FUEL
VUE EN ECLATE
TABLEAU DE DEPOSE ET DE MONTAGE
Etape
Procédure/nom de pièce
DEPOSE DU BOITIER DU SILENCIEUX
D'ADMISSION ET DES CORPS DE
PAPILLON
1
Coupleur du capteur de température d'air
d'admission
2
Vis de serrage du boîtier du silencieux
d'admission
3
Corps de papillon
4
Boîtier du silencieux d'admission
EXPLOSIONSZEICHNUNG
AUSBAU- UND EINBAUTABELLE
Schritt
Ausführung/Bauteil
GEHÄUSE DES ANSAUGLUFTGE-
RÄUSCHDÄMPFERS UND DROSSEL-
KLAPPENGEHÄUSE AUSBAUEN
1
Ansaugluft-Temperatursensor-
Steckverbinder
2
Schraubzwinge des
Ansaugluftgeräuschdämpfer-Gehäuses
3
Drosselklappengehäuse
4
Ansaugluftgeräuschdämpfer-Gehäuse
DIAGRAMA DETALLADO
GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
Paso
Procedimiento/Denominación de la pieza
EXTRACCIÓN DE LA CAJA DEL
SILENCIADOR DE ADMISIÓN Y LOS
CUERPOS DEL ACELERADOR
1
Acoplador del sensor de temperatura del aire de
admisión
2
Abrazadera de la caja del silenciador de
admisión
3
Cuerpos del acelerador
4
Caja del silenciador de admisión
CIRCUIT D'INJECTION DE CARBURANT
KRAFTSTOFFEINSPRITZSYSTEM
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Qté
Points particuliers d'entretien
Suivre l'étape de gauche pour la dépose.
1
3
Serrer la vis au maximum; l'entretoise et la vis de serrage
doivent entrer en contact.
1
1
Pour le remontage, inverser les étapes de la dépose.
Anz.
Der Ausbau erfolgt in der angegebenen
Schrittreihenfolge.
1
3
Die Schraubzwingen so lange festziehen, bis kein
Spiel mehr zwischen dem Distanzstück und der
Schraubzwinge vorhanden ist.
1
1
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Cantidad
Siga el "Paso" de la izquierda para la extracción.
1
3
Apretar la abrazadera hasta que no haya holgura entre ella y
el espaciador.
1
1
Para la instalación, invierta los pasos de la extracción.
4-14
Wartungshinweise
Puntos de servicio
F
D
ES