7.0 ADVERTENCIAS GENERALES
Para lo que concierne a la seguridad véase lo que se indica
en el punto 1.3.
7.1 NATURALEZA Y FRECUENCIA DE LOS
CONTROLES
Y
OPERACIONES
MANTENIMIENTO
INTENSIFICAR LA FRECUENCIA
DEL
MANTENIMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONA-
MIENTO PESADAS. (PARADAS Y
ARRANQUES
ENTORNO CON POLVO, INVIERNO
MUY LARGO Y FUNCIONAMIENTO
EN VACÍO)
DE SER POSIBLE COMPROBAR LOS
NIVELES DE REPOSTAJE CON EL
MOTOR
APAGADO
TEMPERATURA AMBIENTE
ATENCIÓN! PARA CUALQUIER
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO
EN CALIENTE HAY RIESGO DE
QUEMADURAS. POR TANTO ES
OBLIGATORIO EL USO DE ROPAS
ADECUADAS
112
7.0 GENERAL WARNINGS
Refer to heading 1.3 for safety information.
7.1 TYPE AND FREQUENCY OF INSPECTIONS
DE
AND MAINTENANCE INTERVENTIONS
CON
FRECUENTES,
Y
A
INCREASE THE FREQUENCY OF
MAINTENANCE IN HARSH DUTY
CONDITIONS. (FREQUENT STOPS
AND STARTS, DUSTY SURROUN-
DINGS, PROLONGED WINTER
SEASON, NO-LOAD RUNNING)
IF POSSIBLE CHECK LEVELS AND
REPLENISH SUPPLIES WITH THE
ENGINE
STOPPED
AND
AMBIENT TEMPERATURE
WARNING! RISK OF BURNS DURING
MAINTENANCE
OPERATIONS
CARRIED OUT WHEN THE ENGINE
IS HOT. WEAR SUITABLE SAFETY
CLOTHING
7.0 AVERTISSEMENTS GENERAUX
En ce qui concerne la sécurité, référez-vous au point 1.3.
7.1
NATURE
ET
VERIFICATIONS
D'ENTRETIEN
INTENSIFIEZ LES OPERATIONS
D'ENTRETIEN
CONDITIONS
FONCTIONNEMENT DIFFICILES
(ARRETS
FREQUENTS, ENVIRONNEMENT
POUSSIEREUX, HIVER PROLONGE,
FONCTIONNEMENT A VIDE)
QUAND CELA EST POSSIBLE,
EFFECTUEZ DES CONTROLES DES
AT
NIVEAUX OU DES APPOINTS A
MOTEUR
TEMPERATURE AMBIANTE
ATTENTION: TOUTE OPERATION
D'ENTRETIEN A CHAUD PRESENTE
UN RISQUE DE BRULURE, IL EST
PAR CONSEQUENT OBLIGATOIRE
DE PORTER DES VETEMENTS
SPECIAUX
FREQUENCE
DES
ET
OPERATIONS
DANS
DES
DE
ET
DEMARRAGES
CHAUD
ET
A