Descargar Imprimir esta página

Fronius Robacta Manual De Instrucciones página 15

Publicidad

DE
Haltewinkel montieren
(Individuell)
WARNUNG! Fehlerhaft
durchgeführte Arbeiten
können schwerwiegende Sach-
und Personenschäden verursa-
chen. Diese Montage darf nur
von geschultem Fachpersonal
durchgeführt werden! Beachten
Sie die Sicherheitsvorschriften in
der Bedienungsanleitung der
Stromquelle.
Wichtig! Zum Fixieren der einge-
richteten Stellung verbohren Sie die
Halter mit Ø5,8 mm und reiben
mittels einer Reibahle die Bohrung
für den Pass-Stift Ø6G7 auf.
Wichtig! Der Haltewinkel muss mit
einer Pass-Schulter-Schraube M8
montiert werden. Danach muss der
gewünschte Winkel eingestellt und
zwei Pass-Stifte (Ø6 mm) zur
Sicherung eingepresst werden.
IT
Montaggio
dell'angolare di sup-
porto (individuale)
AVVISO! L'esecuzione
errata degli interventi può
causare gravi lesioni personali e
danni materiali. Il montaggio
deve essere eseguito unicamen-
te da personale qualificato e
addestrato. Osservare le norme
di sicurezza riportate nelle
istruzioni per l'uso del generato-
re.
Importante! Per fissare la posizio-
ne di installazione praticare sui
supporti dei fori con Ø 5,8 mm e
alesare il foro per la spina di
registro con un alesatore Ø 6G7.
Importante! L'angolare di supporto
deve essere montato con una vite
con spallamento M8. Dopo di che
occorre installare l'angolare deside-
rato e inserire a pressione due
spine di registro (Ø 6 mm) per
assicurarlo.
EN
Fitting the mounting
bracket (individually)
WARNING! Work perfor-
med incorrectly can cause
serious injury to people and
damage to property. This instal-
lation must only be carried out
by trained and qualified person-
nel. Observe the safety rules in
the power source operating
instructions.
Important! Drill a Ø5.8 mm hole
for the mounting bracket and use a
reamer to enlarge the hole so it
can accommodate the dowel pin
(Ø6G7).
Important! The mounting bracket
must be fitted using an M8 shoul-
der screw. The required bracket
must then be positioned and two
dowel pins (Ø6 mm) driven in to
secure it.
ES
Montar la escuadra de
fijación (individual)
¡ADVERTENCIA! Los
trabajos realizados de
forma defectuosa pueden causar
graves daños materiales y
personales. ¡Este montaje sólo
debe ser efectuado por personal
técnico formado! Tener en
cuenta las indicaciones de
seguridad que figuran en el
manual de instrucciones de la
fuente de corriente.
¡Importante! Para fijar la posición
configurada es necesario taladrar
los soportes con Ø 5,8 mm y
escariar el taladro para el pasador
de ajuste Ø 6 G7 con un escaria-
dor.
¡Importante! La escuadra de
fijación debe montarse con un
tornillo de hombro de ajuste M8. A
continuación debe ajustarse el
ángulo deseado e introducir a
presión dos pasadores de ajuste
(Ø 6 mm) a modo de protección.
13
FR
Monter l'angle d'arrêt
(individuel)
AVERTISSEMENT! Les
erreurs en cours
d'opération peuvent entraîner de
graves dommages corporels et
matériels. Ce montage doit être
effectué exclusivement par du
personnel qualifié et formé !
Respectez les consignes de
sécurité figurant dans les
instructions de service de la
source de courant.
Important! Pour assurer la fixation
dans la position définie, percer le
support au diamètre 5,8 mm et, à
l'aide d'un alésoir, adapter le
perçage pour la goupille de serrage
Ø6 G7.
Important! L'angle d'arrêt doit être
monté avec une vis ajustable à
épaulement M8. Régler ensuite
l'angle souhaité et enfoncer deux
goupilles de serrage (Ø 6 mm) pour
bloquer.
PT-BR
Montar o ângulo de
retenção (individual)
Alerta! Serviços presta-
dos de forma incorreta
podem causar danos materiais e
lesões pessoais graves. Esta
montagem pode ser executada
apenas por especialistas treina-
dos! Observar as normas de
segurança no manual de in-
struções da fonte de solda.
Importante! Para a fixação da
posição estabelecida, perfure os
apoios com Ø5,8 mm e, através de
fricção, aumente o furo para o pino
de passagem Ø6G7 com um
alargador.
Importante! O ângulo de retenção
deve ser montado com um parafu-
so de regulagem de ressalto M8.
Depois, o ângulo desejado deve
ser ajustado e dois pinos de
passagem (Ø6 mm) devem ser
introduzidos para maior segurança.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Robacta twinMtb /iMtb /d