 확장될 때까지 주의: ITB는 민감한 구성 요소입니다. ITB를 취급할 때는 제품에서 ITB를 당겨 빼냅니다. ITB가 손상되지 않도록 주의하십시오. ITB는 항상 안전한 장소에 놓으십시오. FORSIKTIG: Bildeoverføringsbeltet er en sensitiv komponent. Dra bildeoverføringsbeltet ut av produktet til to store håndtak kommer ut på...
  • Página 9 Grasp the large handles on the ITB and then pull the ITB out Saisissez les grandes poignées de la courroie de transfert of the product until it stops, and then pull up to remove it from intermédiaire, puis tirez sur cette dernière pour la sortir du the product.
  • Página 10 Uchopte veľké držadlá na páse ITB, ťahajte pás ITB z produktu, Primite ročici na traku in trak izvlecite iz naprave, da se kým sa nezastaví, a potom ho vytiahnutím nahor vyberte zaustavi. Nato ga povlecite navzgor in odstranite iz naprave. z produktu.
  • Página 11 重新安装提示:安装 替换件时,请确保 要安装新的 ,请将 上的卡舌与产品机箱上 已除去所有包装带及保护罩。 的插槽对齐。 Savjet za ponovnu instalaciju: Prilikom instalacije Kako biste instalirali novi ITB, poredajte kartice na njemu, s utorima na kućištu uređaja. zamjenskog ITB-a provjerite jeste li uklonili ambalažnu traku i zaštitnu foliju. Tip pro opětnou instalaci: Instalujete-li náhradní Chcete-li instalovat nový...
  • Página 12 Sfat pentru reinstalare: Când instalaţi ansamblul Pentru a instala noul ansamblu ITB, aliniaţi urechile de ITB de schimb, aveţi grijă să îndepărtaţi toată banda de la ansamblul ITB cu fantele de pe şasiul produsului. ambalare şi coala de la capacul de protecţie. Совет...
  • Página 13 将 推入产品,直到其稳固地安装到位。 Gurnite ITB u proizvod dok čvrsto ne sjedne na mjesto. Zatlačte pás ITB do produktu, dokud se pevně neusadí na místo. Skub ITB’et ind i produktet, indtil det låses på plads. Duw de ITB in het product totdat deze vastklikt. Työnnä...
  • Página 14 抓住传送辊任一端的蓝色部件(图注 ), Uhvatite jedan od plavih dijelova (slika 1) na bilo kojoj strani 然后提起传送辊(图注 ),使之脱离产品。 valjka za prijenos, a zatim podignite valjak za prijenos (slika 2) s uređaja. Uchopte modrý úchyt (popisek 1) na jednom z konců Tag fat i de blå håndtag (billedtekst 1) i en af enderne af přenosového válce a pak přenosový...
  • Página 15 Place the new roller assembly in place with the roller gear Installez le nouvel ensemble du rouleau avec l’engrenage (callout 1) on the right side, and then press down to ensure du rouleau (légende 1) du côté droit. Appuyez ensuite vers le that the roller shaft seats securely in the roller clasps bas pour vous assurer que l’axe du rouleau est bien enfoncé...
  • Página 16 새 롤러 어셈블리를 오른쪽에 있는 롤러 기어(그림 1)에 Plasser den nye valseenheten med valsegrepet på høyre side 맞춘 다음 롤러 샤프트가 롤러 걸쇠에 단단히 끼워지도록 (bilde 1), trykk deretter nedover for å sikre at valseakselen 눌러줍니다(그림 참조). sitter godt fast i holderne (se innskutt bilde). Umieść...
  • Página 17 Verwijder lade 2 uit het product. Vedä lokero 2 ulos laitteesta. Αφαιρέστε το Δίσκο 2 από το προϊόν. Távolítsa el a 2. tálcát a készülékből. Lepas Baki 2 dari produk. トレイ 2 を取り外します。 제품에서 용지함 2를 분리하십시오. Fjern skuff 2 fra produktet. Wyjmij podajnik 2 z urządzenia.
  • Página 18 Pada rangka rol pemisah, geser tuas (gambar 1) ke arah ikon 仕分けローラー アセンブリのレバー (1) を、カチッという音 tidak terkunci hingga berada pada posisi tidak terkunci. がするまで “ロック解除” マーク の方向に動かします。 분리 롤러 어셈블리에서 딸깍 소리가 나면서 잠금 해제 위치에 På skillevalsen skyver du spaken (bilde 1) mot opplåstikonet 고정될...
  • Página 19 Vytáhněte jednotku oddělovacích válečků nahoru a vyjměte Træk separationsvalseenheden op, og fjern den fra produktet. ji z produktu. Trek de scheidingsrol omhoog en verwijder deze uit het product. Vedä erotintelayksikköä ylöspäin ja poista se laitteesta. Τραβήξτε τη διάταξη διαχωριστικών κυλίνδρων προς τα πάνω Húzza felfelé...
  • Página 20 提起拾纸轮上任一侧的手柄(图注 ),然后朝 Podignite jednu od dviju poluga (slika 1) na bilo kojoj strani 箭头方向推动拾纸轮右侧。 valjka za povlačenje, a zatim desnu stranu valjka gurnite u smjeru strelice. Zvedněte jednu ze dvou páček (popisek 1) na obou stranách Løft i et af de to håndtag (billedtekst 1) i en af siderne på podávacího válce a pak zatlačte pravou stranu válce ve opsamlingsvalsen, og skub derefter højre side af valsen směru šipky.
  • Página 21 Enlevez le rouleau d’entraînement. Remove the pickup roller. Nehmen Sie die Papiereinzugswalze heraus. Rimuovere il rullo di prelievo. Extraiga el rodillo de recogida. Traieu el roleu de recollida. 卸下拾纸轮。 Uklonite valjak za povlačenje. Vyjměte podávací válec. Fjern opsamlingsvalsen. Poista puhdistustela. Verwijder de oppakrol.
  • Página 22 Instale el nuevo rodillo de recogida insertando primero la Per a instal lar el nou roleu de recollida, inseriu primer la part parte izquierda en el soporte y, a continuación, presionando esquerra en el suport i, a continuació, pressioneu la part dreta la parte derecha con el extremo azul en su posición.
  • Página 23 Install the new separation roller assembly. Make sure that the Installez le nouvel ensemble du rouleau de séparation. Assurez- assembly lever is in the unlocked position, and then press the vous que le levier de l’ensemble est en position déverrouillée, assembly into place.
  • Página 24 Nainštalujte novú jednotku separačného valca. Uistite sa, že Namestite nov sklop zajemalnih valjev. Prepričajte se, da je páčka jednotky je v odistenej polohe, a potom zatlačte jednotku vzvod v odklenjenem položaju, nato pa sklop potisnite na na miesto. njegovo mesto. ติ...
  • Página 25 Reinstall Tray 2 into the product. Réinstallez le bac 2 dans le produit. Setzen Sie Fach 2 wieder in das Produkt ein. Reinstallare il vassoio 2 nel prodotto. Vuelva a instalar la bandeja 2 en el producto. Torneu a instal lar la safata 2 en el producte. 将纸盘...
  • Página 26 Αφαιρέστε το Δίσκο 3 από το προϊόν και, στη συνέχεια, εντοπίστε Vegye ki a 3. tálcát a készülékből, majd a tálca helyének jobb τους κυλίνδρους του Δίσκου 3 στη δεξιά πλευρά του κοιλώματος oldalán keresse meg a 3. tálca görgőit. του...
  • Página 27 세 개의 탭을 푼 다음 화살표 방향으로 롤러를 잡아 당깁니다. Løsne de tre tappene, og trekk valsene i retningen som pilen viser. Odblokuj trzy wypustki, a następnie wyciągnij rolki w kierunku Solte as três guias e puxe os cilindros na direção da seta. wskazywanym przez strzałkę.
  • Página 28 Ak chcete nainštalovať nové valčeky, zatlačte koniec bez Nove valje namestite tako, da konec brez jezička potisnete držiaka do produktu, kým valčeky nezapadnú na miesto. v napravo, da se valj zaskoči. ในการติ ด ตั ้ ง ลู ก กลิ ้ ง ใหม ่ ให ้ กดปลายลู ก กลิ ้ ง ที ่ ไ ม ่ มี แ ท็ บ ลงในผลิ ต ภั ณ Installera de nya valsarna genom att trycka änden utan flik ฑ...
  • Página 29 Fermez l’ensemble de la porte droite. Close the right-door assembly. Chiudere il gruppo sportello destro. Schließen Sie die rechte Klappe. Tanqueu la unitat de la porta dreta. Cierre la unidad de la puerta derecha. 合上右挡盖组件。 Zatvorite desna vrata sklopa. Luk det højre dæksel. Zavřete jednotku pravých dvířek.
  • Página 30 打开纸盘 (图注 ),然后卸下拾纸轮盖板 Otvorite ladicu 1 (slika 1), a zatim uklonite poklopac valjka (图注 )。 za povlačenje (slika 2). Otevřete zásobník 1 (popisek 1) a vyjměte kryt podávacího Åbn bakke 1 (billedtekst 1), og fjern derefter dækslet til válce (popisek 2). opsamlingsvalsen (billedtekst 2).
  • Página 31 展开拾纸轮固定器(图注 )直到两侧都松开, Raširite držače valjka za povlačenje (slika 1) dok se obje strane 然后卸下拾纸轮(图注 )。 ne otpuste, a zatim uklonite valjak za povlačenje (slika 2). Roztáhněte úchytky podávacího válce (popisek 1), až se Træk opsamlingsvalsens holdere fra hinanden (billedtekst 1), obě...
  • Página 32 Install the new pickup roller by pressing it into place between Installez le nouveau rouleau d’entraînement en appuyant the retainers. Make sure that it is oriented properly, with the dessus entre les dispositifs de retenue. Assurez-vous qu’il est flat part of the roller facing down atop the separation pad, correctement orienté, avec la partie plate du rouleau tournée and the round pegs on the end of the roller facing the front.
  • Página 33 Pasang rol pengambilan baru dengan menekannya hingga 新しいピックアップ ローラーを両方の固定装置の間に押し terpasang pada tempatnya di antara kait penahan. Pastikan 込みます。その際、向きが正しいことを確認してください。 rol telah dipasang dengan arah yang benar, yakni bagian ピックアップ ローラーの平らな部分を分離パッドの上部に datar rol menghadap ke bawah di atas alas pemisah dan 合わせ、ピックアップ ローラーの端にある丸いピンを分離 pasak berbentuk lingkaran di ujung rol menghadap ke depan.
  • Página 34 Close Tray 1 (callout 1). Plug the power cord into the product Fermez le bac 1 (légende 1). Branchez le cordon and wall receptacle. Turn product power on (callout 2). d’alimentation au produit et à la prise murale. Allumez le produit (légende 2). Schließen Sie Fach 1 (1).
  • Página 35 Zatvorte zásobník 1 (krok 1). Napájací kábel pripojte Zaprite pladenj 1 (oblaček 1). Napajalni kabel priključite na k produktu a k zásuvke v stene. Zapnite napájanie produktu napravo in v omrežno vtičnico. Napravo vklopite (oblaček 2). (krok 2). ปิ ด ถาดที ่ 1 (ภาพที ่ 1) เสี ย บสายไฟเข ้ ากั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ ์ และเต ้ าเสี ย บบน Stäng fack 1 (1).
  • Página 36 © 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com *CE979-90901* *CE979-90901* CE979-90901...