Nainštalujte novú jednotku separačného valca. Uistite sa, že
SK
páčka jednotky je v odistenej polohe, a potom zatlačte jednotku
na miesto.
Installera den nya upphämtningsvalsenheten. Se till att
SV
enhetsspaken är i det olåsta läget och tryck sedan enheten
på plats.
安裝新的分離滾筒組件。請確認組件拉桿位於解除鎖定位置,
TW
然後將組件按壓定位。
16
Slide the assembly lever into the locked position.
EN
Schieben Sie den Schieber auf "Verriegelt".
DE
Deslice la palanca de montaje a la posición de bloqueo.
ES
将组件手柄滑动到锁定位置。
CH
Přesuňte páčku jednotky do zamknuté polohy.
CS
Schuif de hendel in de vergrendelde stand.
NL
Σύρετε το μοχλό της διάταξης στην ασφαλισμένη θέση.
EL
Geser tuas rangka ke posisi terkunci.
ID
어셈블리 레버를 잠김 위치로 밉니다.
KO
Przesuń i zablokuj dźwignię zespołu.
PL
Glisaţi pârghia ansamblului în poziţia blocat.
RO
Posuňte páčku jednotky do zaistenej polohy.
SK
Skjut enhetsspaken till det låsta läget.
SV
將組件拉桿滑入鎖定位置。
TW
Namestite nov sklop zajemalnih valjev. Prepričajte se, da je
SL
vzvod v odklenjenem položaju, nato pa sklop potisnite na
njegovo mesto.
ติ ด ตั ้ ง ชุ ด ประกอบลู ก กลิ ้ ง แยกกระดาษ ตรวจสอบว ่ าก ้ านชุ ด ประกอบอ
TH
ยู ่ ในตำแหน ่ งปลดล็ อ ค จากนั ้ น จึ ง กดชุ ด ประกอบให ้ เข ้ าที ่
Yeni ayırma silindiri düzeneğini takın. Düzenek kolunun açık
TR
konumda olduğundan emin olun ve sonra düzeneği yerine
doğru bastırın.
AR
Faites glisser le levier de l'ensemble en position verrouillée.
FR
Spostare la leva del gruppo nella posizione di blocco.
IT
Feu lliscar la palanca de muntatge a la posició de bloqueig.
CA
Pomaknite polugu sklopa u zaključan položaj.
HR
Skub enhedshåndtaget til låst position.
DA
Liu'uta yksikön vipu lukitusasentoon.
FI
Csúsztassa az egység karját zárt helyzetbe.
HU
JA
仕分けローラー アセンブリのレバーを "ロック"
位置に動かします。
Skyv spaken til låst posisjon.
NO
Deslize a alavanca da unidade para a posição travada.
PT
Переместите рычаг модуля в положение "заблокировано".
RU
Vzvod potisnite v zaklenjeni položaj.
SL
เลื ่ อ นก ้ านชุ ด ประกอบไปยั ง ตำแหน ่ งล็ อ ค
TH
Düzenek kolunu kilitli konuma kaydırın.
TR
AR
24