Descargar Imprimir esta página

Fronius Robacta Manual De Instrucciones página 19

Publicidad

DE
Robacta Twin Rohrbo-
gen demontieren und
montieren
HINWEIS! Gefahr von
Kühlmittel-Austritt durch
lose Überwurfmuttern. Beim
Montieren des Twin-Rohrbogens
auf festen Sitz der Überwurfmut-
tern achten: Überwurfmutter
mittels Gabelschlüssel und Dreh-
moment-Schlüssel anziehen,
Anzugsmoment = 18 ±2 Nm.
HINWEIS! Beim An- und
Abschließen der Leitun-
gen folgende Reihenfolge einhal-
ten:
1.
Ausblas-Leitung x.1
2.
Wasser-Vorlauf x.2 (blau)
3.
Wasser-Rücklauf x.3 (rot)
IT
Smontaggio e montag-
gio del tubo ricurvo
Robacta Twin
AVVERTENZA! Se i dadi
a raccordo non sono
correttamente serrati, sussiste il
pericolo di fuoriuscita del refrige-
rante. Al momento del montaggio
del tubo ricurvo Twin, accertarsi
che i dadi a raccordo siano corret-
tamente posizionati: serrare i dadi
a raccordo utilizzando la chiave
fissa e la chiave dinamometrica,
coppia = 18 ±2 Nm.
AVVERTENZA! Quando
si collegano e si scollega-
no le linee, attenersi alla seguente
sequenza:
1.
Linea dell'aria compressa x.1
2.
Mandata dell'acqua x.2 (blu)
3.
Ritorno dell'acqua x.3 (rosso)
EN
Dismantling and as-
sembling Robacta Twin
torch necks
NOTE! Risk of coolant
escaping through loose
union nuts. When fitting the Twin
torch neck, ensure that the union
nuts are securely fastened: Tigh-
ten union nuts using flat spanner
and torque wrench, tightening
torque = 18 ±2 Nm.
NOTE! When connecting
and terminating lines,
observe the following sequence:
1.
Blow-out line x.1
2.
Water flow x.2 (blue)
3.
Water return x.3 (red)
ES
Desmontar y montar el
codo de tubo Robacta
Twin
¡OBSERVACIÓN! Riesgo
de fuga de refrigerante
por un racores sueltos. Durante el
montaje del codo de tubo se debe
prestar atención al asiento firme
de los racores: Apretar el racor
mediante una llave de boca y una
llave dinamométrica, par de
apriete = 18 ±2 Nm.
¡OBSERVACIÓN! Al
conectar y desconectar
las líneas se debe mantener el
siguiente orden de secuencia:
1.
Línea de soplado x.1
2.
Avance de agua x.2 (azul)
3.
Retorno de agua x.3 (rojo)
17
FR
Démonter et monter un
coude Robacta Twin
REMARQUE ! Risque de
fuite de réfrigérant si les
écrous-raccords ne sont pas
convenablement serrés. Lors du
montage du coude Twin, veillez à
bien serrer les écrous-raccords :
Utilisez une clé à fourche et une
clé dynamométrique pour serrer
les écrous-raccords, couple de
serrage = 18 ±2 Nm.
REMARQUE! Respectez
l'ordre ci-dessous lors de
la connexion et de la déconnexion
des conduites :
1.
Conduite de soufflage x.1
2.
Arrivée d'eau x.2 (bleu)
3.
Retour d'eau x.3 (rouge)
PT-BR
Desmontar e montar o
tubo curvado Robacta
Twin
AVISO! Perigo de vaza-
mento do produto de
refrigeração por porca de capa
solta. Tome a precaução na
montagem do tubo curvado-Twin
sobre o assento firme da porca de
capa: Apertar a porca de capa
com chave de boca e chave de
torque; torque de aperto = 18 ±2
Nm.
AVISO! Na conexão e
desconexão dos conduto-
res cumpra a seguinte seqüência:
1. Condutor de sopro 1x
2.
Fluxo de saída-água 2 x
(azul)
3.
Fluxo de retorno da água 3 x
(vermelho)

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Robacta twinMtb /iMtb /d