Configuración placas porta estribo
Importante
El kit estribos ajustables permite cuatro regulaciones denomina-
das "Posición estribo" de acuerdo con las exigencias de conducción
del piloto. Es oportuno mantener la misma "Posición estribo" en
ambos lados de la motocicleta.
Las configuraciones "Posición estribo", en el lado izquierdo de la
motocicleta, se indican en la siguiente tabla:
Distancia entre
Posición
estribo
1 (ISO OEM)
2
3
4
Notas
Los valores indicados en la tabla son los mismos para el kit en con-
figuración de cambio invertido.
Controles
Comprobar que accionando la palanca cambio no haya interferen-
cias con otros órganos cercanos y que las operaciones de "cambio
de marcha" se realicen correctamente tanto al engranar la marcha
inferior como en la fase de acoplamiento de la marcha.
Atención
Cada vez que se efectúa un nuevo ajuste es necesario un sucesivo
control que compruebe lo que se indica en el capítulo "CONTRO-
LES".
Atención
Antes de utilizar la motocicleta, comprobar que la posición de los
pedales y los estribos permita el uso correcto de los mandos en
todas las condiciones de conducción.
17
Longitud
ejes
L1 (mm/in)
L (mm/in)
182,7 / 7.2
107,1 / 4.2
192,1 / 7.6
116,5 / 4.6
182,7 / 7.2
107,1 / 4.2
188,9 / 7.4
113,3 / 4.5
フットペグホルダープレートの設定
重要
アジャスタブルフットペッグキットは、ライダーのライディング
ニーズに合わせて「フットペグポジション」と呼ばれる 4 段階の
調整が可能です。車両の両側で同じ「フットペグポジション」に
設定するようにしてください。
車両左側の「フットペグポジション」設定を下表に示します。
ポジション
フットペグ
1 (ISO OEM)
2
3
4
参考
表に示されている値は、キットのリバースギアチェンジ設定でも
同じです。
確認
ギアチェンジペダルを操作し、ペダルが周囲の機構と干渉しない
こと、シフトアップとシフトダウンのいずれでもギアチェンジが
正常に実行されることを確認してください。
注意
新しい調整を実施した後は、必ず「確認」に記載される要件を満
たしていることを点検してください。
注意
車両をご使用になる前に、ペダルとフットペグがあらゆる運転状
況において運転操作の可能な位置にあることを確認してくださ
い。
ISTR 1037 / 00
軸間距離
L (mm/in)
L1 (mm/in)
182.7 / 7.2
107.1 / 4.2
192.1 / 7.6
116.5 / 4.6
182.7 / 7.2
107.1 / 4.2
188.9 / 7.4
113.3 / 4.5
長さ