FUEL
VUE EN ECLATE
Etape
Procédure/nom de pièce
4
Collier en plastique
5
Cache
6
Flexible de carburant
7
Vis de serrage des corps de papillon
8
Boulon
9
Corps de papillon
10
Câble d'accélérateur
EXPLOSIONSZEICHNUNG
Schritt
Ausführung/Bauteil
4
Kabelbinder
5
Abdeckung
6
Kraftstoffschlauch
7
Schraubzwingen der
Drosselklappengehäuse
8
Schraube
9
Drosselklappengehäuse-Baugruppe
10
Gasseilzug
DIAGRAMA DETALLADO
Paso
Procedimiento/Denominación de la pieza
4
Conector de plástico
5
Tapa
6
Tubo de combustible
7
Abrazadera de los cuerpos del acelerador
8
Perno
9
Conjunto de los cuerpos del acelerador
10
Cable del acelerador
CIRCUIT D'INJECTION DE CARBURANT
KRAFTSTOFFEINSPRITZSYSTEM
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Qté
Points particuliers d'entretien
N.B.:
1
Assembler le faisceau de fils secondaire et les flexibles
d'alimentation en huile à l'aide du collier en plastique.
1
1
3
Serrer la vis au maximum; l'entretoise et la vis de serrage
doivent entrer en contact.
2
1
1
Pour le remontage, inverser les étapes de la dépose.
Anz.
HINWEIS:
1
Den Nebenkabelbaum und die Ölzufuhrschläuche mit
dem Kabelbinder zusammenbinden.
1
1
3
Die Schraubzwingen so lange festziehen, bis kein
Spiel mehr zwischen dem Distanzstück und der
Schraubzwinge vorhanden ist.
2
1
1
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Cantidad
NOTA:
1
Unir el mazo de cables secundario y los tubos de entrega de
aceite con el conector de plástico.
1
1
3
Apretar la abrazadera hasta que no haya holgura entre ella y
el espaciador.
2
1
1
Para la instalación, invierta los pasos de la extracción.
4-13
Wartungshinweise
Puntos de servicio
F
D
ES